Arrêté royal réglant l'agrément d'équipements destinés à l'entreposage, au traitement et au conditionnement de déchets radioactifs | Koninklijk besluit houdende regeling van de erkenning van uitrustingen bestemd voor de opslag, verwerking en conditionering van radioactief afval |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
18 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal réglant l'agrément d'équipements | 18 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende regeling van de |
destinés à l'entreposage, au traitement et au conditionnement de | erkenning van uitrustingen bestemd voor de opslag, verwerking en |
déchets radioactifs | conditionering van radioactief afval |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires | Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire |
1979-1980, notamment l'article 179, § 2, 6°, remplacé par la loi du 11 | voorstellen 1979-1980, inzonderheid op artikel 179, § 2, 6°, vervangen |
janvier 1991 et modifiée par la loi du 12 décembre 1997; | bij de wet van 11 januari 1991 en gewijzigd bij de wet van 12 december |
Vu l'avis numéro 32.097/3 du Conseil d'Etat du 19 mars 2002; | 1997; Gelet op het advies nummer 32.097/3 van de Raad van State van 19 maart |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | 2002; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Mobilité et du Transport et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et | Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en |
au Développement durable, | Duurzame Ontwikkeling, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° équipement : toute installation qui permet d'assurer l'entreposage, | 1° uitrusting : elke installatie die kan zorgen voor de opslag, de |
le traitement et le conditionnement des déchets radioactifs, y compris | verwerking en conditionering van radioactief afval, met inbegrip van |
l'appareillage qui permet de déterminer les caractéristiques des colis | de apparatuur die toelaat de karakteristieken te bepalen van de |
de déchets radioactifs produits; | voortgebrachte colli radioactief afval; |
2° critères d'acceptation : les critères auxquels les déchets | 2° acceptatiecriteria : de criteria voor niet-geconditioneerd en |
radioactifs non conditionnés et conditionnés doivent se conformer et | |
qui sont visés par l'article 2, § 3, 1°, d , de l'arrêté royal du 30 | geconditioneerd radioactief afval bedoeld bij artikel 2, § 3, 1°, d , |
mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de | van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de |
fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets | opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor |
radioactifs et des matières fissiles et fixés conformément aux règles | het beheer van radioactief afval en splijtstoffen en vastgesteld |
générales; | overeenkomstig de algemene regels; |
3° l'Organisme : l'Organisme national des déchets radioactifs et des | 3° de Instelling : de Nationale Instelling voor radioactief afval en |
matières fissiles enrichies, en abrégé ONDRAF; | verrijkte splijtstoffen, afgekort NIRAS; |
4° agrément : l'acte juridique administratif visé au point 6° de | 4° erkenning : de administratieve rechtshandeling bedoeld in punt 6° |
l'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions | van artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de |
budgétaires 1979-1980; | budgettaire voorstellen 1979-1980; |
5° exploitant : une société, un organisme, une institution ou une | 5° exploitant : een bedrijf, een instelling, een instituut of een |
personne physique qui exploite un équipement et au bénéfice duquel | natuurlijke persoon die een uitrusting uitbaat en voor wie de |
l'Organisme exerce ses compétences. | Instelling haar bevoegdheden uitoefent. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tout équipement national dans |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op iedere binnenlandse |
lequel sont traités, conditionnés ou entreposés des déchets | uitrusting waarin radioactief afval van Belgische oorsprong wordt |
radioactifs d'origine belge. | verwerkt, geconditioneerd of opgeslagen. |
Art. 3.Tout équipement doit être agréé par l'Organisme. Les déchets |
Art. 3.Iedere uitrusting moet door de Instelling worden erkend. Het |
radioactifs présentés pour acceptation à l'Organisme doivent avoir été | radioactief afval dat ter acceptatie aan de Instelling wordt |
traités, conditionnés et entreposés dans un équipement agréé par | aangeboden, dient verwerkt, geconditioneerd en opgeslagen te zijn |
l'Organisme, afin de pouvoir considérer ces déchets comme conformes | geweest in een door de Instelling erkende uitrusting, teneinde dit |
aux critères d'acceptation. | afval als conform met de acceptatiecriteria te kunnen beschouwen. |
Art. 4.Cet agrément est accordé sous les conditions techniques |
Art. 4.Deze erkenning wordt verleend onder de hiernavolgende |
suivantes : | technische voorwaarden : |
1° l'équipement doit permettre le contrôle de la conformité des | 1° de uitrusting moet de controle toelaten van de conformiteit van het |
déchets radioactifs non conditionnés aux critères d'acceptation | niet-geconditioneerd radioactief afval met de toepasselijke |
applicables; il doit permettre la production de colis de déchets | acceptatiecriteria; ze moet de productie toelaten van colli |
radioactifs conditionnés dont les caractéristiques sont conformes aux | geconditioneerd radioactief afval waarvan de karakteristieken conform |
critères d'acceptation applicables, ainsi que le contrôle de cette | zijn met de toepasselijke acceptatiecriteria, evenals de controle over |
conformité; | deze conformiteit; |
2° les caractéristiques déterminées des déchets radioactifs, notamment | 2° de karakteristieken die werden bepaald van het radioactief afval, |
la masse et les activités des radionucléides ainsi que leurs marges | met name de massa en de activiteit van de radionucliden, alsook hun |
d'incertitude, doivent présenter une reproductibilité satisfaisante à | onzekerheidsmarges, moeten een voldoende reproduceerbaarheid vertonen |
l'égard des critères d'acceptation des déchets radioactifs. | ten opzichte van de acceptatiecriteria van het radioactief afval. |
Art. 5.§ 1er. L'exploitant instaure un système de qualité, conçu de |
Art. 5.§ 1. De exploitant voert een kwaliteitssysteem in dat zodanig |
telle façon que l'équipement auquel il se rapporte, satisfait aux | is opgevat dat de uitrusting waarop ze betrekking heeft, voldoet aan |
conditions visées à l'article 4. | de voorwaarden bedoeld in artikel 4. |
§ 2. L'exploitant doit tenir de manière systématique et ordonnée une | § 2. De exploitant moet op stelselmatige en geordende wijze een |
documentation descriptive et justificative de ses équipements et du | beschrijvende en rechtvaardigende documentatie bijhouden van zijn |
système de qualité y afférent. Cette documentation, notamment sous la | uitrustingen en het bijhorende kwaliteitssysteem. Deze documentatie |
forme de mesures, de procédures et d'instructions écrites, doit | moet, onder meer in de vorm van maatregelen, procedures en |
permettre une interprétation uniforme des programmes, des plans, des | schriftelijke instructies, een eenvormige interpretatie toelaten van |
manuels et des dossiers de qualité. Elle comprend, en particulier, une | de programma's, plannen, handleidingen en kwaliteitsdossiers. Zij |
description adéquate : | omvat, in het bijzonder, een passende beschrijving : |
1° des critères d'acceptation applicables; | 1° van de toepasselijke acceptatiecriteria; |
2° de l'organigramme et des responsabilités et compétences du | 2° van het organogram, de verantwoordelijkheden en bevoegdheden van |
personnel en matière de conformité des colis de déchets aux critères | het personeel inzake de conformiteit van de afvalcolli met de |
d'acceptation; | acceptatiecriteria; |
3° des procédés d'entreposage, de traitement et de conditionnement | 3° van de toegepaste opslag-, verwerkings- en conditioneringsprocédés |
appliqués et des techniques de contrôle de la conformité aux critères | en van de technieken voor de controle op de conformiteit met de |
d'acceptation et de garantie de maintien de cette conformité, qui | acceptatiecriteria en voor het waarborgen van het behoud van deze |
seront utilisés, et des actions systématiques qui seront mises en | conformiteit, die zullen gebruikt worden, en van de stelselmatige |
oeuvre; | acties die zullen ondernomen worden; |
4° des examens, des échantillonnages, et des essais qui seront | 4° van de onderzoeken, de staalnamen en proeven die zullen uitgevoerd |
effectués, entre autres sur les matières premières, sur les déchets | worden, onder meer op de grondstoffen, op het niet- geconditioneerd en |
non conditionnés et conditionnés qui doivent répondre aux critères | geconditioneerd afval dat moet beantwoorden aan de respectieve op hen |
d'acceptation qui leur sont respectivement applicables, y compris les | toepasselijke acceptatiecriteria, met inbegrip van de metingen van de |
mesures d'activité des colis de déchets radioactifs, avant, pendant et | activiteit van de colli radioactief afval, vóór, tijdens en na de |
après le traitement et conditionnement, et de la fréquence à laquelle | verwerking en conditionering, en van de frequentie waarmee zij zullen |
ils auront lieu; | plaatsvinden; |
5° des moyens utilisés pour surveiller la réalisation de la conformité | 5° van de middelen gebruikt om toezicht te houden op de |
des caractéristiques des colis de déchets aux critères d'acceptation | verwezenlijking van de conformiteit van de karakteristieken van de |
et le fonctionnement efficace du système de qualité. | afvalcolli met de acceptatiecriteria en op de doeltreffende werking |
van het kwaliteitssysteem. | |
Art. 6.Le Ministre chargé du contrôle de l'Organisme peut exiger que |
Art. 6.De Minister belast met het toezicht over de Instelling kan |
certain équipements de conditionnement de déchets radioactifs | eisen dat sommige uitrustingen voor de conditionering van radioactief |
possèdent la possibilité technique d'échantillonnage du produit final | afval de technische mogelijkheid bezitten tot staalname van het |
en exploitation active, en vue de leur agrément, à moins que des | eindproduct in actieve uitbating, om hun erkenning te krijgen, tenzij |
analyses destructives soient prévues sur les colis produits même ou | destructieve analyses op de voortgebrachte colli zelf zijn voorzien of |
que l'hétérogénéité des colis produits ne permette pas | tenzij de heterogeniteit van de voortgebrachte colli geen |
d'échantillonnage représentatif sur le produit final. | representatieve staalname op het eindproduct toelaat. |
Art. 7.§ 1er. L'exploitant soumet par écrit à l'Organisme une demande |
Art. 7.§ 1. De exploitant dient schriftelijk bij de Instelling een |
d'agrément de ses équipements. La demande comprend : | aanvraag in tot erkenning van zijn uitrustingen. De aanvraag omvat : |
1° la documentation visée à l'article 5, § 2; | 1° de documentatie bedoeld in artikel 5, § 2; |
2° un engagement que les équipements et le système de la qualité y | 2° een verbintenis dat de uitrustingen en het bijbehorend |
afférent seront exploités conformément aux obligations découlant de la | kwaliteitssysteem zullen worden uitgebaat overeenkomstig de |
documentation, adaptée en fonction des conditions particulières | verplichtingen die voortvloeien uit de documentatie, aangepast op |
imposées le cas échéant par l'Organisme dans son agrément ou par le | basis van de bijzondere voorwaarden desgevallend opgelegd door de |
Ministre dans sa décision après un recours; | Instelling in haar erkenning of door de Minister in zijn beslissing na |
3° un engagement de maintenir opérationnels les équipements agréés et | een beroep; 3° een verbintenis om de erkende uitrustingen en het bijbehorend |
le système de qualité y afférent, de telle sorte qu'ils demeurent | kwaliteitssysteem in stand te houden, zodat zij doelmatig en |
adéquats et efficaces. | doeltreffend blijven. |
§ 2. L'Organisme examine la demande et vérifie si les conditions | § 2. De Instelling onderzoekt de aanvraag en gaat na of aan de |
décrites aux articles 4, 5 et 6 sont satisfaites. Cet examen s'opère | voorwaarden beschreven in de artikelen 4, 5 en 6 is voldaan. Dit |
selon les modalités techniques et administratives fixées par l'Organisme. Sur base de cet examen, l'Organisme rend une décision motivée, par laquelle il accorde ou refuse l'agrément. L'agrément peut être soumis à des conditions. La décision contient les conclusions de l'examen, ainsi que les raisons qui ont conduit à l'agrément ou au refus. La décision est notifiée à l'exploitant dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle l'Organisme dispose d'un dossier complet. La décision est accompagnée d'une copie de la demande d'agrément. | onderzoek wordt uitgevoerd volgens de door de Instelling vastgestelde technische en administratieve modaliteiten. Op basis van dit onderzoek stelt de Instelling een met redenen omklede beslissing op, volgens dewelke zij de erkenning toekent of weigert. De erkenning kan aan voorwaarden gebonden zijn. De beslissing omvat de besluiten van het onderzoek alsook de redenen die hebben geleid tot de erkenning of tot de weigering. De beslissing wordt betekend aan de exploitant binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum waarop de Instelling over een volledig dossier beschikt. De beslissing is vergezeld van een kopie van de erkenningsaanvraag. |
L'agrément est accordé pour une durée maximale de cinq ans, ne peut | De erkenning wordt toegekend voor een termijn van ten hoogste vijf |
être délivré à l'essai et n'est pas cessible. L'exploitant peut | jaar, kan niet op proef worden afgeleverd en is niet overdraagbaar. De |
demander un renouvellement de l'agrément. La demande doit être | exploitant kan om een vernieuwing van de erkenning verzoeken. De |
introduite au moins six mois avant l'expiration de l'agrément | aanvraag moet ten minste zes maanden vóór het verstrijken van de |
existant. | bestaande erkenning worden ingediend. |
§ 3. L'exploitant dispose d'un délai d'un mois, à partir de la | § 3. De exploitant beschikt over een termijn van één maand, vanaf de |
réception de l'agrément ou du refus de l'agrément, pour introduire un | ontvangst van de erkenning of de weigering van de erkenning, om beroep |
recours auprès du Ministre chargé du contrôle de l'Organisme. Ce | in te dienen bij de Minister belast met het toezicht over de |
recours n'est pas suspensif. Il est adressé par lettre recommandée et | Instelling. Dit beroep is niet opschortend. Het wordt per aangetekend |
contient, sous peine de nullité, l'énoncé des motifs. | schrijven verstuurd en bevat, op straffe van nietigheid, de uiteenzetting van de motieven. |
Le Ministre prend une décision dans les trois mois après réception du | De Minister neemt een beslissing binnen de drie maanden na ontvangst |
recours. Dans le cas où le recours est accepté, le Ministre fixe les | van het beroep. Indien het beroep aanvaard wordt, stelt de Minister de |
conditions supplémentaires permettant d'obtenir l'agrément. La | aanvullende voorwaarden vast om de erkenning te bekomen. De beslissing |
décision est portée à la connaissance de l'exploitant et de | wordt binnen de maand ter kennis gebracht van de exploitant en de |
l'Organisme dans le mois. | Instelling. |
Art. 8.L'exploitant informe l'Organisme de tout projet d'adaptation |
Art. 8.De exploitant brengt de Instelling op de hoogte van ieder |
de ses équipements agréés et du système de qualité y afférent, rendu | ontwerp tot aanpassing van zijn erkende uitrustingen en van het |
nécessaire par de nouvelles technologies et de nouveaux concepts de | bijbehorende kwaliteitssysteem, noodzakelijk gemaakt door nieuwe |
qualité. En cas de modification des critères d'acceptation, | technologieën en nieuwe kwaliteitsconcepten. In geval van wijziging |
l'exploitant vérifie si des adaptations ou modifications sont | van de acceptatiecriteria gaat de exploitant na of aanpassingen of |
nécessaires à l'équipement agréé et au système de qualité y afférent | wijzigingen nodig zijn aan de erkende uitrustingen en het bijbehorende |
et informe l'Organisme de ses conclusions. | kwaliteitssysteem en licht de Instelling in over zijn conclusies. |
L'Organisme examine les modifications proposées par l'exploitant et | De Instelling onderzoekt de door de exploitant voorgestelde |
décide si les équipements et le système de qualité y afférent | wijzigingen en beslist of de uitrustingen en het bijbehorende |
répondent aux conditions d'agrément ou si une nouvelle demande | kwaliteitssysteem beantwoorden aan de erkenningsvoorwaarden, zoniet of |
d'agrément est nécessaire. | een nieuwe aanvraag tot erkenning noodzakelijk is. |
Il notifie sa décision à l'exploitant. La notification contient les | Zij betekent haar beslissing aan de exploitant. De betekening bevat de |
conclusions de l'examen par l'Organisme. | besluiten van het onderzoek door de Instelling. |
Art. 9.L'Organisme procède à des inspections périodiques ou |
Art. 9.De Instelling voert regelmatige of occasionele inspecties uit |
occasionnelles pour s'assurer que l'exploitant maintient les | om zich ervan te vergewissen dat de exploitant de uitrustingen in |
équipements en conformité avec les conditions d'agrément et respecte | overeenstemming houdt met de erkenningsvoorwaarden en de bepalingen |
les dispositions figurant dans la documentation relative à ces | |
équipements et au système de qualité y afférent. | eerbiedigt die voorkomen in de documentatie betreffende deze |
Aux fins des inspections visées à l'alinéa 1er, l'exploitant autorise | uitrustingen en het bijbehorende kwaliteitssysteem. |
l'accès aux agents désignés par le directeur général de l'Organisme | Met het oog op de inspecties bedoeld in de eerste lid, verleent de |
aux emplacements où se trouvent les équipements et l'appareillage de | exploitant aan de agenten aangewezen door de directeur-generaal van de |
contrôle, de mesure, de traitement, de conditionnement et | Instelling toegang tot de plaatsen waar de controle-, meet-, opslag-, |
d'entreposage et leur fournit toute information nécessaire, en | verwerkings- en conditioneringsuitrustingen en apparatuur zijn |
particulier : | opgesteld en verstrekt hen alle nodige informatie, in het bijzonder : |
1° la documentation relative aux équipements et au système de qualité | 1° de documentatie betreffende de uitrustingen en het bijbehorende |
y afférent; | kwaliteitssysteem; |
2° les dossiers de qualité, tels que les rapports d'inspection et les | 2° de kwaliteitsdossiers, zoals de keuringsverslagen en de gegevens |
résultats d'examens et d'essais, le rapport de qualification du | van de onderzoeken en proeven, het kwalificatieverslag van het |
personnel concerné, comme il résulte de l'application des dispositions | betrokken personeel, zoals volgt uit de toepassing van de bepalingen |
figurant dans la documentation; | van de documentatie; |
3° la documentation relative à la conformité des caractéristiques des | 3° de documentatie betreffende de conformiteit van de karakteristieken |
colis de déchets radioactifs aux critères d'acceptation. | van de colli radioactief afval met de acceptatiecriteria. |
Les agents visés au deuxième alinéa peuvent exercer leur droit d'accès | De in het tweede lid bedoelde agenten kunnen hun recht van toegang tot |
aux équipements et à toute documentation pendant les jours ouvrables | de uitrustingen en tot alle documentatie uitoefenen tijdens de |
werkdagen van acht tot zeventien uur. | |
de huit à dix-sept heures. | Indien tijdens de uitbating vastgesteld wordt dat de erkende |
Si, en cours d'exploitation, il est constaté que les équipements ne | uitrustingen niet meer beantwoorden aan alle erkenningsvoorwaarden, |
répondent plus à toutes les conditions d'agrément, l'Organisme peut | kan de Instelling de erkenning opschorten. De beslissing van de |
suspendre celui-ci. La décision de l'Organisme est notifiée à | Instelling wordt betekend aan de exploitant. Deze beslissing heeft |
l'exploitant. Cette décision prend effet immédiatement. L'exploitant | onmiddellijke uitwerking. De exploitant kan de Minister belasten met |
peut demander au Ministre chargé du contrôle de l'Organisme, la levée | het toezicht over de Instelling om de opheffing van de opschorting |
de la suspension. Cette demande est traitée selon la procédure décrite | verzoeken. Dit verzoek wordt behandeld volgens de procedure beschreven |
à l'article 7, § 3. | in artikel 7, § 3. |
Art. 10.Tout contrat conclu entre un propriétaire belge de déchets |
Art. 10.Elk contract gesloten tussen een Belgische eigenaar van |
radioactifs et un exploitant étranger pour le traitement, le | radioactief afval en een buitenlandse exploitant voor de verwerking, |
conditionering en opslag van zijn radioactief afval moet | |
conditionnement et l'entreposage de ses déchets radioactifs doit être | voorafgaandelijk goedgekeurd worden door NIRAS, met het oog op de |
approuvé au préalable par l'ONDRAF, en vue de la prise en charge | latere ten- lasteneming van dat afval door de Instelling en in het |
ultérieure de ces déchets par l'Organisme et en particulier sur | bijzonder op het kwaliteitssysteem van toepassing op de technische |
système de qualité d'application à l'équipement technique afin de | uitrustingen teneinde de conformiteit van het afval met de |
garantir la conformité des déchets avec les critères d'acceptation. | acceptatiecriteria te garanderen. |
Art. 11.§ 1er. 1° Les règles relatives à l'agrément des équipements devant permettre la production de colis de déchets radioactifs conditionnés conformes aux critères d'acceptation applicables, sont d'application à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. 2° Les règles relatives à l'agrément des équipements devant permettre la maîtrise de la conformité des déchets radioactifs non conditionnés aux critères d'acceptation applicables, sont d'application six mois après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. 3° Les règles relatives à l'agrément des méthodes de détermination des activités isotopiques des déchets conditionnés et non conditionnés ainsi que leurs marges d'incertitudes, sont d'application à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 11.§ 1. 1° De regels in verband met de erkenning van de uitrustingen die de productie moeten mogelijk maken van colli geconditioneerd radioactief afval die conform zijn met de toepasselijke acceptatiecriteria, zijn van toepassing vanaf de datum van het van kracht worden van dit besluit. 2° De regels in verband met de erkenning van de uitrustingen die het onder controle houden moeten mogelijk maken van de conformiteit van het niet-geconditioneerd radioactief afval met de toepasselijke acceptatiecriteria, zijn van toepassing zes maanden na het van kracht worden van dit besluit. 3° De regels in verband met de erkenning van de werkwijzen om de isotopenactiviteiten van het geconditioneerd en niet-geconditioneerd afval, alsook hun onzekerheidsmarges, te bepalen, zijn van toepassing vanaf de datum van het van kracht worden van dit besluit. |
§ 2. Les agréments délivrés par l'Organisme sur base conventionnelle | § 2. De erkenningen verleend door de Instelling op conventionele |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et prenant fin après | basis, vóór de inwerkingtreding van dit besluit, die vervallen na de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à produire leurs | inwerkingtreding van dit besluit, blijven uitwerking hebben tot de |
effets jusqu'à la date d'expiration fixée par l'Organisme lors de la | vervaldatum vastgelegd door de Instelling bij het verlenen van de |
délivrance de l'agrément. | erkenning. |
§ 3. Les agréments délivrés par l'Organisme sur une base | § 3. De erkenningen verleend door de Instelling op conventionele |
conventionnelle avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui ont | basis, vóór de inwerkingtreding van dit besluit, die vervallen zijn |
pris fin avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à | |
produire leurs effets pour l'application de la réglementation en | vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijven uitwerking hebben |
matière de critères d'acceptation. | voor de toepassing van de regelgeving inzake de acceptatiecriteria. |
§ 4. Les déchets traités et conditionnés dans des installations | § 4. Het afval behandeld en geconditioneerd in installaties erkend op |
agréées sur base conventionnelle et pendant la période de validité de | conventionele basis en gedurende de geldigheidsperiode van de |
l'agrément peuvent être acceptés par l'Organisme. | erkenning kunnen geaccepteerd worden door de Instelling. |
Art. 12.Notre Ministre ayant l'Energie dans ses attributions est |
Art. 12.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Energie behoort is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 18 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et du Transport, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |