Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à l'attribution de la prime de qualification | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 betreffende de kwalificatiepremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant | schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve |
la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à | arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 betreffende de |
l'attribution de la prime de qualification (1) | kwalificatiepremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant | in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve |
la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à | arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 betreffende de |
l'attribution de la prime de qualification. | kwalificatiepremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 27 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 |
Modification de la convention collective de travail du 25 avril 2005 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 |
relative à l'attribution de la prime de qualification (Convention | betreffende de toekenning van de kwalificatiepremie (Overeenkomst |
enregistrée le 28 juillet 2005 sous le numéro 75840/CO/314) | geregistreerd op 28 juli 2005 onder het nummer 75840/CO/314) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs d'entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die behoren tot |
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
beauté. | schoonheidszorgen. |
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers, les ouvrières et les | Onder « werknemers » wordt verstaan : de arbeiders, arbeidsters en |
employés et employées. | bedienden. |
Art. 2.Le règlement de l'accréditation des formations dans le cadre |
Art. 2.Het reglement van de accreditatie van de vormingen in het |
de la prime de qualification est joint, en annexe, et fait partie | kader van de kwalificatiepremie wordt als bijlage toegevoegd en maakt |
intégrante de la présente convention collective de travail. | integraal deel uit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective de travail du 25 avril 2005 relative aux mesures | arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 houdende maatregelen ter |
pour la promotion de l'emploi, à la détermination des classifications | bevordering van de werkgelegenheid, de bepaling van de classificatie |
et aux conditions de travail et de rémunérations y liées, enregistrée | en de eraan verbonden loon- en arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder |
sous le numéro 74707/CO/314. | het nummer 74707/CO/314. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2004. | Zij treedt in werking op 1 januari 2004. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij wordt afgesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door |
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par | elk van de partijen mits een vooropzeg van drie maanden betekend bij |
lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire | een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
de la coiffure et des soins de beauté. | Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
La Vice-Première Ministre | 2008. |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 27 juin 2005 modifiant | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 tot |
la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 |
l'attribution de la prime de qualification | betreffende de toekenning van de kwalificatiepremie |
Règlement de l'accréditation des formations dans le cadre de la prime | Reglement accreditatie van de vorming in het kader van de |
de qualification Commission paritaire pour les services de garde | kwalificatiepremie Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
Arrêté royal du 29 septembre 2003 du conseil d'administration du fonds | schoonheidszorgen Besluit van 29 september 2003 van de raad van beheer van het fonds |
de sécurité d'existence (FSE) de la Commission paritaire de la | voor bestaanszekerheid (FBZ) van het Paritair Comité voor het |
coiffure et des soins de beauté, concernant le règlement | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, houdende regels ter zake van |
d'accréditation des formations et l'attribution de crédits dans le | de aanwijzing van erkende vorming en het toekennen van een waardering |
cadre de la prime de qualification pour le secteur de la coiffure, | aan deze vorming in het kader van de kwalificatiepremie binnen het |
soins de beauté et de l'industrie du fitness. | kappersbedrijf, schoonheidszorgen en fitnessindustrie. |
La direction du fonds de sécurité d'existence, dans sa fonction de | Het bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair |
représentant des organisations, siégeant au sein de la Commission | Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (FBZ), in haar |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté (FSE). | functie van vertegenwoordiger van de organisaties. |
Vu la convention collective de travail du 29 septembre 2003, déposée | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, |
au greffe du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | neergelegd op de griffie van het Federale Overheidsdienst |
sociale et publiée au Moniteur belge. Notification de la déposition le | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en verschenen in het |
11 décembre 2003, numéro d'enregistrement 68699. | Belgisch Staatsblad. Bericht van neerlegging 11 december 2003, |
registratienummer 68699. | |
Vu la convention collective de travail du 26 avril 2004, déposée au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, |
greffe du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | neergelegd op de griffie van het Federale Overheidsdienst |
sociale et publiée au Moniteur belge. Notification de la déposition le | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en verschenen in het |
12 août 2004, numéro d'enregistrement 71970. | Belgisch Staatsblad. Bericht van neerlegging 12 augustus 2004, |
registratienummer 71970. | |
1. Définitions et fonctions | 1. Begripsbepalingen en functies |
Article 1er.Dans le règlement, on entend par : |
Artikel 1.In het reglement wordt verstaan onder : |
A. Conseil d'administration | A. Raad van beheer |
Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence de la | De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid van het |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
B. L'entreprise | B. Bedrijf |
1. L'entreprise en coiffure régie par la loi du 28 février 1962 - | 1. Kappersbedrijf zoals genoemd in de wet van 28 februari 1962 - |
Moniteur belge du 3 avril 1962 et ses amendements du 19 décembre 1966 | Belgisch Staatsblad van 3 april 1962 en haar aanpassingen van 19 |
- Moniteur belge du 22 décembre 1966, du 28 novembre 1972, Moniteur | december 1966 - Belgisch Staatsblad van 22 december 1966, van 28 |
belge du 14 décembre 1972 et du 9 avril 1980 - Moniteur belge du 6 mai | november 1972 - Belgisch Staatsblad van 14 december 1972 en van 9 |
1980. | april 1980 - Belgisch Staatsblad 6 mei 1980; |
2. Le centre de fitness; | 2. Fitnescentrum; |
3. Les soins esthétiques régis par l'arrêté royal du 14 janvier 1993, | 3. Schoonheidszorgen zoals genoemd in het koninklijk besluit van 14 |
Moniteur belge du 3 mars 1993. | januari 1993, Belgisch Staatsblad van 3 maart 1993. |
C. L'enseignement professionnel | C. Beroepsonderwijs |
L'enseignement et ou la formation organisé(s) en concordance avec les | |
profils professionnels de l'ouvrier coiffeur, déterminés par la CCPQ | |
dans un décret de la Communauté française du 4 novembre 1999, dans le | Opleiding en of vorming, georganiseerd in overeenstemming met de |
document du SERV de juin 2003 pour la Communauté flamande et dans IAWM | beroepsprofielen vastgelegd in een document van de SERV van juni 2003 |
voor wat het Vlaamse Gewest betreft, door de CCPQ voor Wallonië, | |
bekrachtigd bij decreet van de Franse Gemeenschap op 4 november 1999 | |
Damenfriseur/IN Q02/1999 und Herrenfriseur/IN Q01/1999 pour la | en IAMW Damenfriseur/INQ02/1999 und Hereenfriseur/IN/Q01/1999 voor de |
Communauté germanophone. | Duitse Gemeenschap. |
Les textes intégraux desdits documents sont à consulter sur | Alle hoger genoemde documenten zijn te raadplegen op de site |
www.fse-cp314.be sous la rubrique « info ». | www.fbz-pc314.be onder de rubriek info. |
D. La commission d'accréditation (CA) | D. Accreditatie Commissie (AC) |
Les 3 commissions érigées par la convention collective de travail du | de drie bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 |
29 septembre 2003. | opgerichte commissies. |
E. La commission technique (CT) | E. Technische Commissie (TC) |
La commission érigée par la commission d'accréditation et chargée de | door de accreditatie commissie opgerichte commissie belast met de |
l'analyse des dossiers et de conseiller la commission d'accréditation | analyse van de dossiers en het adviseren van de accreditatie commissie |
dans l'attribution des crédits. | voor het toekennen van credits. |
F. Le participant | F. Cursist |
La personne qui suit une formation. | de persoon die een vorming volgt. |
G. L'accréditation | G. Accreditatie |
Les conditions auxquelles doit satisfaire le pourvoyeur de formations | de voorwaarden waaraan vormingsverstrekker moet voldoen om erkend te |
pour être reconnu comme institut qui offre des formations accréditées. | worden als instituut, dat geaccrediteerde vorming verzorgt. |
H. Le fonds de sécurité d'existence (FSE) | H. Fonds voor Bestaanszekerheid (FBZ) |
Le fonds constitué au sein de la Commission paritaire de la coiffure | het Fonds opgericht binnen het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
et des soins de beauté dont les statuts ont été érigés par la | en de schoonheidszorgen waarvan de statuten zijn vastgelegd in de |
convention collective de travail du 25 mars 1991, parus au Moniteur | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991, verschenen in het |
belge en date du 8 février 1992, représenté par le conseil | Belgisch Staatsblad op datum van 8 februari 1992, vertegenwoordigd |
d'administration. | door de raad van beheer. |
I. Le registre | I. Register |
Le fichier publique de toutes les formations accréditées par le fonds | het openbare bestand van geaccrediteerde vorming dat wordt beheerd |
de sécurité d'existence, à consulter sur www.fse-cp314.be | door het fonds voor bestaanszekerheid, te raadplegen via |
www.fbz-pc314.be. | |
J. Les crédits | J. Credits |
Valorisation des formations en tenant compte de la plus-value apportée | waardebepaling van de toegevoegde waarde die een cursus biedt voor de |
à l'exercice du métier dans les classifications respectives. | uitoefening van het beroep in de respectievelijke classificaties. |
K. Le pourvoyeur de formations | K. Vormingsverstrekker |
L'institut répondant aux conditions d'accréditation. | Instituut dat beantwoordt aan de accreditatievoorwaarden. |
L. La formation spécifique | L. Specifieke opleiding |
Une formation adaptée aux besoins spécifiques du secteur. | opleiding die aangepast wordt aan de specifieke sectornoden. |
M. La formation non spécifique | M. Niet specifieke opleiding |
Une formation qui dépasse les besoins du secteur. | opleiding die de specifieke sectornoden overschrijdt. |
2. But du règlement | 2. Doel van het reglement |
Art. 2.2.1. Une formation ne pourra être prise en compte dans |
Art. 2.2.1. Een vorming kan slechts dan meetellen voor opbouw van |
l'obtention de crédits dans le cadre des bonus de qualification tels | credits in het kader van kwalificatiebonussen zoals genoemd in de |
que ceux évoqués dans la convention collective de travail du 29 | collectieve arbeidsovereenkomst voor het Paritair Comité voor het |
septembre 2003 pour la Commission paritaire de la coiffure et des | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen van 29 september 2003 en |
soins de beauté et suivantes que lorsque cette formation est reconnue | volgende, wanneer deze vorming als zodanig is erkend door het Fonds |
comme telle par le fonds de sécurité d'existence de la Commission | voor bestaanszekerheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté sur proposition de la | en de schoonheidszorgen op voordracht van de onafhankelijke |
commission d'accréditation (CA) indépendante, éventuellement suite à | accreditatie commissie (AC), eventueel na advies van de Technische |
un avis de la commission technique (CT). Cette commission détermine le | Commissie (TC). De commissie bepaalt het aantal credits waarop de |
nombre de crédits auquel les formations donnent droit. | gevolgde vorming recht geeft. |
2.2. Une formation est reconnue par le fonds de sécurité d'existence | 2.2. Een vorming wordt op voordracht van de accreditatie commissie |
sur proposition de la commission d'accréditation. | door het fonds voor bestaanszekerheid erkend. |
3. Conditions d'accréditation | 3. Accreditatievoorwaarden |
Art. 3.Sans préjudice aux dispositions des articles 7.5 et 7.6, |
Art. 3.Onverminderd artikelen 7.5 en 7.6 kan een definitieve |
l'accréditation définitive peut être accordée à la formation qui | accreditatie slechts plaatsvinden, wanneer aan de volgende voorwaarden |
remplit les conditions ci-dessous (voir également article 7). | wordt voldaan (zie ook artikel 7). |
L'accréditation est automatiquement accordée au pourvoyeur de | Een accreditatie wordt steeds verstrekt binnen de |
formation reconnu dans le cadre des chèques formation (employeur ou | |
travailleur) avec mention de la référence des différentes législations | opleidingsverstrekker erkend is in het kader van de opleidingscheques |
concernées et du numéro de reconnaissance. | (werkgever of werknemer) met vermelding van de referenties van de |
Le pourvoyeur de formation, non reconnu dans le cadre des chèques | verschillende betreffende wetgevingen en het erkenningnummer. |
formation mentionnés ci-dessus, se doit de remplir clairement et de | De vormingsvertrekkers die geen erkenning hebben van hoger vermelde |
façon complète sa demande d'accréditation. L'accord ou le refus | opleidingscheques dienen hun aanvraag duidelijk te stofferen. Een |
d'accréditation sera basé sur les critères suivants : | weigering of aanvaarding zal gebaseerd zijn op volgende criteria. |
1. Les critères qualitatifs | 1. Kwalitatieve criteria |
a) Le pourvoyeur de formation, présentant des formations à orientation professionnelle, a obtenu des résultats satisfaisants auprès de diverses entreprises. Le fonds de sécurité d'existence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté peut mesurer cette satisfaction à l'aide d'une enquête de satisfaction auprès de la clientèle. b) Les résultats positifs de cette enquête peuvent conduire à l'accréditation par le fonds de sécurité d'existence. L'accréditation peut aussi bien valoir pour la formation spécifique que pour la formation non spécifique. c) Afin d'acquérir l'accréditation, une formation spécifique doit | a) De vormingsverstrekker heeft door middel van bedrijfsgerichte opleidingen bij meerdere bedrijven positief resultaat geboekt. Het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen kan dit meten aan de hand van klanten tevredenheidonderzoek. b) Positieve onderzoeksresultaten kunnen leiden tot een FBZ-accreditatie. De accreditatie kan gelden voor zowel specifieke opleidingen als voor niet specifieke opleidingen. |
obtenir auprès de 80 p.c. des entreprises interrogées, la mention « | c) Voor accreditatie van specifieke opleidingen dient minstens 80 pct. |
satisfait ou très satisfait » en ce qui concerne la coopération avec | van de bevraagde bedrijven « tevreden tot zeer tevreden » te zijn over |
le pourvoyeur de formation et les résultats obtenus. | de samenwerking met de vormingsverstrekker en de geboekte resultaten. |
d) Afin d'acquérir l'accréditation des formations non spécifiques, il | |
faut obtenir auprès d'au moins 5 entreprises le statut de « pourvoyeur | d) Voor toekenning van niet specifieke opleidingen dienen minstens 5 |
bedrijven de vormingsverstrekker te beschouwen als hun « | |
de formation de préférence ». | voorkeursinstituut ». » |
e) Ledit pourvoyeur de formation doit offrir plusieurs formations | e) De vormingsverstrekker moet aantonen meerdere specifieke |
spécifiques et/ou formations non spécifiques. | opleidingen en/of niet specifieke opleidingen aan te bieden. |
f) Le pourvoyeur de formation possède un règlement de traitement de | f) De vormingsverstrekker heeft een klachtenregeling. |
litige. 2. Les critères quantitatifs, garantie de continuité | 2. Kwantitatieve criteria ter borging van de continuïteit. |
g) Le pourvoyeur de formation a plus de 50 clients. | g) De vormingsverstrekker heeft meer dan 50 klanten. |
h) Le pourvoyeur de formation pourvoit des formations spécifiques et/ou non spécifiques depuis au moins 3 ans. | h) De vormingsverstrekker heeft minimaal 3 jaar specifieke en/of niet specifieke opleidingen uitgevoerd. |
i) Le pourvoyeur de formation a réalisé, au cours des 2 dernières | i) De vormingsverstrekker heeft gedurende de afgelopen twee jaar een |
années, un chiffre d'affaires d'au moins 125 000 EUR par an. | omzet gehaald van minstens 125 000 EUR per jaar. |
3. Ne sont pas autorisées à recevoir l'accréditation | 3. Voor een accreditatie op grond van dit reglement komen niet in |
j) Toutes les formations dont l'apport en connaissances reste limité | aanmerking : j) Alle vormingen waarvan de bijdrage in kennis beperkt blijft tot de |
aux termes finaux (réf. 1.1.c). | eindtermen (ref. 1.1.c.). |
4. Procédure et durée de l'accréditation du pourvoyeur de formation | 4. Procedure en duur van de accreditatie van de vormingsverstrekker |
Art. 4.1. En observation de ce règlement d'accréditation, la |
Art. 4.1. Met inachtneming van de bepalingen van dit |
procédure de demande d'accréditation peut être mise en marche à la | accreditatiereglement kan de procedure tot het verkrijgen van een |
demande du pourvoyeur de formation. | accreditatie worden gestart op verzoek van een vormingsverstrekker. |
2. Le FSE peut facturer au pourvoyeur de formation qui sollicite | 2. Ter dekking van kosten voor onderzoek, van werkzaamheden van de AC |
l'accréditation, la participation aux frais de l'enquête, des | en van registratie en publicatie kan het FBZ een bedrag in rekening |
activités de la CA, de l'enregistrement et de la publication. | brengen bij de vormingsverstrekker, die om accreditatie verzoekt. |
3. Le pourvoyeur de formation fournit à la demande de la commission | 3. De vormingsverstrekker verschaft op vraag van de Accreditatie |
d'accréditation toutes les informations nécessaires permettant à la CA | Commissie de nodige inlichtingen aan de hand waarvan de AC kan |
de vérifier si toutes les conditions de l'accréditation ont été | verifiëren of aan de voorwaarden tot accreditatie wordt voldaan. Deze |
remplies. Ces informations contiennent au moins : | inlichtingen dienen minstens te bevatten : |
- un plan de formation, la ACO1, publiée sur www.fse-cp314.be à | - een opleidingsplan beschreven in de ACO1, vermeld op |
l'intention du pourvoyeur de formation. | www.fbz-pc315.be, ter attentie van de vormingsverstrekker; |
- un règlement d'évaluation s'il y a lieu. | - en evaluatiereglement indien een evaluatie plaatsvindt. |
4. Le pourvoyeur de formation doit offrir à la CA toute sa collaboration et fournir les informations nécessaires au jugement de la demande d'accréditation. 5. La CA décide, après enquête, de reconnaître ou non le candidat comme pourvoyeur de formation. 6. Le FSE informe le pourvoyeur de formation par écrit, endéans les 4 semaines, suivant l'enquête mentionnée au paragraphe 2, des conclusions de la CA. Cette information comprend la(les) raison(s) de l'éventuel refus. 7. Le délai mentionné ci-dessus peut être prolongé par le FSE de 4 semaines à condition que le pourvoyeur de formation en soit prévenu avant l'expiration du délai défini dans l'article 5, paragraphe 6. 8. Sont mentionnés dans le registre publique, géré par le FSE, les pourvoyeurs de formations accrédités et les formations accréditées avec leurs crédits. | 4. De vormingsverstrekker is verplicht zijn medewerking aan het in het vorige lid bedoelde onderzoek te verlenen en alle informatie welke noodzakelijk is voor de beoordeling van het verzoek om accreditatie, te verstrekken aan de AC. 5. Na het onderzoek, neemt de AC de beslissing tot het al of niet erkennen van de kandidaat als vormingsverstrekker. 6. Van de beslissing van de AC wordt de vormingsverstrekker, binnen een termijn van vier weken nadat het in het tweede lid bedoelde onderzoek heeft plaatsgevonden, door het FBZ schriftelijk in kennis gesteld. Dit in kennis stellen geschiedt met opgave van reden(en) als is besloten niet tot accreditatie over te gaan. 7. De in vorige paragraaf genoemde termijn kan door het FBZ met vier weken worden verlengd, indien de vormingsverstrekker daarvan vóór het verlopen van de onder artikel 5, paragraaf 6 genoemde termijn in kennis wordt gesteld. 8. Verstrekkers waaraan een accreditatie is verleend, worden opgenomen in het openbare register dat wordt beheerd door het FBZ. In het register worden ook de erkende cursussen vermeld met de hun toegekende credits. |
Art. 5.1. L'accréditation du pourvoyeur de formation est valable pour |
Art. 5.1. De accreditatie van de vormingsverstrekker is voor |
une durée indéterminée, aussi longtemps qu'il satisfasse aux critères | onbepaalde duur geldig zolang hij voldoet aan de voorwaarden gesteld |
d'accréditation. | tot accreditatie. |
2. L'attribution des crédits pour les formations proposées peut être | 2. Het toekennen van credits voor de voorgestelde vorming kan |
revue annuellement et être d'application à partir du 1er juillet. | jaarlijks herzien worden en van toepassing worden vanaf 1 juli. |
5. Attribution des crédits de la formation | 5. Toewijzing credits aan de vorming |
Art. 6.1. La commission d'accréditation (CA) indépendante, |
Art. 6.1. De onafhankelijke accreditatie commissie (AC), eventueel |
éventuellement assistée par la commission technique (CT), accorde des | bijgestaan door een Technische commissie (TC) wijst aan de vorming, |
crédits aux formations, pour lesquelles le pourvoyeur de formation | waarvoor een door haar erkende vormingsverstrekker een aanvraag heeft |
accrédité a demandé des crédits. | gedaan, credits toe. |
2. Pour la détermination du nombre de crédits, le pourvoyeur de | 2. Voor de bepaling van het aantal toe te kennen credits voor een |
formation fournit un plan de formation dans lequel sont mentionnés le | vorming verstrekt de vormingsverstrekker een opleidingsplan waarin de |
contenu, la durée et la façon dont la formation est dispensée. | opleidingsinhoud, de duur van de vorming en de wijze waarop de vorming |
wordt gegeven staan beschreven. | |
3. La CA détermine le nombre de crédits attribués à l'aide du | 3. De AC bepaalt het aantal toe te kennen credits aan de hand van het |
règlement d'ordre intérieur, publié sur le www.fse-cp314.be. | huishoudelijke reglement, te raadplegen op www.fbz-pc314.be. |
6. Accréditation temporaire, suppression | 6. Tijdelijke accreditatie, ontheffing |
Art. 7.1. Le FSE peut attribuer au pourvoyeur de formation, une |
Art. 7.1. In het geval dat een verstrekker niet of niet meer voldoet |
accréditation temporaire dans le cas où le pourvoyeur de formation ne | aan de voorwaarden om voor accreditatie in aanmerking te komen, kan |
satisfait pas, ou plus, aux critères d'accréditation. | het FBZ een tijdelijke accreditatie verlenen aan het bedrijf. |
2. L'accréditation temporaire peut être soumise à des conditions | 2. Aan een tijdelijke accreditatie kunnen bijzondere voorwaarden |
particulières. | worden verbonden. |
3. Une accréditation temporaire est attribuée au pourvoyeur de | 3. Een tijdelijke accreditatie wordt aan de verstrekker verleend |
formation pour autant que la CA estime que la formation proposée | indien, naar het oordeel van de AC, hij een vorming aanbiedt die |
réponde aux conditions d'accréditation. | voldoet aan de voorwaarde tot accreditatie. |
4. Ladite accréditation expire au terme de la durée d'attribution | 4. Een tijdelijke accreditatie vervalt indien na het verstrijken van |
temporaire, si le pourvoyeur de formation en question ne suffit plus | de termijn de verstrekker niet aan de voorwaarden heeft voldaan |
aux critères pour lesquels lui ont été attribuées les accréditations | waarvoor accreditatie is verleend. |
temporaires. 5. Dans des cas exceptionnels, la CA peut déroger à un ou plusieurs | 5. Van één of meer accreditatievoorwaarden kan in bijzondere gevallen |
critères d'accréditation pour autant qu'elle estime qu'il n'y a | ontheffing worden verleend indien naar het oordeel van het AC het |
raisonnablement pas moyen d'y suffire. | voldoen hieraan in redelijkheid niet kan worden gevergd. |
6. L'exonération et l'accréditation basée sur cette exonération | 6. Aan de ontheffing en de mede op grond van deze ontheffing verleende |
peuvent être soumises à des conditions particulières. | accreditatie kunnen bijzondere voorwaarden worden verbonden. |
7. Logo | 7. Logo |
Art. 8.L'utilisation du titre et du logo : « FSE 314/Formation |
Art. 8.Het gebruik van de titel en het beeldmerk « FBZ 314/Erkende |
reconnue », est strictement réservée aux pourvoyeurs de formation | vorming » komt uitsluitend toe aan de vormingsverstrekkers die erkend |
reconnus par le fonds de sécurité d'existence pour les formations | zijn door het FBZ voor de erkende vorming. |
reconnues. L'utilisation du titre et du logo, mentionnés dans le premier | Het gebruik van de titel en het beeldmerk, bedoeld in het eerste lid, |
paragraphe, doit se faire en concordance avec les consignes émises à | dient te geschieden in overeenstemming met de door het FBZ terzake |
ce sujet par le fonds de sécurité d'existence sous peine de perte de | vastgestelde nadere voorschriften op straffe van intrekking van de |
l'accréditation obtenue. | verleende accreditatie. |
8. Amendement et retrait de l'accréditation | 8. Wijziging of intrekking van accreditatie |
Art. 9.L'accréditation peut être amendée pendant la période |
Art. 9.De accreditatie kan gedurende de accreditatieperiode worden |
d'accréditation par l'ajout et/ou le retrait de formations reconnues. | gewijzigd door toevoeging en/of intrekking van erkende vormingen. |
Art. 10.Une accréditation reconnue ou une accréditation temporaire |
Art. 10.Een verleende accreditatie of een tijdelijke accreditatie kan |
peut être totalement ou partiellement retirée par le FSE quand : | geheel of gedeeltelijk worden ingetrokken door het FBZ indien : |
- le pourvoyeur de formation ne répond plus aux critères selon | - de vormingsverstrekker niet meer voldoet aan de voorwaarden |
lesquels l'accréditation ou l'accréditation temporaire a été octroyée; | waaronder de accreditatie of de tijdelijke accreditatie werd verleend; |
- le pourvoyeur de formation agit en infraction envers les critères | - de vormingsverstrekker handelt in strijd met de nadere voorschriften |
concernant l'utilisation du titre et du logo « FSE 314/Formation | ten aanzien van het gebruik van de titel en het beeldmerk : « FBZ |
reconnue ». | 314/Erkende vorming ». |
- le FSE, se basant sur des motifs graves, est d'avis que | - het FBZ op grond van zwaarwegende motieven van oordeel is dat de |
l'accréditation ne peut raisonnablement continuer. | verleende accreditatie redelijkerwijs niet in stand kan blijven. |
9. Litige | 9. Bezwaar |
Art. 11.1. Les réclamations contre les décisions du FSE, basées sur |
Art. 11.1. Tegen besluiten van het FBZ, op basis van dit |
ce règlement d'accréditation, devront être portées par écrit par les | accreditatiereglement, moeten belanghebbenden binnen een termijn van |
parties concernées devant le bureau de conciliation de la Commission | zes weken na de datum waarop het besluit is in kennis gesteld, in |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté, endéans les six | overeenstemming met artikel 5.6 en 5.7, schriftelijk bezwaar maken bij |
semaines suivant la notification de la décision et conformément aux | het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
articles 5.6 et 5.7. | en de schoonheidszorgen. |
2. La lettre de réclamation sera signée et comprendra au moins : | 2. Het bezwaarschrift wordt ondertekend en bevat ten minste : |
- le nom, l'adresse et le lieu d'établissement du pourvoyeur de | - de naam, adres en vestigingsplaats van de vormingsverstrekker; |
formation; - la référence du dossier; | - de referentie van het dossier; |
- l'argumentation. | - de argumentatie. |
Art. 12.Les principes généraux de bonne administration sont |
Art. 12.De algemene beginselen van behoorlijk bestuur zijn van |
d'application dans la procédure de réclamation. | toepassing in de bezwaarprocedure. |
10. Dispositions finales | 10. Slotbepalingen |
Art. 13.Le règlement de l'accréditation des formations dans le cadre |
Art. 13.Het reglement accreditatie vorming in het kader van de |
de la prime de qualification a été établi le 8 décembre 2003, amendé | kwalificatiepremie is vastgesteld op 8 december 2003 en gewijzigd op 8 |
le 8 décembre 2004. | december 2004. |
Art. 14.La rédaction du règlement est mentionnée dans l'annexe de la |
Art. 14.Er wordt kennis gegeven van de vaststelling van het reglement |
convention collective de travail du 29 septembre 2003, amendée dans la | in de bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september |
convention collective de travail du 25 avril 2005. Art. 15.Le règlement entre en vigueur le 1er janvier 2004. Art. 16.Le conseil d'administration du FSE décide dans toutes les matières non mentionnées dans ce règlement. Art. 17.Il est référé à ce règlement sous le nom « Règlement de l'accréditation des formations dans le cadre de la prime de qualification / Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. ». Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
2003, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst op 25 april 2005. Art. 15.Dit reglement treedt in werking met ingang van 1 januari 2004. Art. 16.In gevallen waarin dit reglement niet voorziet beslist de raad van beheer van het FBZ. Art. 17.Dit besluit wordt aangehaald als : « Reglement accreditatie van de vorming in het kader van de kwalificatiepremie Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. ». Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |