Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM "
Arrêté royal modifiant les statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM Koninklijk besluit tot wijziging van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
18 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant les statuts de la société 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de statuten van de
anonyme de droit public BELGACOM naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, modifiée par la loi du 12 décembre 1994, sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de wet van 12
notamment l'article 41 § 4; december 1994, inzonderheid op artikel 41 §4;
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1994 portant transformation de Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1994 betreffende de
BELGACOM en société anonyme de droit public et fixant ses statuts; omvorming van BELGACOM in naamloze vennootschap van publiek recht en
de vaststelling van haar statuten;
Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van
Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires aandeelhouders van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM
de la société anonyme de droit public BELGACOM, tenue le 9 avril 2008, genomen op 9 april 2008, houdende wijzigingen van de statuten van
adoptant les modifications aux statuts de BELGACOM; BELGACOM;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2008; april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 21 april 2008;
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et des Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en
Entreprises publiques, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré Overheidsbedrijven en op het advies van de in Raad vergaderde
en Conseil, Ministers,
Arrête : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La modification aux statuts de la société anonyme de

Artikel 1.De wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap

droit public BELGACOM, dont le texte est annexé au présent arrêté, est van publiek recht BELGACOM waarvan de tekst bij dit besluit is
approuvée. gevoegd, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.La Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

Art. 3.De Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction publique De Minister van Ambtenarenzaken
et des Entreprises publiques, en Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Annexe à l'arrêté royal du 18 mai 2008 Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008
Modifications aux statuts de BELGACOM Wijziging aan de statuten van BELGACOM
a) Modification de l'article 11, paragraphe 2, des statuts comme suit a) Wijziging van artikel 11, paragraaf 2 van de statuten zoals volgt :
: « Toute personne qui acquiert, directement ou indirectement, des « Eenieder die rechtstreeks of onrechtstreeks stemrechtverlenende
titres conférant le droit de vote de la Société est tenue de notifier effecten van de Vennootschap verwerft moet zowel de Commissie voor het
le nombre de titres qu'elle détient à la Commission Bancaire, Bank-, Financie-, en Assurantiewezen als de Vennootschap kennis geven
Financière et des Assurances ainsi qu'à la Société lorsque les droits van het aantal effecten dat hij bezit, wanneer de stemrechten
de vote attachés aux titres conférant le droit de vote qu'elle détient verbonden aan de stemrechtverlenende effecten die hij houdt de drempel
dépassent une quotité de 3 % ou de 7,5 % du total des droits de vote van 3% of de drempel van 7,5 % van het totaal aantal stemrechten
liés aux effets de la Société. verbonden aan de effecten van de Vennootschap overschrijdt.
Une même notification est également obligatoire en cas de cession, Een zelfde kennisgeving is eveneens verplicht bij overdracht,
directe ou indirecte, de titres conférant le droit de vote, lorsqu'à rechtstreeks of onrechtstreeks, van stemrechtverlenende effecten,
la suite de cette cession, les droits de vote retombent en dessous wanneer als gevolg hiervan de stemrechten dalen onder één van de
d'un des seuils visés au premier alinéa. drempelwaarden bedoeld in het eerste lid.
Les dispositions des articles 6 à 17 de la loi du 2 mai 2007 sur la De voorschriften van de artikelen 6 tot 17 van de wet van 2 mei 2007
publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten
actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé waarvan de aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een
s'appliquent aux quotités mentionnées ci-dessus. gereglementeerde markt zijn van toepassing op voormelde quota.
Cette disposition est applicable sans préjudice de l'obligation de Deze bepaling geldt onverminderd de verplichting tot kennisgeving in
notification lorsque l'on atteint ou retombe sous les quotités légales geval de wettelijke drempels van 5%, 10%, 15% enzovoort, telkens per
de 5 %, 10 %, 15 % et ainsi de suite, par tranche de cinq points de schijf van 5 procentpunten, worden bereikt of onder deze drempels
pourcentage. » wordt gedaald. »
b) Modification de l'article 13, alinéa 2, des statuts comme suit : b) Wijziging van artikel 13, lid 2 van de statuten als volgt :
« Le Conseil d'Administration est mandaté pour acquérir le nombre « De Raad van Bestuur wordt hierbij gemachtigd om het wettelijk
maximal d'actions propres autorisé par la loi à un prix ne pouvant toegestane maximum aantal eigen aandelen te verkrijgen tegen een prijs
être supérieur de 5 pour cent au cours de clôture le plus élevé des die niet hoger mag zijn dan vijf procent boven de hoogste slotkoers in
trente jours de cotation précédant la transaction ni inférieur de plus de dertig beursdagen vóór de verrichting en niet lager mag zijn dan
de 10 pour cent au cours de clôture le plus bas des trente jours de tien procent onder de laagste slotkoers in de dertig beursdagen vóór
cotation précédant la transaction. Ce mandat est accordé pour une de verrichting. Deze machtiging wordt toegekend voor een periode van
période de dix-huit mois à compter du neuf avril deux mille huit. » achttien maanden vanaf negen april tweeduizend en acht. »
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fontion publique De Minister van Ambtenarenzaken
et des Entreprises publiques, en Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
^