Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au paiement des libres-parcours | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de betaling van de vrijverkeerkaarten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
paiement des libres-parcours (1) | betreffende de betaling van de vrijverkeerkaarten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
paiement des libres-parcours. | betreffende de betaling van de vrijverkeerkaarten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalite des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 16 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
Paiement des libres-parcours | Betaling van de vrijverkeerkaarten |
(Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer |
85596/CO/140) | 85596/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeids-overeenkomst is van |
s'applique aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire du | toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité |
transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du | voor het vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het |
transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est | gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit |
d'assurer des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse | bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de |
Vervoermaatschappij (VVM)" et de la Société Régionale Wallonne du | Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM) en van de Société Régionale Wallonne |
Transport (SRWT-TEC), ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant | du Transport (SRWT-TEC) alsook op de leden van het rijdend personeel |
affectés à l'exécution desdits services réguliers. | die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par "membres du personnel roulant", on entend : les membres du | § 2. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de |
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel | mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. |
roulant. CHAPITRE II. - Notions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder |
- " fonds social" : le "Fonds Social pour les ouvriers des entreprises | : - "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de |
des services publics et spéciaux d'autobus et des services | ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en |
d'autocars", dont les statuts ont été fixés par la convention | autocardiensten", waarvan de statuten werden vastgesteld bij |
collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les statuts du | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 tot vaststelling |
"Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics | van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de |
et spéciaux d'autobus et des services d'autocars"; | ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en |
autocardiensten"; | |
- "libre-parcours" : un abonnement gratuit au réseau de la VVM-De | - "vrijverkeerkaart" : een gratis netabonnement op het net van de |
Lijn, de la SRWT-TEC et de la STIB. | VVM-De Lijn, de SRWT-TEC en de MIVB. |
CHAPITRE III. - Principe et modalités d'octroi | HOOFDTSTUK III. - Principe en toekenningsmodaliteiten |
Art. 3.§ 1er. Le fonds social prend en charge les frais des |
Art. 3.§ 1. Het sociaal fonds draagt de kost van de |
libres-parcours pour tous les membres de la famille de moins de 65 | vrijverkeerkaarten voor alle gezinsleden jonger dan 65 jaar, ten laste |
ans, à charge des membres du personnel roulant, visés à l'article 1er, | |
ayant pris leur pension ou leur prépension au cours de la période du 1er | van de leden van het rijdend personeel, bedoeld in artikel 1, die in |
janvier 1978 jusqu'au 31 décembre 1992 inclus et qui pouvaient | de periode van 1 januari 1978 tot en met 31 december 1992 met pensioen |
justifier d'une ancienneté de 10 ans dans le secteur visé à l'article | of brugpensioen gingen en die een anciënniteit van 10 jaar in de |
1er. | sector bedoeld in artikel 1, hadden. |
§ 2. Le fonds social prend en charge ses frais, si le membre de la | § 2. Het sociaal fonds draagt deze kost, indien het gezinslid de |
famille répond aux conditions suivantes : - être compagnon/compagne de l'ancien membre du personnel roulant sur base d'un certificat de composition familiale, délivré par l'administration communale; - être enfant à charge sur base d'un certificat de composition familiale délivré par l'administration communale et le certificat délivré par l'école d'où il ressort que l'enfant y suit des cours; - être personne handicapée à charge sur base d'un certificat de composition familiale, délivré par l'administration communale et une déclaration du service octroyant les indemnités à la personne handicapée. | volgende voorwaarden vervult : - partner zijn van het ex-lid van het rijdend personeel op basis van een getuigschrift van gezinssamenstelling, uitgereikt door het gemeentebestuur; - kind ten laste zijn op basis van een getuigschrift van gezinssamenstelling, uitgereikt door het gemeentebestuur en het getuigschrift uitgereikt door de school, waaruit blijkt dat het kind er schoolloopt; - gehandicapt persoon ten laste zijn op basis van een getuigschrift van gezinssamenstelling, uitgereikt door het gemeentebestuur en een verklaring van de dienst die de vergoedingen aan de gehandicapte persoon toekent. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 1993 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1993 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre | opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire du | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl |
intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date | de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie |
d'envoi de la lettre recommandée précitée. | maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van |
bovengenoemde aangetekende brief. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
La Vice-Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |