| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 18 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, |
| Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation (1) | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
| pannenbakkerijen; | |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten |
| Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation. | in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
| Convention collective de travail du 27 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 |
| Formation | Vorming |
| (Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer |
| 142074/CO/113.04) | 142074/CO/113.04) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
| Sous-commission paritaire des tuileries. | het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
| Les termes "ouvrier", "il", "son",... référent aux ouvriers et | De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en |
| ouvrières. | arbeidsters. |
Art. 2.La présente nouvelle convention collective de travail en la |
Art. 2.Onderhavige nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst terzake |
| matière est conclue en exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant | wordt gesloten ter uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende |
| le travail faisable et maniable, chapitre 2, section 1ère "investir | werkbaar en wendbaar werk, hoofdstuk 2, afdeling 1 "investeren in |
| dans la formation". | opleiding". |
| CHAPITRE II. - Contenu de la formation | HOOFDSTUK II. - Inhoud van de vorming |
Art. 3.Lorsque des ouvriers entrent en service dans une entreprise |
Art. 3.Wanneer arbeiders in dienst komen van een in artikel 1 |
| visée à l'article 1er, une attention particulière sera donnée à la | bedoelde onderneming, zal bijzondere aandacht worden besteed aan de |
| sécurité lors de l'accueil de ces nouveaux ouvriers. Une instruction | veiligheid bij het onthaal van deze nieuwe arbeiders. Een |
| de base sur les aspects de sécurité devra avoir lieu endéans la | basisopleiding in de veiligheidsaspecten dient plaats te hebben binnen |
| première semaine de mise en service. Cette instruction en matière de | de eerste week van de tewerkstelling. Deze veiligheidsopleiding staat |
| sécurité est fonction de la tâche et de la mission de l'ouvrier. En | in functie tot de taak en de opdracht van de arbeider. Vooreerst zal |
| premier lieu, une initiation à la sécurité dans l'environnement | |
| immédiat du poste de travail sera donnée; ensuite, la problématique de | een veiligheidsinitiatie in de directe omgeving van de werkpost worden |
| la sécurité de l'ensemble de l'entreprise sera expliquée et ceci en | gegeven, vervolgens zal de veiligheidsproblematiek van de gehele |
| consultation avec le conseiller en prévention et les membres du CPPT | onderneming aan bod komen en dit in overleg met de preventieadviseur |
| (le cas échéant, la délégation syndicale). Cet accueil est aussi | en de leden van het CPBW (desgevallend de syndicale afvaardiging). Dit |
| valable dans les cas de contrats de travail à durée déterminée et les | onthaal geldt ook in geval van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde |
| contrats de travail intérimaire. | tijd en contracten van uitzendarbeid. |
Art. 4.La formation permanente est organisée afin de garantir de |
Art. 4.De permanente vorming wordt georganiseerd om de |
| façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et | werkgelegenheid van de arbeiders binnen de onderneming zo maximaal |
| d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. | mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. |
Art. 5.Ces efforts ont également pour objectif d'élever le degré de |
Art. 5.Deze inspanning heeft tevens tot doel de interne |
| polyvalence interne. | polyvalentiegraad te verhogen. |
| CHAPITRE III. - Nombre de jours de formation | HOOFDSTUK III. - Aantal vormingsdagen |
Art. 6.Les jours qui sont prévus sont les suivants : |
Art. 6.De dagen die worden voorzien zijn : |
| - un effort de formation de 4 jours en moyenne, dans le secteur, par | - een opleidingsinspanning van 4 dagen gemiddeld in de sector per jaar |
| an et par équivalent à temps plein durant la période 2017-2018; | en per voltijds equivalent gedurende de periode 2017-2018; |
| - une augmentation du nombre de jours de formation avec un jour | - een verhoging van het aantal opleidingsdagen met één dag zodat de |
| supplémentaire afin que le planning de formation s'élève à 5 jours de | opleidingsinspanning vanaf het jaar 2022 5 dagen gemiddeld in de |
| formation en moyenne dans le secteur par an et par équivalent à temps | sector per jaar en per voltijds equivalent bedraagt. |
| plein à partir de l'année 2022. | |
| La réalisation contribue à l'objectif de 5 jours de formation en | De verwezenlijking draagt bij aan de doelstelling van gemiddeld 5 |
| moyenne par an et par équivalent à temps plein au niveau | opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent op interprofessioneel |
| interprofessionnel. | niveau. |
Art. 7.La réalisation pratique est élaborée sur le plan des |
Art. 7.De praktische verwezenlijking wordt uitgewerkt op het vlak van |
| entreprises du secteur comme décrit entre autres dans les articles 3 à | de ondernemingen van de sector zoals onder meer beschreven in de artikelen 3 tot 5. |
| 5. La formation et l'éducation donnée aux ouvriers travaillant sous | De opleiding en vorming gegeven aan arbeiders tewerkgesteld met een |
| contrat de travail à durée déterminée ou sous contrat intérimaire | arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of een contract van |
| entrent en ligne de compte. | uitzendarbeid komt in aanmerking. |
| Vu le caractère spécifique des activités industrielles et l'importance | Gezien het specifieke karakter van de industriële activiteiten en het |
| des phases dans lesquelles de nouvelles machines et installations sont | belang van de fases waarin nieuwe machines en installaties worden |
| mises en place ou améliorées, on peut se baser sur une moyenne sur 2 | geplaatst of verbeterd, kan de jaarlijkse inspanning benaderd worden |
| ans pour déterminer l'effort annuel. | op basis van een 2-jaarlijks gemiddelde. |
| CHAPITRE IV. - Rapport | HOOFDSTUK IV. - Rapport |
Art. 8.Chaque année, un plan de formation et un rapport de formation |
Art. 8.Jaarlijks wordt op het vlak van de ondernemingen van de sector |
| sont établis au niveau des entreprises. Une fois par an, le plan de | een vormingsplan en een vormingsrapport opgesteld. Eénmaal per jaar |
| formation et le rapport de formation sont discutés au sein du conseil | wordt binnen de ondernemingsraad het vormingsplan en -rapport |
| d'entreprise. Un rapport final est ensuite déposé à la sous-commission | besproken. Vervolgens wordt een eindverslag neergelegd in het paritair |
| paritaire. | subcomité. |
| CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
| une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van |
| prend fin le 31 décembre 2018. | kracht te zijn op 31 december 2018. |
| Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations | Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
| Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
| Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est | Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij |
| demandée. | koninklijk besluit wordt gevraagd. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |