Projet d'arrêté royal déterminant les revenus qui peuvent être pris en compte dans le calcul de la rémunération des administrateurs ainsi que les frais et les devoirs qui peuvent être considérés comme exceptionnels | Ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de inkomsten die in aanmerking kunnen worden genomen voor de berekening van de vergoeding van de bewindvoerders alsook van de kosten die als uitzonderlijk en de ambtsverrichtingen die als buitengewoon kunnen worden beschouwd |
---|---|
18 MAI 2024. - Projet d'arrêté royal déterminant les revenus qui | 18 MEI 2024. - Ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de |
peuvent être pris en compte dans le calcul de la rémunération des | inkomsten die in aanmerking kunnen worden genomen voor de berekening |
administrateurs ainsi que les frais et les devoirs qui peuvent être | van de vergoeding van de bewindvoerders alsook van de kosten die als |
uitzonderlijk en de ambtsverrichtingen die als buitengewoon kunnen | |
considérés comme exceptionnels | worden beschouwd |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit |
signature de Votre Majesté a pour objectif de déterminer les règles | ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de regels tot |
concernant la rémunération des administrateurs conformément au | vergoeding van bewindvoerders vast te stellen, overeenkomstig het |
prescrit des articles 497/5, § 1er, § 2 et § 2/1, de l'ancien Code | bepaalde in de artikelen 497/5, § 1, § 2 en § 2/1 van het oud |
civil. | Burgerlijk Wetboek. |
Le présent projet d'arrêté royal a dès lors pour objectif de fournir | Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel om een opsomming te |
une liste des revenus qui servent de base de calcul à la rémunération | geven van de inkomsten die als berekeningsbasis dienen voor de |
forfaitaire de l'administrateur pour les prestations rendues et les | forfaitaire vergoeding van de bewindvoerder voor de geleverde |
frais exposés dans le cadre de la gestion quotidienne de | prestaties en de gemaakte kosten in het kader van het dagelijks beheer |
l'administration, telle que prévue à l'article 497/5, § 1er, de | van het bewind, zoals voorzien in artikel 497/5, § 1, van het oud |
l'ancien Code civil (Chapitre 1er). En outre, il vise également à | Burgerlijk Wetboek (Hoofdstuk 1). Daarnaast beoogt het ook een |
établir une liste (non exhaustive) des prestations qui peuvent être | (niet-limitatieve) lijst vast te leggen van prestaties die als |
considérées comme des devoirs exceptionnels (Chapitre 2). Enfin, il | buitengewone ambtsverrichtingen beschouwd kunnen worden (Hoofdstuk 2). |
vise à déterminer les frais qui peuvent être considérés comme | Ten slotte beoogt het te bepalen welke kosten als uitzonderlijk kunnen |
exceptionnels et les conditions dans lesquelles ils peuvent être | worden beschouwd en onder welke voorwaarden zij kunnen worden vergoed |
remboursés (Chapitre 3). | (Hoofdstuk 3). |
Cet arrêté n'a pas vocation à bouleverser la matière. Le but est au | Dit besluit is niet bedoeld om de materie te veranderen. Integendeel, |
contraire de consacrer, dans les chapitres 1er et 2, les pratiques les | het doel is in de hoofdstukken 1 en 2 vast te stellen welke praktijken |
plus couramment rencontrées et admises par la jurisprudence. | het meest worden aangetroffen en aanvaard door de rechtspraak. |
De cette manière, en combinaison avec les dispositions légales, un | Op die manier wordt er, in combinatie met de wettelijke bepalingen, |
système simple, transparent, uniforme et juridiquement sûr est établi | een eenvoudig, transparant, uniform en rechtszeker systeem vastgesteld |
pour la rémunération de l'administrateur, garantissant une juste | ter vergoeding van de bewindvoerder, waarbij een eerlijke vergoeding |
rémunération de l'administrateur professionnel. | van de professionele bewindvoerder wordt gegarandeerd. |
CHAPITRE 1er. - Gestion quotidienne et frais - Base du calcul du forfait | HOOFDSTUK 1. - Dagelijks beheer en kosten - Berekeningsbasis forfait |
Le forfait visé à l'article 497/5, § 1er, de l'ancien Code civil est | Het forfait bepaald in artikel 497/5, § 1, van het oud Burgerlijk |
établi sur la base des revenus de la personne protégée. Le présent | Wetboek wordt vastgesteld op basis van de inkomsten van de beschermde |
chapitre précise qu'il s'agit des `revenus nets'. | persoon. Dit hoofdstuk verduidelijkt dat het gaat om de |
Tout comme c'était le cas avant les modifications apportées par la loi | `netto-inkomsten'. Net als vóór de wijzigingen die bij de wet van 8 november 2023 zijn |
du 8 novembre 2023, la notion de « revenus » visée à l'article 497/5, | aangebracht, heeft het begrip "inkomsten" als bedoeld in artikel |
§ 1er, a une portée autonome qui se distingue de celle que l'on peut | 497/5, § 1, een autonome werkingssfeer die verschilt van die welke |
rencontrer dans d'autres branches du droit, tel que le droit fiscal ou | zich in andere rechtsgebieden, zoals het fiscaal recht of het sociaal |
le droit social. Cette notion n'a pas d'autre but que celui de | recht, voordoet. Dit begrip heeft geen ander doel dan het bepalen van |
déterminer la rémunération de l'administrateur. | de vergoeding van de bewindvoerder. |
Le chapitre 1er s'inspire principalement de la jurisprudence actuelle | Hoofdstuk 1 is voornamelijk gebaseerd op de huidige rechtspraak van de |
des justices de paix pour la détermination de la notion de revenus. | vrederechters bij het bepalen van het begrip inkomsten. In gevallen |
Dans les cas où des divergences entre cantons ont été rencontrées, le | waarin verschillen tussen kantons zijn geconstateerd, probeert dit |
présent arrêté à chercher à dégager des solutions uniformes fondées | besluit uniforme oplossingen te vinden op basis van verschillende |
sur plusieurs principes directeurs. Parmi ceux-ci, on peut citer | leidende beginselen. Hierbij kunnen de inspanning die de bewindvoerder |
l'effort que doit consentir l'administrateur pour demander, percevoir | moet leveren om de inkomsten aan te vragen, te innen en/of te beheren, |
et/ou gérer ces revenus, la libre disposition des revenus par la | de vrije beschikking over de inkomsten door de beschermde persoon, de |
personne protégée, la qualité de destinataire final des revenus | hoedanigheid van eindontvanger van de betrokken inkomsten of nog het |
concernés, ou encore l'équilibre entre les ressources de la personnes | evenwicht tussen de middelen van de beschermde persoon en de billijke |
protégées et la juste rémunération à laquelle les administrateurs | vergoeding waarop bewindvoerders aanspraak kunnen maken op de dienst |
peuvent prétendre pour le service qu'ils rendent. | die zij verlenen, vermeld worden. |
Il convient toutefois de noter que l'impact de la définition de | Er zij echter op gewezen dat het effect van de bepaling van de |
revenus est beaucoup plus marginal qu'il ne l'était avant les | |
modifications apportées par la loi du 8 novembre 2023. En effet, le | inkomsten veel marginaler is dan vóór de wijzigingen van de wet van 8 |
november 2023. De berekening van inkomsten in de zin van artikel | |
calcul des revenus au sens de l'article 497/5, § 1er, de l'ancien Code | 497/5, § 1, van het oud Burgerlijk Wetboek is enkel nuttig indien alle |
civil n'est utile que si l'ensemble des ressources de la personnes | middelen van de beschermde persoon het bedrag van 20 000 euro per jaar |
protégées dépasse le montant de 20.000 euros par an (afin de calculer | overschrijden (om 5 % van het inkomen boven dit maximum te berekenen) |
5% des revenus qui dépassent ce plafond) ou est inférieur à 12.000 | of minder dan 12 000 euro per jaar bedragen (om het forfaitaire bedrag |
euros par an (afin de calculer le montant forfaitaire auquel | te berekenen waarop de bewindvoerder aanspraak kan maken). Het |
l'administrateur peut prétendre). Or, la grande majorité des revenus | overgrote deel van het inkomen van beschermde personen ligt echter |
des personnes protégées se situe entre ces deux extrêmes. Si bien que, | tussen deze twee uitersten. In de meeste gevallen zal de berekening |
dans la plupart des cas, le calcul des revenus de la personne protégée | van het inkomen van de beschermde persoon dus geen invloed hebben op |
n'aura pas d'impact sur la rémunération de l'administrateur. | de vergoeding van de bewindvoerder. |
A la demande du Conseil d'Etat, les revenus nets sont définis de | Op vraag van de Raad van State worden de netto inkomsten exhaustief |
manière exhaustive dans cet arrêté. | omschreven in dit besluit. |
Les rentes viagères (article 1er, 6° ) se réfèrent aux différents | De lijfrenten (artikel 1, 6° ) hebben betrekking op de verschillende |
types de rentes viagères, tant immobilières (par exemple, hypothèque | soorten lijfrenten, zowel onroerend (bv. omgekeerde hypotheek) als |
inversée) que mobilières (par exemple, portefeuille) et doivent être | roerend (bv. portefeuille) en moet bekeken worden volgens het door de |
considérées en fonction du rendement communiqué par la banque ou la | bank of de verzekeringsmaatschappij opgegeven rendement. Enkel de |
compagnie d'assurance. Seul le rendement net est pris en considération | netto-opbrengst wordt in rekening gebracht in geval van voorafgaande |
en cas de déduction préalable des primes. | aftrek van premies. |
Pour les plus-values mobilières (article 1er, 10° ), il s'agit des | Voor meerwaarden van roerende goederen (artikel 1, 10° ) gaat het om |
plus-values qui sont la conséquence de la gestion de l'administrateur. | meerwaarden die het gevolg zijn van het beheer door de bewindvoerder. |
Pour calculer la plus-value, il faut donc comparer la valeur du titre | Om de meerwaarde te berekenen, moet de waarde van de titel dus op het |
au moment de sa réalisation avec la valeur du titre au moment de la | moment van de realisatie ervan worden vergeleken met de waarde van de |
désignation de l'administrateur. Les plus-values qui sont la | titel op het moment van aanstelling van de bewindvoerder. Met de |
conséquence de l'écoulement du temps et qui sont la conséquence d'une | meerwaarden die het gevolg zijn van het verstrijken van de tijd en die |
gestion préalable à celle de l'administrateur, ne sont donc pas prises | het gevolg zijn van een beheer voorafgaand aan die van de |
en compte. | bewindvoerder, wordt dus geen rekening gehouden. |
Par prestations destinées à compenser une dépense spécifique (art. 1er, | Onder uitkeringen die bedoeld zijn om een specifieke uitgave te |
12°, 14°, 15° et 16° ), il y a lieu de comprendre, par exemple, le remboursement d'une facture ou l'avance pour l'acquisition d'un fauteuil roulant ou le remboursement des honoraires réellement perçus par un aide-soignant ou l'indemnité pour un aidant proche. On ne vise cependant pas des montants perçus par la personne protégée, indépendamment des dépenses qu'elle pourrait effectuer. Il ne suffit donc pas que la finalité de l'allocation soit spécifique : il faut encore que la dépense à laquelle elle se rapporte soit spécifique. En ce qui concerne l'article 1er, 14°, il convient de faire la distinction entre la quotité librement disponible et l'autre partie du budget d'assistance personnelle qui ne peut être utilisée que pour l'achat de soins et d'assistance. La quotité librement disponible, qui est allouée directement à la personne protégée, doit être prise en compte comme revenu. Dans cette perspective, le budget de soins (« zorgbudget ») d'une caisse de soin (« zorgkas ») doit également être considéré comme un revenu. Le budget de soins est librement disponible et n'est pas cumulable avec la quotité librement disponible du budget d'assistance personnelle. En ce qui concerne l'article 1er, 15°, il s'agit d'allocations figurant dans la réglementation des autorités compétentes. A ce jour, il s'agit du décret wallon du 1er octobre 2020 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées et portant modification du Code wallon | compenseren (art. 1, 12°, 14°, 15° et 16° ), moet bijvoorbeeld worden verstaan de terugbetaling van een factuur of het voorschot voor de aanschaf van een rolstoel of de terugbetaling van honoraria of uitkeringen die daadwerkelijk door een zorgverlener zijn ontvangen, of de mantelzorgpremie. Bedragen die de beschermde persoon ontvangt, onafhankelijk van de kosten die hij of zij kan maken, worden niet geviseerd. Het is dus niet voldoende dat het doel van de tegemoetkoming specifiek is: de uitgave waarop ze betrekking heeft, moet ook specifiek zijn. Wat artikel 1, 14° betreft, moet er een onderscheid gemaakt worden tussen het vrij besteedbaar budget en het andere deel van het persoonsvolgend budget dat enkel aangewend kan worden voor de aankoop van zorg en ondersteuning. Het vrij besteedbaar budget, dat rechtstreeks aan de beschermde persoon wordt toegekend, dient als inkomen in aanmerking te worden genomen. In die optiek moet ook het zorgbudget van een zorgkas als inkomst beschouwd worden. Het zorgbudget is vrij besteedbaar en niet cumuleerbaar met het vrij beschikbaar gedeelte van het persoonsvolgend budget. Wat artikel 1, 15° betreft gaat het om tegemoetkomingen opgenomen in de regelgeving van de bevoegde autoriteiten. Op heden zijn dit het Waals Decreet van 1 oktober 2020 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden en houdende wijziging van het Waalse Wetboek van |
de l'Action sociale et de la Santé, du décret flamand du 18 mai 2018 | Sociale Actie en Gezondheid, het Vlaams Decreet van 18 mei 2018 |
relatif à la protection sociale flamande, et de l'ordonnance | houdende de Vlaamse sociale bescherming en de Brusselse Ordonnantie |
bruxelloise du 10 décembre 2020 relative à l'allocation pour l'aide | van 10 december 2020 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan |
aux personnes âgées. | bejaarden. |
La qualification de « revenu » de l'allocation d'intégration, de | De kwalificatie als `inkomen' van de integratietegemoetkoming, de |
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées et du budget de soins | tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden en het zorgbudget bestemd voor |
destinées aux personnes âgées, est justifiée par le fait que la | ouderen wordt gerechtvaardigd door het feit dat de beschermde persoon |
personne protégée dispose en principe librement de ces montants, bien | in beginsel vrije toegang heeft tot deze bedragen, ook al zijn ze |
qu'ils soient destinés à compenser le manque ou la réduction | gericht op de compensatie van het gebrek aan of de vermindering van de |
d'autonomie du bénéficiaire. En outre, la désignation d'un | autonomie van de begunstigde. Daarnaast kan de aanstelling van een |
administrateur peut également avoir pour effet de compenser le manque | bewindvoerder ook tot gevolg hebben dat het gebrek aan of de |
ou la réduction d'autonomie du bénéficiaire. L'affectation d'une | vermindering van de autonomie van de begunstigde wordt gecompenseerd. |
partie de ces allocations à la rémunération des administrateurs ne | De toekenning van een deel van deze toekenningen aan de vergoeding van |
semble dès lors pas incompatible avec leur destination première. | bewindvoerders lijkt daarom niet onverenigbaar met hun primaire doel. |
Enfin, ces allocations constituent parfois le seul revenu disponible. | Ten slotte vormen deze tegemoetkomingen soms het enige beschikbare |
Si elles ne peuvent pas être considérées comme un revenu, il | inkomen. Als deze niet beschouwd mogen worden als inkomen, zijn er |
n'existera aucun revenu disponible sur lequel calculer la rémunération | geen inkomsten voorhanden om de vergoeding van de bewindvoerder op te |
de l'administrateur, ce qui compromettrait l'équilibre recherché entre | berekenen, hetgeen het nagestreefde evenwicht tussen de middelen van |
les ressources de la personnes protégées et la juste rémunération à | de beschermde personen en de billijke vergoeding waarop de |
laquelle les administrateurs peuvent prétendre pour le service qu'ils | bewindvoerders aanspraak kunnen maken voor de door hen verleende |
rendent. Ceci au préjudice des personnes protégées qui ne trouveraient | dienst, in gevaar zou brengen. Dit zou ten nadele zijn van beschermde |
plus d'administrateur. | personen die geen bewindvoerder meer zouden vinden. |
Les allocations pour l'aide aux personnes âgées, versées par l'AVIQ et | De tegemoetkoming voor hulp aan ouderen, betaald door AVIQ en |
Iriscare, sont visées par l'article 1er, 15°. Leur qualification en | Iriscare, vallen onder artikel 1, 15°. De kwalificatie ervan als |
tant que revenus se justifie de la même manière que pour les | inkomen wordt op dezelfde manier gerechtvaardigd als de uitkeringen |
prestations aux personnes handicapées. | aan personen met een handicap. |
En ce qui concerne la vente d'un bien immobilier (article 1er, 19° ), | Wat de verkoop van een onroerend goed (artikel 1, 19° ) betreft, wordt |
l'attention est attirée sur la protection particulière dont bénéficie | de aandacht gevestigd op de bijzondere bescherming die de gezinswoning |
le logement familial et sur son importance. En outre, le patrimoine | geniet en het belang daarvan. Daarnaast moet er ook voorzichtig worden |
immobilier de la personne protégée doit également être traité avec | omgegaan met het onroerend patrimonium van de beschermde persoon. Dit |
soin. Ce patrimoine doit être protégé. On part du principe que le | patrimonium moet beschermd worden. Er wordt uitgegaan van het principe |
patrimoine immobilier est destiné à prendre de la valeur avec le temps | dat onroerend goed bedoeld is om waarde te verkrijgen in de loop van |
et qu'il est donc dans l'intérêt de la personne protégée de le | de tijd en dat het dus in het belang van de beschermde persoon is om |
conserver autant que possible. Il faut éviter qu'un conflit d'intérêts | het zo lang mogelijk te houden. Er moet vermeden worden dat er een |
surgisse entre l'administrateur et la personne protégée. Par contre, | belangenconflict ontstaat tussen de bewindvoerder en de beschermde |
lorsqu'un immeuble doit être vendu et que l'administrateur parvient à | persoon. Anderzijds moet, wanneer een onroerend goed verkocht moet |
en retirer un bon prix, dans l'intérêt de la personne protégée, ce | worden en de bewindvoerder er in het belang van de beschermde persoon |
travail doit être rémunéré. Ces raisons justifient que les plus-values | een goede prijs voor kan bekomen, dat werk worden vergoed. Deze |
sur les biens immobiliers ne soient pas traitées de la même manière | redenen rechtvaardigen dat meerwaarden op onroerend goed niet op |
que les plus-values sur les biens mobiliers. Pour les biens | dezelfde wijze mogen worden behandeld als meerwaarden op roerende |
immobiliers, seule la plus-value réalisée par l'administrateur par | goederen. Voor onroerende goederen zal enkel de meerwaarde |
rapport à la valeur actuelle de l'immeuble sera considérée comme un | gerealiseerd door de bewindvoerder ten opzichte van de actuele waarde |
revenu, et non la plus-value résultant de l'écoulement du temps ou de | van het onroerend goed als inkomst beschouwd worden, en niet de |
l'évolution naturelle de la valeur marchande. Afin de bénéficier de la | meerwaarde die er is gekomen door verloop van tijd of de natuurlijke |
prise en compte de ce revenu, l'administrateur devra fournir un | evolutie van de marktwaarde. Om van deze inkomsten te kunnen genieten, |
rapport d'évaluation récent qui permettra d'établir la différence | moet de bewindvoerder een recent schattingsverslag voorleggen dat |
entre la valeur actuelle du bien sur le marché et le prix auquel | toelaat het verschil tussen de huidige marktwaarde van het goed en de |
l'administrateur est parvenu à vendre le bien. | prijs waarvoor de beheerder het onroerend goed heeft kunnen verkopen, |
Les revenus suivants n'entrent certainement pas en ligne de compte | vast te stellen. De volgende inkomsten komen zeker niet in aanmerking als |
comme base de calcul du forfait : | berekeningsbasis voor het forfait : |
1° sans préjudice de l'article 1er, 10° et 19°, les sommes provenant | 1° onverminderd artikel 1, 10° en 19°, de gelden uit de vervreemding |
de l'aliénation de biens mobiliers ou immobiliers, en ce compris la | van roerende of onroerende goederen, met inbegrip van de verkoop van |
vente d'un portefeuille de titres, les paiements en capital provenant | een effectenportefeuille, kapitaalbetalingen uit beleggingen, |
d'investissements, les amortissements en capital de prêts et les | kapitaalaflossingen uit leningen en virtuele en nog niet gerealiseerde |
plus-values sur titres virtuelles et non encore réalisées ; | meerwaarden uit effecten; |
2° les produits de donations, de successions et de legs à la personne | 2° de opbrengsten uit schenkingen, erfenissen en legaten aan de |
protégée ; | beschermde persoon; |
3° les indemnités pour dommages matériels, moraux ou esthétiques sans | 3° de vergoedingen wegens materiële, morele of esthetische schade die |
rapport avec une perte de revenus ; | geen betrekking hebben op inkomstenverlies; |
4° les remboursements de prestations médicales par la mutuelle ; | 4° de terugbetalingen voor geneeskundige verstrekkingen door het ziekenfonds; |
5° le remboursement d'un paiement indu; | 5° de terugbetaling van een onverschuldigde betaling; |
6° les frais de subsistance des étudiants ou autres bourses d'études | 6° het leefloon voor studenten of andere studietoelagen voor de |
pour les enfants de la personne protégée ; | kinderen van de beschermde persoon; |
7° les remboursements de frais engagés antérieurement | 7° de terugbetalingen van voordien gemaakte kosten (hospitalisatie, |
(hospitalisation, pharmacie, médecin, etc.) ; | apotheek, arts, ...); |
8° la conversion de l'usufruit en une somme d'argent ; | 8° de omzetting van het vruchtgebruik in een geldsom; |
9° les allocations de logement payées à la personne protégée ; | 9° de huursubsidies betaald aan de beschermde persoon; |
10° les allocations familiales ou d'orphelin des enfants de la | 10° de kinder- of wezenbijslag van de kinderen van de beschermde |
personne protégée, ainsi que les contributions alimentaires visées à | |
l'article 203 de l'ancien Code civil et la pension alimentaire | persoon, de onderhoudsbijdragen bedoeld in artikel 203 van het oud |
destinée aux enfants de la personne protégée ; | Burgerlijk Wetboek en de onderhoudsuitkeringen voor de kinderen van de |
Les allocations familiales des enfants et les contributions | beschermde persoon; |
alimentaires ont été exclues dans la mesure où elles sont destinées à | De kinderbijslagen en onderhoudsbijdragen zijn uitgesloten voor zover |
l'entretien de tiers, à savoir les enfants. Elles sont destinées à | deze bestemd zijn voor het onderhoud van derden, namelijk kinderen. Ze |
combler les besoins de ces derniers et non pas ceux de la personne | zijn bedoeld om aan de behoeften van de kinderen te voldoen en niet |
protégée. C'est la raison pour laquelle elles ne doivent pas servir de | aan die van de beschermde persoon. Daarom mogen ze niet worden |
base au calcul de la rémunération de la personne protégée, même si | gebruikt als basis voor de berekening van de vergoeding van de |
elles doivent faire l'objet d'une gestion de la part de | beschermde persoon, zelfs als ze deel moeten uitmaken van het beheer |
l'administrateur. | door de bewindvoerder. |
11° la partie des allocations accordées aux personnes handicapées | 11° het doelgebonden gedeelte van de uitkeringen aan personen met een |
destinée à un but spécifique, comme le budget du Vlaams Agentschap | handicap, zoals het budget van het Vlaams Agentschap voor personen met |
voor personen met een Handicap. | een Handicap. |
CHAPITRE 2. - Devoirs exceptionnels | HOOFDSTUK 2. - Buitengewone ambtsverrichtingen |
Le chapitre 2 du présent arrêté, et plus particulièrement l'article 2, | In hoofdstuk 2 van dit besluit, en meer bepaald in artikel 2, § 1, |
§ 1er, intègre une liste énumérant un certain nombre de devoirs de | wordt een lijst opgenomen van een aantal ambtsverrichtingen van de |
l'administrateur considérés comme exceptionnels. Il s'agit d'une liste | bewindvoerder die als buitengewoon beschouwd worden. Het gaat om een |
non limitative. | niet-limitatieve lijst. |
En ce qui concerne le point 1°, il est rappelé que le retrait et le | Wat de bepaling onder 1° betreft wordt er op gewezen dat de afhaling |
virement de sommes d'argent, comme prévu à l'article 499/7, § 2, dernier alinéa, de l'ancien Code civil, relève de la gestion quotidienne de l'administration. Le point 2° englobe notamment la location d'un bien immobilier, l'acquisition ou l'aliénation d'un bien immobilier, la conclusion d'un bail, la participation à des assemblées générales (y compris copropriétés) et la continuation d'un commerce. Ce point recoupe largement le point 1°, mais est plus large que la liste des actes soumis à l'autorisation du juge de paix. Au point 4°, il s'agit des procédures que l'administrateur mène en sa qualité de représentant et non en tant qu'avocat de la personne | en overschrijving van gelden, zoals bepaald in artikel 499/7, § 2, laatste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, valt onder het dagelijks beheer van het bewind. Onder de bepaling onder 2°, vallen o.a. het verhuren van een onroerend goed, het aankopen of vervreemden van een onroerend goed, het aangaan van een huurcontract, de deelname aan algemene vergaderingen (inclusief mede-eigendommen) en het voortzetten van een handelszaak. Dit punt overlapt voor een groot deel met de bepaling onder 1°, maar is ruimer dan de lijst van handelingen waarvoor een machtiging aan de vrederechter moet worden gevraagd. In de bepaling onder 4° gaat het om procedures die de bewindvoerder in zijn hoedanigheid van vertegenwoordiger voert en niet als advocaat |
protégée (interdit par le nouvel article 1244/1, § 2, du Code Judiciaire). L'intervention dans des procédures judiciaires concernant le statut de protection constitue évidemment une exception à cette règle. Les procédures administratives visées au point 5° sont par exemple les recours administratifs suite au refus d'accorder une allocation. L'assistance à des concertations de soins, visée au point 11°, est une prestation extraordinaire. Cela nécessite beaucoup de temps et d'efforts supplémentaires de la part de l'administrateur. En ce qui concerne le point 14°, il est rappelé que la loi interdit à l'administrateur d'intervenir en tant qu'avocat pour la personne | voor de beschermde persoon (verboden bij nieuw artikel 1244/1, § 2, Ger. W.). Een uitzondering hierop vormt uiteraard de tussenkomst in gerechtelijke procedures betreffende het beschermingsstatuut. Administratieve procedures bedoeld in de bepaling onder 5° zijn bijvoorbeeld administratieve beroepen naar aanleiding van de weigering om een tegemoetkoming toe te kennen. Het bijwonen van zorgoverleg, bedoeld in de bepaling onder 11°, is een buitengewone prestatie. Dit vergt veel tijd en bijkomende inspanningen van de bewindvoerder. Wat de bepaling onder 14° betreft, wordt er op gewezen dat het wettelijk verboden is voor de bewindvoerder om op te treden als |
protégée (nouvel article 1244/1, § 2, du Code judiciaire). L'administrateur doit veiller à ce qu'un avocat soit désigné. Si la personne protégée répond aux conditions pour en bénéficier, l'administrateur doit faire appel à l'assistance judiciaire et faire désigner un avocat dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne pour tous les services pouvant être fournis par un avocat. La prestation intellectuelle de clôturer un dossier d'administration, visée au point 15°, représente, selon le dossier, beaucoup de travail. Dans la pratique, après la fin d'une administration, l'administrateur reçoit souvent encore des questions des héritiers/notaires/membres de la famille et peut et doit délivrer un certain nombre de prestations finales. La clôture du dossier implique la rédaction d'un rapport final. Les | advocaat voor de beschermde persoon (nieuw artikel 1244/1, § 2, Gerechtelijk Wetboek). De bewindvoerder moet de aanstelling van een advocaat benaarstigen. Ingeval de beschermde voldoet aan de voorwaarden om ervan te genieten, moet de bewindvoerder een beroep doen op de rechtsbijstand en een advocaat laten aanstellen in het kader van de tweedelijns juridische bijstand voor alle diensten die door een advocaat kunnen worden uitgevoerd. De intellectuele prestatie van het afsluiten van een bewindsdossier bedoeld in de bepaling onder 15° is, afhankelijk van het dossier, veel werk. In de praktijk komt het immers voor dat de bewindvoerder na het einde van een bewind toch nog vaak vragen krijgt van erfgenamen/notarissen/familieleden en een aantal laatste prestaties kan en moet stellen. Het sluiten van het dossier houdt het opmaken van een eindrapport. De |
mots « Sans préjudice du paragraphe 2, 12° » signifient que les | woorden "Onverminderd paragraaf 2, 12° " betekenen dat de diensten die |
prestations relatives à la clôture du dossier sont considérées comme | verband houden met de afsluiting van het dossier als uitzonderlijke |
des devoirs exceptionnels, à l'exception de la préparation proprement | taken worden beschouwd, met uitzondering van de eigenlijke |
dite du rapport final qui ne peut pas donner lieu à une rémunération | voorbereiding van het eindverslag die geen aanleiding kan geven tot |
complémentaire au titre de devoir exceptionnel. | een aanvullende vergoeding als uitzonderlijke plicht. |
L'établissement d'un plan de remboursement des dettes, visé au point | Het opstellen van een afbetalingsregeling, bedoeld in de bepaling |
17°, peut éviter la demande d'un règlement collectif de dettes et est | onder 17°, kan de aanvraag van een collectieve schuldenregeling |
donc économique pour la personne protégée. La condition est que les | vermijden en is derhalve kostenbesparend voor de beschermde persoon. |
dettes ne soient pas trop élevées. En effet, la personne protégée bénéficie bel et bien d'un plan de règlemente à l'amiable. Si un administrateur n'est pas rémunéré pour ces prestations extraordinaires, il existe un risque qu'un règlement collectif de dettes (avec désignation d'un médiateur de dettes) soit demandé plus rapidement. Avec toutes les conséquences qui en découlent : la procédure de règlement collectif de dettes est coûteuse et dure souvent beaucoup plus longtemps qu'un plan de règlement amiable, elle implique une charge de travail supplémentaire pour le tribunal du travail et le paiement d'honoraires au médiateur de dettes (frais supplémentaires pour la personne protégée). En outre, les situations de vie fréquemment changeantes de la personne protégée (par exemple, parfois une admission dans un centre psychiatrique, puis à nouveau à domicile en soins ambulatoires, puis à nouveau dans un centre psychiatrique, puis suspension des prestations en raison de l'absence du médecin examinateur, prestations suspendues après violation des mesures après internement, etc....) a une influence sur sa situation financière, également du côté des dépenses (factures d'hôpital et loyers). Les revenus et les dettes ne sont pas toujours les mêmes. En conséquence, le médiateur de dettes doit | Voorwaarde is wel dat schulden niet te hoog zijn opgelopen. De beschermde persoon heeft immers wel degelijk baat bij een minnelijke schuldenafbouw. Wanneer een bewindvoerder niet vergoed wordt voor deze buitengewone prestaties, bestaat immers het risico dat sneller een collectieve schuldenregeling (met aanstelling van schuldbemiddelaar) zal worden aangevraagd. Dit met alle gevolgen van dien: de collectieve schuldenregelingsprocedure is kostelijk en duurt vaak veel langer dan een minnelijke schuldenafbouw, het betekent een bijkomende werklast voor de arbeidsrechtbank en de betaling van erelonen aan de schuldbemiddelaar (extra kost voor de beschermde persoon). Bovendien hebben de vaak veranderende levenssituaties van de beschermde persoon (bv. soms in opname in een psychiatrisch centrum, dan weer thuis in ambulante begeleiding, dan weer opname in een psychiatrisch centrum, dan uitkering geschorst wegens afwezigheid bij controlearts, uitkering geschorst na schending maatregelen na internering enz.....) een invloed op diens financiële situatie, ook aan de uitgavenzijde (ziekenhuisfacturen en huur). De inkomsten en schulden zijn niet steeds dezelfde. Daardoor moet de schuldbemiddelaar |
continuellement demander des révisions, ce qui, dans le cadre du | steeds herzieningen aanvragen, die in de collectieve schuldenregeling |
règlement collectif de dettes, coûte chaque fois environ 300 euros. | telkens ongeveer 300 euro kost. |
C'est aussi la raison pour laquelle un administrateur s'efforce de | Dat is ook de reden waarom een bewindvoerder bij voorkeur minnelijke |
préférence d'organiser un règlement amiable de dettes en dehors d'un | schuldenafbouw tracht te organiseren buiten een collectieve |
règlement collectif de dettes. | schuldenregeling. |
Il s'agit donc d'une liste non exhaustive de devoirs exceptionnels. Le | Het gaat dus om een niet-limitatieve lijst van buitengewone |
juge de paix peut donc toujours évaluer in concreto si d'autres | ambtsverrichtingen. De vrederechter kan dus steeds in concreto |
prestations relèvent encore des devoirs exceptionnels, par exemple le | beoordelen of er nog andere prestaties onder de buitengewone |
décès d'une personne protégée au cours de la première année de | ambtsverrichtingen vallen, zoals bv. een beschermde persoon die |
l'administration. Une fonction d'assistance qui remplacerait une | overlijdt in het eerste jaar van het bewind. Ook een bijstandsfunctie |
fonction de représentation pourrait également entrer dans ce cadre. | i.p.v. een vertegenwoordigingsfunctie zou hieronder kunnen vallen. |
Le chapitre 2 mentionne également un nombre de devoirs qui ne sont pas | Hoofdstuk 2 vermeldt ook een aantal ambtsverrichtingen die niet als |
considérés comme exceptionnels. | buitengewoon worden beschouwd. |
Les diverses tâches administratives visées au point 14° sont par | De diverse administratieve taken bedoeld in de bepaling onder 14° zijn |
exemple les envois de courrier ou le fait de remplir des formulaires. | bijvoorbeeld het versturen van brieven of het invullen van formulieren. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
18 MAI 2024. - Arrêté royal déterminant les revenus qui peuvent être | 18 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inkomsten |
die in aanmerking kunnen worden genomen voor de berekening van de | |
pris en compte dans le calcul de la rémunération des administrateurs | vergoeding van de bewindvoerders alsook van de kosten die als |
ainsi que les frais et les devoirs qui peuvent être considérés comme | uitzonderlijk en de ambtsverrichtingen die als buitengewoon kunnen |
exceptionnels | worden beschouwd |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'ancien Code civil, l'article 497/5, § 1er, alinéa 6, § 2, alinéa | Gelet op het oud Burgerlijk Wetboek, artikel 497/5, § 1, zesde lid, § |
5, inséré par la loi du 17 mars 2013 et remplacés par la loi du 8 | 2, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013 en vervangen bij |
novembre 2023, et § 2/1 inséré par la loi du 15 mai 2024; | de wet van 8 november 2023, en § 2/1 ingevoegd bij de wet van 15 mei |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2023; | 2024; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 oktober 2023; |
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 7 novembre 2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 7 november 2023; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 75.339/2 du Conseil d'Etat, donné le 27?février?2024, en | Gelet op het advies 75.339/2 van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 27?februari?2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les avis n° 2023/25 et 2023/28 du Conseil supérieur | Overwegende de adviezen nr. 2023/25 en 2023/28 van de Nationale Hoge |
national des personnes handicapées du 16 octobre 2023 et 15 décembre | Raad Personen met een Handicap van 16 oktober 2023 en 15 december |
2023 ; | 2023; |
Considérant les avis de l'Orde van de Vlaamse Balies du 16 octobre | Overwegende de adviezen van de Orde van de Vlaamse Balies van 16 |
2023 et 15 décembre 2023 ; | oktober 2023 en 15 december 2023; |
Considérant les avis d'Avocats.be, de l'Ordre des barreaux | Overwegende de adviezen van Avocats.be, l'Ordre des barreaux |
francophones et germanophone de Belgique, du 16 octobre 2023 et 15 | francophones et germanophone de Belgique, van 16 oktober 2023 en 15 |
décembre 2023 ; | december 2023; |
Considérant les avis conjoint de la conférence des présidents des | Overwegende de gezamenlijk adviezen van de Conferentie van de |
juges de paix et des juges au tribunal de police et de l'Union royale | voorzitters van de vredegerechten en politierechtbanken en van het |
des juges de paix et de police du 16 octobre 2023 et 15 décembre 2023 ; | Koninklijk Verbond van de Vrede- en politierechters van 16 oktober 2023 en 15 december 2023; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Revenus de la personne protégée | HOOFDSTUK 1. - Inkomsten van de beschermde persoon |
Article 1er.Les revenus de la personne protégée servant de base de |
Artikel 1.De inkomsten van de beschermde persoon die als |
calcul du forfait visé à l'article 497/5, § 1er, de l'ancien Code | berekeningsbasis dienen voor het forfait bedoeld in artikel 497/5, § |
civil sont les revenus nets suivants : | 1, van het oud Burgerlijk Wetboek zijn de volgende netto inkomsten: |
1° les revenus du travail ; | 1° de inkomsten uit arbeid; |
2° les pensions ordinaires, prépensions et pensions complémentaires en | 2° de gewone, brug- en aanvullende pensioenen in geval van uitkering |
cas de versement sous forme d'une rente mensuelle ou annuelle, ou | in een maandelijkse of jaarlijkse rente, dan wel volgens de tabel van |
selon le tableau de l'évolution de l'espérance de vie en cas de | de evolutie van de levensverwachting in geval van uitkering in |
versement en capital ; | kapitaal; |
3° les revenus de droits intellectuels comme les droits d'auteur et | 3° de inkomsten uit intellectuele rechten zoals auteursrechten, |
les brevets ; | patenten en octrooien; |
4° les remboursements d'impôts sur les revenus ; | 4° de teruggaven van inkomstenbelastingen; |
5° les revenus locatifs et de fermage ; | 5° de inkomsten uit huur en pacht; |
6° les rentes viagères ; | 6° de lijfrenten; |
7° les pensions alimentaires personnelles ; | 7° de persoonlijke onderhoudsuitkeringen; |
8° les indemnités pour perte de revenus en cas de versement sous forme | 8° de schadevergoeding wegens inkomstenverlies in geval van uitkering |
d'une rente mensuelle ou annuelle, ou selon le tableau de l'évolution | in een maandelijkse of jaarlijkse rente, dan wel volgens de tabel van |
de l'espérance de vie en cas de versement en capital ; | de evolutie van de levensverwachting in geval van uitkering in kapitaal; |
9° les intérêts payés d'assurances de la branche 21 ; | 9° de uitgekeerde interesten van tak 21-verzekeringen; |
10° les produits perçus de capitaux mobiliers, comme les dividendes | 10° de ontvangen opbrengsten van roerende kapitalen, zoals de |
sur actions, les coupons sur obligations, les intérêts ainsi que des | dividenden op aandelen, coupons op obligaties, interesten en |
plus-values sur titres réalisées définitivement acquises par rapport à | gerealiseerde definitief verworven meerwaarden van effecten ten |
la valeur du titre au moment de la désignation de l'administrateur ; | aanzien van de waarde van de titel op het ogenblik van aanduiding van |
11° les allocations familiales ou d'orphelin de la personne protégée elle-même ; | de bewindvoerder; |
12° les revenus de remplacement tels que les allocations de chômage, | 11° de kinder- of wezenbijslag van de beschermde persoon zelf; |
les indemnités de maladie et d'invalidité, les indemnités | 12° vervangingsinkomsten zoals werkloosheids-, ziekte- en |
complémentaires pour cause de maladie, d'invalidité, de maladie | invaliditeitsuitkeringen, aanvullende uitkeringen wegens ziekte, |
professionnelle ou d'accident de travail et compris les allocations de | invaliditeit, beroepsziekte of arbeidsongeval en de |
remplacement de revenus, à l'exception des prestations destinées à | inkomensvervangende tegemoetkomingen, met uitzondering van uitkeringen |
compenser une dépense spécifique; | die bedoeld zijn om een specifieke uitgave te compenseren; |
13° le revenu d'intégration tel que visé dans la loi du 26 mai 2002 | 13° het leefloon zoals bepaald in de wet van 26 mei 2002 betreffende |
concernant le droit à l'intégration sociale ; | het recht op maatschappelijke integratie; |
14° l'allocation d'intégration pour des personnes handicapées, le | 14° de integratietegemoetkoming voor personen met een handicap, het |
budget de soins et la quotité librement disponible des indemnités pour | zorgbudget en het vrij besteedbaar gedeelte van de tegemoetkomingen |
les personnes handicapées, à l'exception des prestations destinées à | voor personen met een handicap, met uitzondering van uitkeringen die |
compenser une dépense spécifique; | bedoeld zijn om een specifieke uitgave te compenseren; |
15° les allocations aux personnes âgées, telles que le budget de soins | 15° de tegemoetkomingen aan ouderen, zoals het zorgbudget voor ouderen |
pour les personnes âgées nécessitant des soins et la garantie de | met zorgnood en de inkomensgarantie voor ouderen, met uitzondering van |
revenus aux personnes âgées, à l'exception des prestations destinées à | uitkeringen die bedoeld zijn om een specifieke uitgave te compenseren; |
compenser une dépense spécifique; | |
16° les prestations d'une assurance soins de santé, à l'exception des | 16° de uitkeringen van een zorgverzekering, met uitzondering van de |
remboursements de prestations médicales ou des prestations destinées à | terugbetaling van geneeskundige verstrekkingen of van uitkeringen die |
compenser une dépense spécifique ; | bedoeld zijn om een specifieke uitgave te compenseren; |
17° les frais de subsistance des étudiants ou autres bourses d'études | 17° het leefloon voor studenten of andere studietoelagen voor de |
pour la personne protégé ; | beschermde persoon; |
18° les pensions complémentaires des produits d'assurance, selon le | 18° de aanvullende pensioenen uit verzekeringsproducten, volgens de |
tableau de l'évolution de l'espérance de vie en cas de versement en | tabel van de evolutie van de levensverwachting in geval van uitkering |
capital; | in kapitaal; |
19° la plus-value sur le prix estimé selon un rapport d'évaluation | 19° de meerwaarde op de geschatte prijs volgens een recent |
récent de la vente d'un bien immobilier. | schattingsverslag van de verkoop van een onroerend goed. |
Les revenus visés à l'alinéa 1er auxquels la personne protégée a droit | De inkomsten bedoeld in het eerste lid waarop de beschermde persoon |
mais dont le versement a été suspendu en raison de sa privation de | recht heeft, maar waarvan de betaling geschorst werd door zijn |
liberté, sont considérés comme des revenus. | vrijheidsberoving, worden beschouwd als inkomsten. |
CHAPITRE 2. - Devoirs exceptionnels | HOOFDSTUK 2. - Buitengewone ambtsverrichtingen |
Art. 2.§ 1er. Sont notamment considérés comme exceptionnels les |
Art. 2.§ 1. Onder meer volgende ambtsverrichtingen van de |
devoirs suivants de l'administrateur : | bewindvoerder worden als buitengewoon beschouwd: |
1° introduire une requête d'autorisation motivée auprès du juge de | 1° het indienen van een gemotiveerd verzoekschrift tot een machtiging |
paix pour autant que la demande soit déclarée recevable et pas | bij de vrederechter, voor zover het verzoekschrift ontvankelijk en |
manifestement non-fondée et, le cas échéant, assister à une audience | niet manifest ongegrond is en, in voorkomend geval, het bijwonen van |
portant sur une telle demande et exécuter l'autorisation accordée ; | een zitting over dergelijk verzoekschrift en het uitvoeren van de |
verleende machtiging; | |
2° les actes de gestion et de disposition concernant des biens | 2° de beheers- en beschikkingsdaden m.b.t. onroerende en roerende |
immobiliers et mobiliers, à l'exception de ceux visés au paragraphe 2 ; | goederen, met uitzondering van deze bedoeld in paragraaf 2; |
3° l'évacuation d'un immeuble ; | 3° de ontruiming van een pand; |
4° représenter en justice en sa qualité d'administrateur, autrement | 4° de vertegenwoordiging in rechte in zijn hoedanigheid van |
que dans le cadre du dossier d'administration; | bewindvoerder, andere dan in het kader van het bewindsdossier; |
5° mener une procédure administrative et demander des autorisations | 5° het voeren van een administratieve procedure en het aanvragen van |
autres que celles visées au paragraphe 2, 16° ; | machtigingen, andere dan deze bedoeld in paragraaf 2, 16° ; |
6° régler des successions et partages ; | 6° de afhandeling van nalatenschappen en verdelingen; |
7° rédiger et négocier des contrats en général et assurer le suivi de | 7° het opstellen en onderhandelen van contracten in het algemeen en de |
contrats qui génèrent une charge de travail particulière ; | opvolging van contracten die een bijzondere werklast met zich meebrengen; |
8° fournir un soutien en cas de legs et donations ; | 8° ondersteuning bieden bij legaten en schenkingen; |
9° lancer une adjudication pour des travaux de construction ou de | 9° het indienen van een aanbesteding voor een bouwwerk of renovatie |
rénovation ainsi que pour le suivi de ceux-ci ; | alsook de opvolging van bouwwerken en renovaties; |
10° placer la personne protégée ou effectuer le déménagement de | 10° de plaatsing of de verhuis van de beschermde persoon en de |
celle-ci et restituer un bien immobilier loué; | teruggave van een gehuurd onroerend goed; |
11° sans préjudice du paragraphe 2, 1°, procéder à une concertation | 11° onverminderd paragraaf 2, 1°, een bijkomend inhoudelijk overleg |
supplémentaire sur le fond du dossier d'administration avec l'équipe | houden over het bewindsdossier met het zorgteam van de beschermde |
de soins de la personne protégée, ou avec des tiers, à l'exception | persoon, of met derden, met uitzondering van één overleg per jaar; |
d'une concertation par an; 12° procéder à tout examen de la situation fiscale de la personne | 12° elk onderzoek naar de fiscale situatie van de beschermde persoon, |
protégée, à l'exception de la déclaration d'impôt visée au paragraphe | met uitzondering van de belastingaangifte als bedoeld in paragraaf 2, |
2, 13° ; | 13° ; |
13° sans préjudice du paragraphe 2, 9°, gérer et assurer le suivi des | 13° onverminderd paragraaf 2, 9°, het beheer en de opvolging van |
allocations sociales comme le budget du Vlaams Agentschap voor | sociale uitkeringen, zoals het Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Personen met een Handicap ; | Handicap-budget; |
14° désigner un avocat, un curateur à succession vacante, un séquestre | 14° het aanstellen van een advocaat, een curator bij een onbeheerde |
ou un administrateur provisoire à succession ; | nalatenschap, een sekwester of een voorlopige bewindvoerder voor de |
15° sans préjudice du paragraphe 2, 12°, la clôture du dossier | nalatenschap; 15° onverminderd paragraaf 2, 12°, het afsluiten van een |
d'administration sauf en cas de remplacement de l'administrateur pour | bewindsdossier, anders dan bij vervanging van de bewindvoerder door |
mauvaise gestion ; | tekortkomingen in zijn beheer; |
16° la représentation de la personne protégée lors d'un contrôle | 16° de vertegenwoordiging van de beschermde persoon bij een fiscale |
fiscal ; | controle; |
17° l'établissement d'un plan de remboursement amiable pour des dettes | 17° de opmaak van een minnelijk afbetalingsplan voor openstaande |
en cours au début de l'administration ; | schulden bij aanvang van het bewind; |
18° les devoirs dont la charge de travail dépasse manifestement celle | 18° de ambtsverrichting waarvan de werklast de normaal te verwachten |
à laquelle on pourrait s'attendre dans le cadre d'une gestion | werklast in het kader van het dagelijks beheer in aanzienlijke mate |
ordinaire, à concurrence de ce dépassement. | overstijgt, ten belope van deze overschrijding. |
§ 2. Ne sont notamment pas considérés comme exceptionnels, les devoirs | § 2. Onder meer volgende ambtsverrichtingen van de bewindvoerder |
suivants de l'administrateur : | worden niet als buitengewoon beschouwd: |
1° les contacts normaux avec notamment la personne protégée, la | 1° normale contacten onderhouden met onder andere de beschermde |
famille, l'institution, sauf si ces contacts sont nécessaires à | persoon, de familie, de instelling, behalve wanneer deze contacten |
l'exercice de devoirs extraordinaires et que leur contenu est repris | nodig zijn voor het stellen van buitengewone ambtsverrichtingen en de |
dans le rapport annuel; | inhoud ervan in het jaarverslag wordt opgenomen; |
2° le paiement des factures courantes ; | 2° de lopende rekeningen betalen; |
3° la perception des revenus et le fait de donner quittance ; | 3° de inkomsten ontvangen en kwijting geven; |
4° l'ouverture et la clôture de comptes financiers ou leur transfert | 4° het openen en sluiten van financiële rekeningen of het overdragen |
vers une autre institution financière et le transfert de fonds entre | ervan naar een andere financiële instelling en de overdracht van |
comptes ; | gelden tussen rekeningen; |
5° souscrire et résilier des contrats d'assurance terrestre ; | 5° landverzekeringsovereenkomsten afsluiten en opzeggen; |
6° sans préjudice du paragraphe 1er, 7°, entretenir les biens | 6° onverminderd paragraaf 1, 7°, de onroerende goederen onderhouden en |
immobiliers et faire effectuer les petites réparations nécessaires ; | eventuele kleine herstellingen laten uitvoeren; |
7° payer les frais de traitement médical et de soins ; | 7° de kosten van medische behandeling en verzorging betalen; |
8° demander des services sociaux tels que soins à domicile, repas | 8° het aanvragen van de sociale voorzieningen, zoals o.a. thuiszorg, |
CPAS, tickets de parking, etc. ; | OCMW-maaltijden, parkeerkaarten, ...; |
9° demander des prestations sociales telles que le revenu | 9° het aanvragen van sociale uitkeringen, zoals de |
d'intégration, les indemnités de maladie, etc. ; | integratietegemoetkoming, de ziekte-uitkeringen, ...; |
10° sans préjudice du paragraphe 1er, 17°, payer et réduire les dettes | 10° onverminderd paragraaf 1, 17°, de schulden betalen en afbouwen op |
de manière responsable ; | een verantwoorde wijze; |
11° assister dans toutes les actions en justice, sauf disposition | 11° bijstand verlenen bij alle rechtshandelingen, tenzij anders |
contraire dans la décision de nomination ; | bepaald in de aanstellingsbeschikking; |
12° préparer le rapport initial, le rapport annuel et le rapport final | 12° het opstellen van het aanvangsverslag, het jaarverslag en het |
; | eindverslag; |
13° remplir et suivre les déclarations annuelles d'impôt sur le revenu | 13° jaarlijks de aangifte van de personenbelasting invullen en |
des personnes physiques, lorsque celles-ci ne requièrent aucun ajout | opvolgen, wanneer dit geen invulling van bijkomende gegevens met zich |
de données ; | meebrengt; |
14° diverses tâches administratives ; | 14° diverse administratieve taken; |
15° la gestion d'un coffre-fort bancaire ; | 15° een bankkluis beheren; |
16° toutes les autorisations simples telles qu'une autorisation pour | 16° alle eenvoudige machtigingen, zoals een loutere machtiging tot |
un simple retrait d'argent du compte d'épargne; | geldafhaling van de spaarrekening; |
17° l'entretien avec le juge de paix sur le dossier de la personne | 17° het onderhoud met de vrederechter over het dossier van de |
protégée, en présence ou non de la personne protégée; | beschermde persoon, al dan niet in aanwezigheid van de beschermde |
18° la notification immédiate d'un changement d'adresse ou d'un décès | persoon; 18° het onmiddellijk melden van een adreswijziging of het overlijden |
de la personne protégée. | van de beschermde persoon. |
CHAPITRE 3. - Frais exceptionnels | HOOFDSTUK 3. - Uitzonderlijke kosten |
Art. 3.§ 1er. Sont considérés comme exceptionnels, les frais dont le |
Art. 3.§ 1. Worden als uitzonderlijke beschouwd, de kosten waarvan |
montant dépasse manifestement celui auquel on pourrait normalement | het bedrag het normaal te verwachten bedrag in het kader van het |
s'attendre dans le cadre d'une gestion ordinaire ou dans | dagelijks beheer of in de uitvoering van een buitengewone |
l'accomplissement du devoir exceptionnel auquel ils se rapportent, à | ambtsverrichting waarop ze betrekking hebben in aanzienlijke mate |
concurrence de ce dépassement. | overstijgt, voor het bedrag van deze overschrijding. |
Les frais exceptionnels sont remboursés sur base d'une pièce | De uitzonderlijke kosten worden vergoed op basis van een |
justificative et de la motivation de leur caractère exceptionnel. | verantwoordingsstuk en de motivering van het uitzonderlijke karakter ervan. |
Les frais exceptionnels dont le montant dépasse 500 , ne peuvent en | De uitzonderlijke kosten van meer dan 500 worden bovendien alleen |
outre être remboursés que si l'administrateur a préalablement obtenu | terugbetaald als de bewindvoerder vooraf toestemming van de rechter |
l'autorisation du juge pour les engager. | heeft gekregen om deze kosten te maken. |
§ 2. Le montant exprimé en euros dans le paragraphe 1er, alinéa 3, est | § 2. Het bedrag dat wordt uitgedrukt in euro opgenomen in pararaaf 1, |
indexé annuellement de plein droit au 1er janvier, en fonction de | derde lid, wordt jaarlijks op 1 januari van rechtswege geïndexeerd, in |
l'indice santé lissé du mois de novembre de l'année qui précède. | functie van de afgevlakte gezondheidsindex van de maand november van |
L'indice de départ est l'indice de santé lissé du mois de juillet | het vorige jaar. Het aanvangsindexcijfer is de afgevlakte |
2024. | gezondheidsindex van juli 2024. |
Le juge applique le montant en vigueur au moment de l'introduction de | De rechter past het bedrag toe dat geldt bij de indiening van het |
la demande d'autorisation ou, à défaut, au moment où les frais sont | verzoek tot machtiging of, bij gebrek daaraan, op het ogenblik dat de |
engagés. | kosten worden gemaakt. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 4.Entrent en vigueur le 1er juillet 2024 : |
Art. 4.Op 1 juli 2024 treden in werking: |
1° l'article 9 de la loi du 8 novembre 2023 relative au statut | 1° artikel 9 van de wet van 8 november 2023 betreffende het statuut |
d'administrateur d'une personne protégée ; | van bewindvoerder over een beschermde persoon; |
2° l'article 35 de la loi du 15 mai 2024 portant dispositions en | 2° artikel 35 van de wet van 15 mei 2024 houdende bepalingen inzake |
matière de digitalisation de la justice et dispositions diverses II ; | digitalisering van justitie en diverse bepalingen II; |
3° le présent arrêté. | 3° dit besluit. |
Art. 5.Le ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
Art. 5.De minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT . | P. VAN TIGCHELT |