Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 4 avril 2006 portant sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, modifiant la convention collective de | internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging van |
travail du 4 avril 2006 portant sur l'instauration d'un régime de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot invoering van |
pension complémentaire sectoriel (1) | een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, modifiant la convention collective de | internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging van |
travail du 4 avril 2006 portant sur l'instauration d'un régime de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot invoering van |
pension complémentaire sectoriel. | een sectoraal aanvullend pensioenstelsel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 13 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 4 avril 2006 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot |
portant sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire | invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (Overeenkomst |
sectoriel (Convention enregistrée le 9 octobre 2007 sous le numéro | geregistreerd op 9 oktober 2007 onder het nummer 85114/CO/226) |
85114/CO/226) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs relevant de la Commission paritaire | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
pour les employés du commerce international, du transport et de la | Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en |
logistique. | de logistiek. |
Art. 2.La convention collective de travail du 4 avril 2006 portant |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot |
sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel, | invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel, geregistreerd |
enregistrée le 29 mai 2006 sous le numéro 79875/CO/226 et rendue | op 29 mei 2006 onder nummer 79875/CO/226 en algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 29 janvier 2007, est modifiée comme | verklaard bij koninklijk besluit van 29 januari 2007 wordt als volgt |
suit : | gewijzigd : |
- l'article 12 est remplacé comme suit : | - artikel 12 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 12.Contribution |
« Art. 12.Pensioenbijdrage |
La contribution totale a été fixée à 0,66 p.c. du salaire. | De totale bijdrage wordt vastgesteld op 0,66 pct. van het loon. |
Cette contribution comprend tous les frais administratifs, y compris | Deze bijdrage omvat alle administratieve kosten, inclusief alle kosten |
tous les frais imputés par l'organisme de pension et par | aangerekend door de pensioeninstelling en de inrichter. Deze bijdrage |
l'organisateur. Cette contribution ne comprend pas la cotisation | bevat niet de RSZ-bijdrage voor aanvullende pensioenen noch de |
O.N.S.S. pour pension complémentaires ni les taxes applicables. ». | toepasselijke taksen. ». |
- l'article 13 est remplacé comme suit : | - artikel 13 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 13.Perception de la cotisation |
« Art. 13.Te innen bijdrage |
Les cotisations à percevoir via l'ONSS s'élèvent à 0,69 p.c. du | De bijdragen te innen via de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
salaire, à savoir la contribution de pension totale et les taxes | bedragen 0,69 pct. van het loon, zijnde de totale pensioenbijdrage en |
applicables, y compris les frais imputés par l'organisme de pension et | de toepasselijke taksen, inclusief de kosten aangerekend door de |
l'organisateur. Ce pourcentage ne comprend ni la cotisation O.N.S.S. | pensioeninstelling en de inrichter. Dit percentage bevat niet de |
pour pensions complémentaires, ni les frais de perception par | RSZ-bijdrage voor aanvullende pensioenen, noch de inningskost van de |
l'O.N.S.S. ». | RSZ. ». |
- entre les articles 13 et 14 il est inséré un article 13bis comme | - tussen de artikelen 13 en 14 wordt een artikel 13bis ingevoegd |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 13bis.Les entreprises dispensées de participer au régime de |
« Art. 13bis.In ondernemingen die in uitvoering van onderhavige |
pension sectoriel en exécution de la présente convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst worden vrijgesteld van deelname aan |
travail seront soumises au régime suivant le 1er janvier 2009 : | het sectoraal pensioenstelsel geldt op 1 januari 2009 volgende |
- ajouter la cotisation de 0,25 p.c. au propre régime de pension | regeling : - de bijdrage van 0,25 pct. toevoegen aan het eigen pensioenstelsel |
(décision de l'employeur) ou | (beslissing werkgever) of |
- adhérer au régime de pension sectoriel pour la cotisation totale de | - aansluiten bij het sectorpensioenstelsel voor de volledige bijdrage |
l'engagement de pension sectoriel (décision de l'employeur) ou | van de sectorale pensioentoezegging (beslissing werkgever) of |
- en concertation avec la délégation syndicale prévoir un autre | - in overleg met de vakbondsafvaardiging een ander evenwaardig |
avantage équivalent de 0,25 p.c. soit globalement au niveau de | voordeel van 0,25 pct. voorzien hetzij globaal op het niveau van de |
l'entreprise soit individuellement. Ce 0,25 p.c. est une augmentation | onderneming, hetzij individueel. Deze 0,25 pct. is een |
du pouvoir d'achat qui comprend tous les prélèvements fiscaux et | koopkrachtverhoging inclusief alle toepasselijke fiscale en |
parafiscaux et les frais propres à l'avantage alternatif choisis. ». | parafiscale heffingen en kosten, eigen aan het gekozen alternatief |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
voordeel. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2009 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door |
être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis | elk der partijen worden beëindigd, mits een opzegging van zes maanden |
de six mois, signifié par une lettre recommandée adressée au président | wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter |
de la commission paritaire. | van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |