← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne l'avis de saisie "
Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne l'avis de saisie | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 164 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het bericht van beslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
18 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal | 18 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 164 |
van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne | inkomstenbelastingen 1992 betreffende het bericht van beslag |
l'avis de saisie | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
Majesté vise à remplacer le deuxième paragraphe de l'article 164 de | strekt ertoe de tweede paragraaf van het artikel 164 van het KB/WIB 92 |
l'AR/CIR 92 et cela consécutivement à l'arrêté royal du 7 décembre | te vervangen en dit ten gevolge van het koninklijk besluit van 7 |
2010 portant exécution du chapitre Ierbis du titre Ier de la cinquième | december 2010 houdende uitvoering van hoofdstuk Ibis van de eerste |
partie du Code Judiciaire concernant le fichier central des avis de | titel van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het |
saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes | centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en |
et fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la | collectieve schuldenregeling en tot vaststelling van de datum van |
loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de | inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 mei 2000 |
houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, | |
saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes | delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling, alsook tot |
et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire (M.B. du 17 | wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek (B.S. 17 |
décembre 2010). | december 2010). |
La loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis | De wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand |
de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de | van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve |
dettes et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire (M.B. du | schuldenregeling, alsook tot wijziging van sommige bepalingen van het |
9 août 2000) vise à ce que chaque dépôt d'un avis de saisie, de | Gerechtelijk Wetboek (B.S. 9 augustus 2000) heeft tot doel elke |
délégation, de cession et de règlement collectif de dettes ainsi que | neerlegging van een bericht van beslag, delegatie, overdracht en |
la consultation de ces avis puisse se faire de manière électronique. | collectieve schuldenregeling op elektronische wijze te laten verlopen, |
L'article 2 de cette loi remplace entre autre l'article 1390 du Code | alsook de raadpleging van deze berichten. Artikel 2 van deze wet |
judiciaire : | vervangt onder andere artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek : |
« Article 1390.§ 1er. Lorsqu'un commandement préalable à une |
« Artikel 1390.§ 1. Wanneer een bevel voorafgaand aan uitvoerend |
saisie-exécution immobilière est transcrit ou lorsqu'une saisie de | beslag op onroerend goed wordt overgeschreven of wanneer beslag op |
biens meubles ou immeubles est pratiquée ou lorsqu'il y eu constat de | roerende of onroerende goederen wordt gelegd of wanneer vaststelling |
carence, l'huissier de justice instrumentant adresse, sous sa | van niet-bevinding werd gedaan, zendt de instrumenterende |
gerechtsdeurwaarder op eigen verantwoordelijkheid aan het bestand van | |
responsabilité au fichier des avis, au plus tard dans les trois jours | berichten ten laatste drie werkdagen volgend op de handeling, een |
ouvrables qui suivent l'acte, un avis relatant : | bericht met de vermelding van : |
(...) | (...) |
L'avis de saisie, prévu à l'alinéa 1er, est établi et adressé par le | Het bericht van beslag bedoeld in het eerste lid wordt opgesteld en |
greffier ou le receveur chargé du recouvrement lorsque la procédure | gezonden door de griffier of de ontvanger belast met de inning wanneer |
est mise en oeuvre par leurs soins. | de procedure door hun toedoen wordt ingezet. |
(...) ». | (...) ». |
Actuellement, l'article 164, § 2, AR/CIR 92 se lit comme suit : | Momenteel luidt artikel 164, § 2, KB/WIB 92 als volgt : |
« § 2. La saisie-arrêt visée au § 1er donne lieu à l'établissement de | « § 2. Het in § 1 bedoelde beslag geeft aanleiding tot het opmaken van |
l'avis de saisie instauré par l'article 1390 du Code judiciaire. | het bericht van beslag ingevoerd door artikel 1390 van het |
Toutefois cet avis est dressé par le receveur chargé du recouvrement, | Gerechtelijk Wetboek. Dit bericht wordt evenwel aangelegd door de met |
qui le transmet au greffier du tribunal de première instance dans les | de invordering belaste ontvanger die het aan de griffier van de |
24 heures du dépôt à la poste du pli recommandé contenant la | rechtbank van eerste aanleg zendt binnen 24 uren na het neerleggen ter |
saisie-arrêt. » | post van het bij aangetekende brief gedane beslag. » |
L'ancien délai de vingt-quatre heurs, jugé difficile à respecter en | De vroegere termijn van vierentwintig uren bleek praktisch beschouwd |
pratique a été porté à trois jours dans la loi du 29 mai 2000 (Doc. | moeilijk haalbaar te zijn en daarom heeft de wet van 29 mei 2000 deze |
Parl., 1998-1999, n° 1969/1, p. 16). | termijn op drie dagen gebracht (Parl. St., 1998-1999, nr. 1969/1, p. |
Etant donné que l'article 11 de l'arrêté royal du 7 décembre 2010 fixe | 16). Aangezien artikel 11 van het koninklijk besluit van 7 december 2010 |
l'entrée en vigueur, entre autres de l'article 2 de la loi 29 janvier | onder meer artikel 2 van de wet van 29 mei 2010 in werking laat treden |
2011, au 29 janvier 2011, l'article 164, § 2, AR/CIR 92 doit être | op 29 januari 2011, moet artikel 164, § 2, KB/WIB 92 zo vlug mogelijk |
adapté le plus rapidement possible et cette adaptation entre en | aangepast worden en treedt de aanpassing in werking de dag waarop het |
vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
18 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal | 18 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 164 van |
het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne | inkomstenbelastingen 1992 betreffende het bericht van beslag (1) |
l'avis de saisie (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 300; | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 300; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 mars 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 maart 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant | Overwegende |
- que la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des | - dat de wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal |
avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de | bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve |
dettes et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire, a | schuldenregeling, alsook tot wijziging van sommige bepalingen van het |
notamment remplacé l'article 1390 dudit Code, relatif à | Gerechtelijk Wetboek, in het bijzonder artikel 1390 van voormeld |
l'enregistrement, la communication et la consultation des données de | Wetboek heeft vervangen wat de registratie, mededeling en raadpleging |
ce fichier; | van de gegevens van dit bestand betreft; |
- que la mesure du présent projet vise à mettre la réglementation en | - dat de maatregel van onderhavig besluit tot doel heeft de |
matière des impôts sur les revenus en concordance avec l'article 1390, | regelgeving inzake de inkomstenbelastingen in overeenstemming te |
nouveau, du Code judiciaire; | brengen met artikel 1390, nieuw, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- que l'article 1390, nouveau, susvisé, est entré en vigueur le 29 | - dat voormeld artikel 1390, nieuw, op 29 januari 2011 in werking is |
janvier 2011 en vertu de l'article 11 de l'arrêté royal du 7 décembre | getreden krachtens artikel 11 van het koninklijk besluit van 7 |
2010 portant exécution du chapitre Ierbis du titre Ier de la cinquième | december 2010 houdende uitvoering van hoofdstuk Ibis van de eerste |
partie du Code judiciaire relatif au fichier central des avis de | titel van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het |
saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes | centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en |
et fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la | collectieve schuldenregeling en tot vaststelling van de datum van |
loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de | inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 mei 2000 |
saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes | houdende oprichting van een centraal bestand van beslag, delegatie, |
overdracht en collectieve schuldenregeling, alsook tot wijziging van | |
et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire; | sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek; |
- que la mesure du présent arrêté doit par conséquent entrer en | - dat de maatregel van onderhavig besluit derhalve zo vlug mogelijk in |
vigueur le plus rapidement possible afin d'en assurer la sécurité | werking dient te treden teneinde de rechtszekerheid ervan te |
juridique; | verzekeren; |
- qu'il convient dès lors que cette mesure soit prise sans retard; | - dat deze maatregel dus onverwijld moet worden genomen; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 164, § 2, AR/CIR 92, modifié par l'arrêté royal |
Artikel 1.Artikel 164, § 2, KB/WIB 92, gewijzigd bij het koninklijk |
du 3 décembre 2005 et l'arrêté royal du 23 novembre 2006, est remplacé | besluit van 3 december 2005 en het koninklijk besluit van 23 november |
par ce qui suit : | 2006, wordt vervangen als volgt : |
« § 2. La saisie-arrêt visée au § 1er donne lieu à l'établissement et | « § 2. Het in § 1 bedoelde beslag geeft aanleiding tot het opmaken en |
à l'envoi, par le receveur chargé du recouvrement, d'un avis de saisie | het verzenden, door de met de invordering belaste ontvanger, van een |
comme prévu à l'article 1390 du Code judiciaire. » | bericht van beslag zoals bedoeld in artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Lois sur le conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatblad van 13 september 1993. |
Arrêté royal du 3 décembre 2005, Moniteur belge du 27 février 2006. | Koninklijk besluit van 3 december 2005, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 2006. | |
Arrêté royal du 23 novembre 2006, Moniteur belge du 30 novembre 2006 | Koninklijk besluit van 23 november 2006, Belgisch Staatsblad van 30 |
(éd. 2). | november 2006 (ed. 2). |