Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2004
← Retour vers "Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française ou néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et employé de greffe "
Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française ou néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et employé de greffe Koninklijk besluit houdende samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de examens over de kennis van de Franse of de Nederlandse taal voor kandidaten voor het ambt van griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
18 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant la composition du jury chargé 18 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de
de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française ou examencommissie belast met het afnemen van de examens over de kennis
néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier van de Franse of de Nederlandse taal voor kandidaten voor het ambt van
adjoint, rédacteur et employé de greffe griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in
judiciaire, notamment l'article 53; gerechtszaken, inzonderheid op artikel 53;
Gelet op het ter uitvoering van die wet genomen koninklijk besluit van
Vu l'arrêté royal du 29 septembre 1987 pris en exécution de cette loi 29 september 1987 tot regeling van de examens waarbij de kandidaten
et organisant les examens permettant aux candidats greffiers, griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie in de
greffiers adjoints, rédacteurs et employés de greffe de justifier gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat zij in staat zijn de
qu'ils sont à même de se conformer aux dispositions de la loi sur voorschriften van de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken na
l'emploi des langues en matière judiciaire; te leven;
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2001 fixant la composition du jury Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2001 houdende
chargé de procéder aux examens sur la connaissance des langues samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de
française ou néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, examens over de kennis van de Franse of de Nederlandse taal voor
greffier adjoint, rédacteur ou employé de greffe; kandidaten voor het ambt van griffier, adjunct-griffier, opsteller en
beambte in een griffie;
Vu les dispositions de l'article 295 du Code judiciaire; Gelet op de bepalingen van artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la

Artikel 1.De examencommissie belast met het afnemen van de examens

connaissance des langues française ou néerlandaise prévus par over de kennis van de Franse of de Nederlandse taal voorzien bij het
l'article 53, § 6, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues artikel 53, § 6, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen
en matière judiciaire, est composé ainsi qu'il suit : in gerechtszaken, wordt als volgt samengesteld :
A. Président : A. Voorzitter :
Mme M.-C. Van Cauwelaert, président de chambre à la cour d'appel de Mevr. M.-C. Van Cauwelaert, kamervoorzitter in het hof van beroep te
Bruxelles. Brussel.
B. Président suppléant : B. Plaatsvervangend voorzitter :
Mme N. Lauwers, directeur général au SPF Justice. Mevr. N. Lauwers, directeur-generaal bij de FOD Justitie.
C. Membres : C. Leden :
MM. : De heren. :
J. Leemans, professeur honoraire au « Sint-Guido Instituut » à Anderlecht; J. Leemans, ereleraar aan het Sint-Guido Instituut te Anderlecht;
Ch. De Ro, professeur au Collège Sainte-Marie à Saint-Ghislain; Ch. De Ro, leraar aan het « Collège Sainte-Marie » te Saint-Ghislain;
J. Janssens, préfet honoraire des études au Lycée royal de Laeken; J. Janssens, erestudieprefect aan het Koninklijk Lyceum te Laken;
Ph. Lepas, préfet à l'Athénée royal d'Andenne. Ph. Lepas, prefect aan het « Athénée royal te Andenne ».
D. Membres suppléants : D. Plaatsvervangende leden :
Mmes : Mevrn. :
N. Van Tuijcom, professeur au Collège Saint-Joseph à N. Van Tuijcom, lerares aan het Sint-Jozefscollege te
Woluwe-Saint-Pierre; Sint-Pieters-Woluwe;
Ch. Van Den Bossche, professeur au Collège Sainte-Marie à Ch. Van Den Bossche, lerares aan het « Collège Sainte-Marie » te
Saint-Ghislain. Saint-Ghislain.

Art. 2.L'arrêté royal du 3 décembre 2001, précité, est abrogé.

Art. 2.Het koninklijk besluit van 3 december 2001, voornoemd, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2004.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2004.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2004. Gegeven te Brussel, 18 november 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX. Mevr. L. ONKELINX.
^