Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant l'organisation et le financement de la formation professionnelle dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
l'organisation et le financement de la formation professionnelle dans | inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen |
les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins (1) | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
l'organisation et le financement de la formation professionnelle dans | inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen |
les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins. | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 2 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 |
Organisation et financement de la formation professionnelle dans les | Inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen |
entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 9 octobre 2007 sous le numéro 85131/CO/145) | geregistreerd op 9 oktober 2007 onder het nummer 85131/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs occupés aux entreprises d'implantation et d'entretien | de werknemers, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en |
de parcs et jardins ressortissant à la Commission paritaire pour les | onderhouden van parken en tuinen die onder het Paritair Comité voor |
entreprises horticoles et à leurs employeurs. | het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers. |
CHAPITRE II. - Organisation de la formation professionnelle | HOOFDSTUK II. - Organisatie van de vakopleiding |
Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
travail du 23 juin 1976, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, gesloten in het Paritair Comité |
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité | voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen |
du 7 octobre 1976 et modifiée en dernier lieu par convention | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976 en |
collective de travail du 25 avril 1997, les partenaires sociaux | laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april |
représentés au "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de | 1997, kunnen de sociale partners vertegenwoordigd in het "Sociaal |
parcs et jardins" peuvent organiser des cours de formation | Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" |
socio-économique et professionnelle et de formation en matière de | cursussen sociaal-economische en professionele vorming en vorming |
sécurité et hygiène sur le lieu de travail, destinés aux ouvriers | inzake veiligheid en gezondheid op het werk ten bate van de in artikel |
visés à l'article 1er. | 1 bedoelde werknemers inrichten. |
Les frais d'organisation des cours visés sont remboursés à | De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter |
l'organisateur par le fonds selon les modalités déterminées par le | terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten bepaald door zijn |
conseil d'administration du fonds. | raad van bestuur. |
CHAPITRE III. - Participation aux cours | HOOFDSTUK III. Deelname aan de cursussen |
Art. 3.Les ouvriers ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur | Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, | loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. |
d'autres frais. | |
Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de | Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II |
l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales | van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de |
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. | algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. |
CHAPITRE IV. - Remboursement de frais encourus par les employeurs | HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen |
Art. 4.En application de l'article 13 de la convention collective de |
kosten Art. 4.In toepassing van artikel 13 van bovenvermelde collectieve |
travail du 23 juin 1976 susmentionnée, le « Fonds social pour | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 betaalt het « Sociaal Fonds voor |
l'implantation et l'entretien de parcs et jardins » rembourse aux | de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen » aan de |
employeurs les coûts salariaux engagés en vertu de l'article 3 de la | werkgevers de krachtens artikel 3 van deze collectieve |
présente convention sur présentation des pièces justificatives | arbeidsovereenkomst gemaakte loonkosten terug op voorlegging van de |
nécessaires. Le conseil d'administration du fonds détermine les | nodige bewijsstukken. De raad van bestuur van het fonds stelt de |
modalités pratiques en ce qui concerne l'exécution du présent article. | praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. |
CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers | HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de |
en matière de formation professionnelle. Elles s'engagent par cette | inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij engageren zich |
convention collective de travail à faire augmenter le taux de | ertoe om door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst de |
participation de 5 p.c.. | participatiegraad met 5 pct. te doen toenemen. |
Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait | De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een |
suivre une formation sectorielle, doit en avoir l'occasion. | sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen. |
Dans le cas où il y aurait des problèmes au niveau de l'entreprise, | Indien er zich op dit vlak op ondernemingsvlak problemen zouden |
ceux-ci seront transmis au comité de conciliation de la commission | stellen, dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van |
paritaire. | het paritair comité. |
A partir du 1er octobre 2007, la cotisation pour formation | Vanaf 1 oktober 2007 wordt de bijdrage voor vakopleiding verhoogd met |
professionnelle est augmentée de 0,10 p.c. à 0,60 p.c. | 0,10 pct. en op 0,60 pct. gebracht. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
présente convention peuvent être soumises à la Commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
pour les entreprises horticoles. | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 juli 2007 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 16 juin 2004 relative à l'organisation et au financement de formation professionnelle pour les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2004 tot inrichting en financiering van de vakopleiding voor de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |