Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux prestations irrégulières en Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de onregelmatige prestaties in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 novembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2007, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative aux prestations irrégulières | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de onregelmatige prestaties in |
en Région wallonne (1) | het Waalse Gewest (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2007, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative aux prestations irrégulières | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de onregelmatige prestaties in |
en Région wallonne. | het Waalse Gewest. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 19 novembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2007 |
Prestations irrégulières en Région wallonne | Onregelmatige prestaties in het Waalse Gewest |
(Convention enregistrée le 20 décembre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2007 onder het nummer |
86136/CO/318.01) | 86136/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide | toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de diensten voor |
aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne | gezins- en bejaardenhulp erkend door het Waalse Gewest die ressorteren |
qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des | onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "travailleurs" : les aides familiales et aides seniors, | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke gezins- en |
hommes et femmes. | bejaardenhulpen. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Définition des prestations irrégulières Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par "prestations irrégulières" : les prestations effectuées par les travailleurs visés à l'article 1er à la demande du service : - entre 6 heures et 8 heures du matin ainsi qu'entre 18 heures et 21 heures 30 le soir; - les samedis, dimanches et jours fériés de 0 heure à 24 heures. Montant des sursalaires Art. 3.§ 1er. Un sursalaire est appliqué pour les prestations suivantes : Pour la consultation du tableau, voir image § 2. Les sursalaires visés au paragraphe ci-dessus sont appliqués sur la rémunération horaire réelle proportionnellement à la durée des prestations de travail effectivement fournies pendant les périodes précitées. Les sursalaires pour prestations irrégulières ne peuvent être cumulés mutuellement. Le sursalaire le plus élevé est d'application en fonction des prestations exécutées. Art. 4.Les dispositions de la présente convention collective de travail ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables conclues au niveau des services, également pour les nouveaux contrats. Elles ne sont pas cumulables avec des dispositions existantes plus favorables pour les travailleurs. Art. 5.Les dispositions de la présente convention ne sont pas cumulables avec les dispositions de la convention collective de travail du 4 septembre 1997 relative aux prestations des week-ends et jours fériés, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors (CP 318) en ce qui concerne le personnel aide familiale et aide senior subventionné par la Région wallonne. CHAPITRE III. - Dispositions finales Art. 6.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. Les parties conviennent également que les avantages obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que la Région wallonne, en exécution de l'accord cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon 2007-2009, en assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en vigueur. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressé eau président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à la quelle la lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Definitie van de onregelmatige prestaties Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "onregelmatige prestaties" verstaan : de prestaties uitgevoerd door de werknemers bedoeld in artikel 1 op vraag van de dienst : - tussen 6 uur en 8 uur 's morgens en tussen 18 uur en 21.30 uur 's avonds; - op zaterdagen, zon- en feestdagen van 0 tot 24 uur. Bedrag van de loontoeslagen Art. 3.§ 1. Er wordt een loontoeslag toegepast voor de volgende prestaties : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 2. De loontoeslagen bedoeld in bovenstaande paragraaf worden toegepast op het werkelijke uurloon naar verhouding van de duur van de effectief uitgevoerde arbeidsprestaties tijdens voornoemde periodes. De loontoeslagen voor onregelmatige prestaties mogen niet onderling gecumuleerd worden. De hoogste loontoeslag is van toepassing in functie van de uitgevoerde prestaties. Art. 4.De bepalingen van deze overeenkomst mogen geen afbreuk doen aan de gunstigere bepalingen gesloten op het niveau van de diensten, eveneens voor de nieuwe contracten. Zij zijn niet cumuleerbaar met de bestaande gunstigere bepalingen voor de werknemers. Art. 5.De bepalingen van deze overeenkomst zijn niet cumuleerbaar met de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997 betreffende de prestaties tijdens weekends en feestdagen, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp (PC 318), voor wat betreft het personeel gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen Art. 6.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. De partijen komen eveneens overeen dat de voordelen ontvangen in deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover het Waalse Gewest, in uitvoering van het tripartiete kaderakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2007-2009 er de ten laste neming van de kosten van waarborgt vanaf de inwerkingtreding ervan. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt nageleefd, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. De termijn van drie maanden vangt aan vanaf de datum waarop de aangetekende brief wordt verstuurd naar de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |