← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel "
Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel | Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
18 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire | 18 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een |
du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel | Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige |
publiques économiques, notamment l'article 213, inséré par l'arrêté | economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 213, ingevoegd |
royal du l4 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de | bij het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
l'infrastructure ferroviaire; | beheerstructuren van de spoorweginfrastructuur; |
Considérant qu'il convient de nommer un Commissaire du Gouvernement | Overwegende dat een regeringscommissaris moet worden aangesteld in |
exerçant, au nom du Ministre qui a la régulation du transport | naam van de minister die bevoegd is voor de regulering van het |
ferroviaire dans ses attributions, le contrôle de la société anonyme | spoorwegtransport en de controle van de naamloze vennootschap van |
de droit public « Infrabel »; | publiek recht "Infrabel"; |
Considérant que les missions confiées au Commissaire du Gouvernement | Overwegende dat voor de opdrachten van de regeringscommissaris |
par l'article 213 de la loi du 21 mars 1991 précitée requièrent une | vastgelegd in artikel 213 van de bovengenoemde wet van 21 maart 1991 |
large connaissance et expérience en matière ferroviaire, à l'instar de | een grote kennis en ervaring inzake spoorwegaangelegenheden nodig is, |
celles dont dispose la personne concernée; | naar het voorbeeld van die waarover de betrokken persoon beschikt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Carole Maczkovics est nommée Commissaire du Gouvernement |
Artikel 1.Carole Maczkovics wordt benoemd als Regeringscommissaris |
auprès de la société anonyme de droit public Infrabel. | bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2004. | Gegeven te Brussel, 18 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |