| Arrêté royal attribuant des indemnités aux ménages qui participent à l'enquête sur les revenus et les conditions de vie | Koninklijk besluit houdende toekenning van vergoedingen aan de gezinnen die deelnemen aan de enquête over de inkomsten en de levensomstandigheden |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 18 MARS 2004. - Arrêté royal attribuant des indemnités aux ménages qui | 18 MAART 2004. - Koninklijk besluit houdende toekenning van |
| participent à l'enquête sur les revenus et les conditions de vie | vergoedingen aan de gezinnen die deelnemen aan de enquête over de inkomsten en de levensomstandigheden |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
| modifiée par les lois des 1er août 1985, 21 décembre 1994 et 2 janvier | gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 21 december 1994 en 2 |
| 2001, notamment l'article 12; | januari 2001, inzonderheid op artikel 12; |
| Considérant que le projet EU-SILC sera lancé au courant de l'année | |
| 2003 sur base d'un accord bilatéral conclu avec l'Office statistique | Overwegende dat het EU-SILC-project in de loop van 2003 van start gaat |
| op basis van een bilaterale overeenkomst met het Bureau voor de | |
| des Communautés européennes (EUROSTAT); | Statistiek van de Europese Gemeenschappen (EUROSTAT); |
| Considérant que la Direction générale de la Statistique et de | Overwegende dat de Algemene Directie Statistiek en Economische |
| l'Information économique, sur base des résultats de l'enquête SILC | Informatie op basis van de resultaten van de SILC-enquête 2003 aan |
| 2003, devra fournir à EUROSTAT certaines données sur le revenu et les | EUROSTAT een aantal gegevens zal moeten leveren m.b.t. het inkomen en |
| conditions de vie; | de levensomstandigheden; |
| Considérant que le programme EU-SILC | Overwegende dat het EU-SILC-programma |
| (European Union Statistics on income and living conditions) a pour | (European Union Statistics on income and living conditions) als doel |
| objectif de lancer une nouvelle enquête sur les conditions de vie des | heeft een nieuwe enquête over de levensomstandigheden van de |
| ménages; Considérant que la Belgique a fait de cette enquête une priorité; Considérant en effet que cette enquête sera un outil utile dans la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, domaine prioritaire au niveau européen et belge; Considérant que la bonne exécution de l'enquête sur les revenus et les conditions de vie des ménages postule une collaboration volontaire des ménages; Considérant qu'il y a lieu d'indemniser les ménages pour cette collaboration indispensable à la réussite de l'enquête; | huishoudens op te starten; Overwegende dat België van deze enquête een prioriteit heeft gemaakt; Overwegende dat de enquête een nuttig instrument kan zijn in de strijd tegen de armoede en de sociale uitsluiting, wat voor België en Europa een prioritair domein is; Overwegende dat de goede uitvoering van de enquête over de inkomsten en de levensomstandigheden van de huishoudens de vrijwillige medewerking van de ondervraagde huishoudens veronderstelt; Overwegende dat de ondervraagde huishoudens moeten vergoed worden voor hun medewerking, die onontbeerlijk is voor de goede afloop van de enquête; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 août 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
| augustus 2003; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 janvier 2004; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
| januari 2004; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il convient que les indemnités soient liquidées en | Overwegende dat het past dat de vergoedingen tijdig worden uitgekeerd, |
| temps voulu de façon à servir d'encouragement aux participants; | zodat zij voor de deelnemers een aansporing zijn; |
| Considérant que les principes relatifs aux versements des indemnités | Overwegende dat de principes betreffende de uitkering van de |
| doivent être fixés au plus vite, afin de ne pas entraver le bon | vergoedingen zo snel mogelijk moeten worden vastgelegd zodat de goede |
| fonctionnement de l'enquête dès son lancement; | werking van de enquête niet van bij het begin in het gedrang wordt |
| Considérant que les entretiens avec les ménages débuteront en | gebracht; Overwegende dat de interviews bij de huishoudens van start gaan in |
| septembre 2003; | september 2003; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les ménages participant à l'enquête sur les revenus et |
Artikel 1.De gezinnen die aan de enquête over de inkomsten en de |
| les conditions de vie sont tenus de répondre aux questions posées par | levensomstandigheden deelnemen zijn gehouden te antwoorden op de |
| l'enquêteur. | vragen die door de enquêteur worden gesteld. |
Art. 2.Une indemnité de 30 EUR par ménage est octroyée lorsque le |
Art. 2.Per huishouden wordt een vergoeding van 30 EUR toegekend |
| ménage a répondu aux questions posées par l'enquêteur dans le cadre de | wanneer het huishouden, op de vragen heeft geantwoord die door de |
| l'enquête sur les revenus et les conditions de vie. | enquêteur in het kader van de enquête over de inkomsten en de |
| levensomstandigheden worden gesteld. | |
Art. 3.L'indemnité visée à l'article 2 est liquidée en un versement |
Art. 3.De vergoeding bedoeld in artikel 2 wordt in één betaling |
| une fois que l'enquêteur aura transmis les informations fournies par | uitgekeerd nadat de enquêteur de door het huishouden gegeven |
| le ménage et après vérification de leur validité par les services | inlichtingen heeft doorgegeven en na nazicht van hun validiteit door |
| compétents de la Direction générale de la statistique et de | de bevoegde diensten van het Algemene Directie Statistiek en |
| l'Information économique. | Economische Informatie. |
Art. 4.Les indemnités ne sont pas payées pour les ménages qui ont |
Art. 4.Er worden geen vergoedingen uitgekeerd aan huishoudens die |
| fourni des réponses inexactes ou inadéquates. | onjuiste of ontoereikende antwoorden hebben gegeven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 6.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
| attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |