Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
professionnelle (1) | beroepsopleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
professionnelle. | beroepsopleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 5 juillet 201 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 |
Formation professionnelle | Beroepsopleiding |
(Convention enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140978/CO/119) | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer 140978/CO/119) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de |
compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders |
CHAPITRE II. - Formation professionnelle | bedoeld. HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant le | uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 betreffende |
travail faisable et maniable, publiée au Moniteur belge le 15 mars 2017. | werkbaar en wendbaar werk, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017. |
Art. 5.Conformément à l'accord sectoriel 2017-2018, les partenaires |
Art. 5.Overeenkomstig het sectorakkoord 2017-2018, verbinden de |
sociaux s'engagent à prévoir pour l'ensemble du secteur un effort de | sociale partners er zich toe voor het geheel van de sector een |
formation au minimum équivalant à l'effort de formation de deux jours | opleidingsinspanning te voorzien die minstens gelijkwaardig is aan een |
en moyenne par an, par équivalent temps plein pour les années | opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar, per voltijds |
2017-2018. | equivalent voor de jaren 2017-2018. |
Les employeurs exécuteront cet engagement, notamment, via une | De werkgevers zullen dit engagement uitvoeren via onder meer een |
augmentation de la formation sur le lieu de travail et une | verhoging van de opleiding op de werkvloer en via een meer intense |
collaboration plus intense avec les réseaux d'enseignement. Les | samenwerking met de betrokken onderwijsnetwerken. De opleidingen |
formations ont en principe lieu pendant les heures de travail et | vinden in principe plaats tijdens de werkuren en uitzonderlijk buiten |
exceptionnellement en dehors des heures de travail. | de werkuren. |
Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en | De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te |
vue d'une étude plus approfondie de la formation dans le secteur et la | brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector |
réalisation d'une trajectoire de croissance | en de uitwerking van een groeipad. |
Les entreprises de moins de 20 travailleurs sont exclues du champ de | De ondernemingen met minder dan 20 werknemers worden uitgesloten uit |
compétence de ce chapitre II. | het toepassingsgebied van dit hoofdstuk II. |
CHAPITRE III. - Intervention dans la formation professionnelle | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de beroepsopleiding |
Art. 6.Les entreprises peuvent moyennant respect des conditions |
Art. 6.Ondernemingen kunnen mits naleving van de voorwaarden vermeld |
prévues au chapitre III de cette convention collective de travail | onder hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst een |
demander une intervention dans la formation professionnelle de la part | tussenkomst in de beroepsopleiding vragen van het "Waarborg- en |
du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". | Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren". |
Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est | De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) |
consulté sur les plans de formation. | wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. |
L'employeur informera annuellement le conseil d'entreprise concernant | De werkgever zal jaarlijks de ondernemingsraad informeren met |
les interventions reçues du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" pour la formation professionnelle. Art. 7.L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a organisée en Belgique introduit elle-même ou via une fédération patronale représentée au sein du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" son dossier au secrétariat du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les quatre mois qui suivent la formation. L'intervention est annuelle. Les paiements se font après la décision du conseil d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", sur la base d'un rapport du secrétariat. Pour les situations dans lesquelles les entreprises font appel à une fédération patronale représentée au sein du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" pour l'introduction de leurs dossiers, la fédération patronale représentative introduira néanmoins |
betrekking tot de ontvangen tussenkomsten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de beroepsopleiding. Art. 7.De onderneming die een tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" wenst te bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding die zij in België heeft georganiseerd, dient haar dossier zelf of via een in het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" vertegenwoordigde werkgeversfederatie in bij het secretariaat van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" binnen de vier maanden na de opleiding. De tussenkomst gebeurt op jaarbasis. De betalingen gebeuren na beslissing van de raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren", op basis van een verslag van het secretariaat. Voor de situaties waarin ondernemingen een beroep doen op een in het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" vertegenwoordigde werkgeversfederatie voor de indiening van hun dossiers, zal de representatieve werkgeversfederatie evenwel vooraf |
au préalable et annuellement une liste de formations pour approbation | jaarlijks een lijst van opleidingen voorleggen ter goedkeuring aan het |
par le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". Cette | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren". Die |
approbation vaudra pour une année civile. | goedkeuring zal dan voor één kalenderjaar gelden. |
Art. 8.La liste des formations susceptibles d'être remboursées est |
Art. 8.De lijst van de opleidingen die in aanmerking zouden kunnen |
arrêtée par le conseil d'administration du "Fonds social et de | komen voor terugbetaling wordt vastgelegd door de raad van bestuur van |
garantie du commerce alimentaire" et comprend en tout cas les | het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" en |
formations de tuteurs données et reçues par les ouvriers. | bevat zeker de mentoropleidingen gegeven en gekregen door de |
L'entreprise peut librement choisir le prestataire de la formation. | arbeiders. De onderneming kan vrij de leverancier van de opleiding kiezen. |
Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" (conseil | Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" (raad |
d'administration) cherchera des formations appropriées pour les | van bestuur) zal gepaste opleidingen voor oudere arbeiders opzoeken - |
ouvriers âgés - en particulier des formations de tuteurs - et les | in het bijzonder mentoropleidingen - en op de website van het |
présentera sur le site web du "Fonds social et de garantie du commerce | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" ter |
alimentaire" aux entreprises (www.sfonds119.be). | kennis stellen van de bedrijven (www.sfonds119.be). |
Art. 9.L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un |
Art. 9.Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een |
dossier complet où sont mentionnés par formation : | volledig dossier toe waarin per opleiding vermeld zijn : |
- le but de la formation; | - het doel van de opleiding; |
- un programme détaillé; | - een uitvoerig programma; |
- la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, | - de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen, |
formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc.; | opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; |
- les services concernés de l'entreprise; | - de betrokken diensten van de onderneming; |
- la durée et les dates de la formation; | - de duur en de data van de opleiding; |
- les instructeurs; | - de lesgevers; |
- l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur | - de opleidingsinstelling, ofwel de naam en functie van de interne |
interne; | trainer; |
- une liste des participants avec mention de leur appartenance aux | - een deelnemerslijst met vermelding van hun al dan niet behoren tot |
groupes à risque tels que définis par l'arrêté royal du 19 février | de risicogroepen zoals vermeld in het koninklijk besluit van 19 |
2013; | februari 2013; |
- la date à laquelle la formation a eu lieu; | - de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden; |
- le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de | - het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de |
présence des participants, signée de leur main; | aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers; |
- le détail du coût pour l'entreprise; | - de gedetailleerde kosten voor de onderneming; |
- la date de consultation du conseil d'entreprise (ou à défaut la | - de datum van consultatie van de ondernemingsraad (of bij gebreke |
délégation syndicale) sur le plan de formation. | daaraan de vakbondsafvaardiging) over het opleidingsplan. |
Art. 10.Le montant de l'intervention du "Fonds social et de garantie |
Art. 10.Het bedrag van de tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal |
du commerce alimentaire" est fixé selon les critères suivants : | Fonds voor de handel in voedingswaren" wordt vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : |
- L'intervention s'élève, par participant, à maximum 80 EUR par | - De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 80 EUR per halve |
demi-jour de minimum 3 heures. Ces 3 heures peuvent être données en | dag van minimum 3 uur. Deze 3 uren kunnen al dan niet aaneensluitend |
continu ou non; | gegeven worden; |
- L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever | - De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer |
à plus de 80 EUR, multipliés par le nombre d'ouvriers dans | bedragen dan 80 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het |
l'entreprise (chiffre calculé sur la base de la législation et des | bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven |
circulaires en matière d'élections des conseils d'entreprise); | betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden); |
- Toutefois, dans les micro-entreprises (c'est-à-dire jusque maximum | - Doch, in de micro-ondernemingen (dit wil zeggen tot maximum 10 |
10 ouvriers), un budget minimum de 300 EUR par entreprise et par an | arbeiders), wordt een minimum budget van 300 EUR per onderneming en |
leur est garanti jusqu'à concurrence de 150 000 EUR dans le budget | per jaar gewaarborgd ten belope van 150 000 EUR in het globaal |
global annuel du "Fonds social et de garantie du commerce | jaarlijks budget van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
alimentaire"; | voedingswaren"; |
- La vérification des critères est confiée au secrétariat du "Fonds | - Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat |
social et de garantie du commerce alimentaire"; | van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren"; |
- Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la | - Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet |
clôture de la formation professionnelle; | het dossier bij het secretariaat ingediend worden; |
- L'intervention est attribuée selon la participation effective; | - De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve |
- L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à | deelneming; - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 10 |
l'article 10; | voorziene budget; |
- Les paiements sont chaque année contrôlés par un réviseur. | - Jaarlijks worden de uitbetalingen gecontroleerd door een revisor. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 11.Le financement des initiatives de formation telles que |
Art. 11.De financiering van de opleidingsinitiatieven zoals vermeld |
prévues par la présente convention collective provient de la | in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afkomstig van de |
cotisation destinée aux groupes à risque telle que définie dans la | bijdrage risicogroepen zoals bepaald in de collectieve |
convention collective de travail relative aux groupes à risque du 5 juillet 2017. | arbeidsovereenkomst betreffende de risicogroepen van 5 juli 2017. |
Art. 12.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les |
Art. 12.Het maximaal budget voorzien voor de tussenkomsten voor |
formations, est fixé à 1 400 000 EUR en 2017 et 2018. | opleiding wordt bepaald op 1 400 000 EUR in 2017 en 2018. |
Un budget supplémentaire de 70 000 EUR est prévu depuis 2014 pour | Een bijkomend budget van 70 000 EUR is sinds 2014 voorzien voor de |
l'intervention dans la formation professionnelle pour les travailleurs | tussenkomst in de beroepsopleiding voor oudere werknemers (onder |
âgés (entre autres les formations de tuteurs). | andere de mentoropleidingen). |
L'intervention du "Fonds social et de garantie du commerce | De tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
alimentaire" dans les frais de salaire des tuteurs dispensant une | voedingswaren" in de loonkosten van de mentoren die opleidingen geven |
formation aux jeunes de moins de 26 ans appartenant aux groupes à | aan jongeren van minder dan 26 jaar en die behoren tot de |
risque tels que définis par l'arrêté royal du 19 février 2013 (emplois | risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari |
tremplin) est limitée à 100 000 EUR par an. | 2013 (ingroeibanen), wordt beperkt tot 100 000 EUR per jaar. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. |
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |