Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des Crédits aux Particuliers | Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Particulieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel | 18 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke |
des infractions à la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des | schikking bij inbreuken op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de |
Crédits aux Particuliers | Centrale voor Kredieten aan Particulieren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des Crédits aux | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor |
Particuliers, notamment l'article 19; | Kredieten aan Particulieren, inzonderheid op artikel 19; |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de |
Crédits aux Particuliers, notamment l'article 17, 1°; | Centrale voor Kredieten aan Particulieren, inzonderheid op artikel 17, |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2003; | 1°; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
september 2003; | |
Vu l'avis n° 42/2003 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 42/2003 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 23 octobre 2003; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 23 oktober 2003; |
Vu l'avis du Comité d'accompagnement de la Centrale des Crédits aux | Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van de Centrale voor |
Particuliers, donné le 31 octobre 2003; | Kredieten aan Particulieren, gegeven op 31 oktober 2003; |
Vu l'avis n° C.C. 310 du Conseil de la Consommation, donné le 27 | Gelet op het advies nr. R.v.V. 310 van de Raad voor het Verbruik, |
janvier 2004; | gegeven op 27 januari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 juni |
Vu l'avis n° 37.651/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2004; | 2004; Gelet op het advies nr. 37.651/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | september 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions à l'article |
Artikel 1.De processen-verbaal houdende de vaststelling van inbreuken |
15 de la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des Crédits aux | bedoeld bij artikel 15 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de |
Particuliers et dressés par les agents commissionnés par le Ministre | Centrale voor Kredieten aan Particulieren en opgemaakt door de |
ayant les Affaires économiques dans ses attributions, sont transmis au | ambtenaren aangesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid de |
directeur général de la Direction générale du Contrôle et de la | Economische Zaken behoren, worden overgezonden aan de |
directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling | |
Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
et Energie. | Energie. |
Art. 2.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
Art. 2.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin |
transactionnel au sens de l'article 19 de la même loi, ne peuvent être inférieures à 1.250 euros, ni excéder 125.000 euros. En cas de concours de plusieurs de ces infractions, les sommes sont cumulées sans que leur montant puisse excéder 250.000 euros. Art. 3.Avant d'envoyer la proposition de paiement au contrevenant, une copie du procès-verbal constatant l'infraction lui est notifiée par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception au plus tard le trentième jour qui suit la date du procès-verbal. |
van artikel 19 van dezelfde wet ter betaling worden voorgesteld aan de overtreder, mogen niet lager zijn dan 1.250 euro, en niet hoger dan 125.000 euro. Bij samenloop van verscheidene van deze inbreuken worden de sommen samengeteld waarbij het totale bedrag 250.000 euro niet mag overschrijden. Art. 3.Vooraleer het voorstel tot betaling toe te zenden aan de overtreder wordt hem een afschrift van het proces-verbaal waarbij de inbreuk wordt vastgesteld, ter kennis gebracht bij een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs en dit uiterlijk de dertigste dag na de datum van het proces-verbaal. |
Art. 4.Toute proposition de paiement, accompagnée d'un bulletin de |
Art. 4.Elk voorstel tot betaling wordt, vergezeld van een stortings- |
versement ou de virement, est envoyée au contrevenant par lettre | of overschrijvingsformulier, binnen zes maanden te rekenen vanaf de |
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six | datum van het proces-verbaal aan de overtreder toegezonden bij een ter |
mois à compter de la date du procès-verbal. | post aangetekende brief met ontvangstbewijs. |
La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être | Het voorstel vermeldt de termijn waarbinnen de betaling moet worden |
effectué. Ce délai est de huit jours au moins et de trois mois au | gedaan. Deze termijn is ten minste acht dagen en ten hoogste drie |
plus. | maanden. |
Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
Art. 5.Indien geen voorstel tot betaling wordt gedaan binnen de |
prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au | termijn bepaald in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal |
procureur du Roi. | overgezonden aan de procureur des Konings. |
Art. 6.En cas de non-paiement dans le délai mentionné dans la |
Art. 6.Bij niet-betaling binnen de termijn vermeld in het voorstel |
proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du | tot betaling, wordt het proces-verbaal overgezonden aan de procureur |
Roi. | des Konings. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2004. | Gegeven te Brussel, 18 november 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |