Arrêté royal relatif à la lutte contre la diarrhée virale bovine | Koninklijk besluit betreffende de bestrijding van boviene virale diarree |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
18 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif à la lutte contre la diarrhée | 18 JUNI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de bestrijding van |
virale bovine | boviene virale diarree |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 3, artikel |
3, l'article 6, § 1er, l'article 7, l'article 8, alinéa 1er, 1° et 3°, | 6, § 1, artikel 7, artikel 8, eerste lid, 1° en 3°, artikel 9, 1°, 3°, |
l'article 9, 1°, 3°, 5°, modifié par la loi du 28 mars 2003, et 6°, | 5°, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, en 6°, artikel 15, 1° en |
l'article 15, 1° et 2°, modifiés par la loi du 1er mars 2007, | 2°, gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007, artikel 17, eerste lid, |
l'article 17, alinéa 1er, l'article 18, l'article 18 bis, inséré par | |
la loi du 29 décembre 1990 et modifié par la loi du 1er mars 2007 et | artikel 18, artikel 18bis, ingevoegd bij de wet van 29 december 1990 |
l'article 28; | en gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007 en artikel 28; |
Vu la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire, | Gelet op de wet van 28 augustus 1991 betreffende de uitoefening van de |
l'article 5, alinéa 1er, 1° ; | diergeneeskunde, artikel 5, eerste lid, 1° ; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 5, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
alinéa 1er et § 6, inséré par la loi du 13 juillet 2001; | § 5, eerste lid en § 6, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d); | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des animaux | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van |
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van | |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de |
relative à la santé des animaux et portant règlement de la déclaration obligatoire; | aangifteplicht; Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 6 janvier 2014; | gegeven op 6 januari 2014; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Ordre des Vétérinaires, donné le | Gelet op het advies van de Hoge Raad van de Orde der Dierenartsen, |
20 mars 2014; | gegeven op 20 maart 2014; |
Vu la concertation entre les Gouvernements des Régions et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale du 22 avril 2014; | Overheid op 22 april 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'avis 09-2014 du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la | januari 2014; Gelet op het advies 09-2014 van het Wetenschappelijk Comité van het |
Sécurité de la chaîne alimentaire, donné le 25 avril 2014; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 25 april 2014; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 1er avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 1 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | april 2014; Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 55.988/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2014 en | Gelet op advies nr. 55.988/3 van de Raad van State, gegeven op 14 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 23 mars 2011 établissant un système | Overwegende het koninklijk besluit van 23 maart 2011 tot vaststelling |
d'identification et d'enregistrement des bovins; | van de identificatie- en registratieregeling voor runderen; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du | Overwegende Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement |
Conseil du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et | en de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en |
d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande | registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van |
bovine et des produits à base de viande bovine et abrogeant le | rundvlees en rundvleesproducten en tot intrekking van verordening (EG) |
Règlement (CE) n° 820/97 du Conseil; | nr. 820/97 van de Raad; |
Considérant le Règlement (CE) n° 911/2004 de la Commission du 29 avril | Overwegende de Verordening (EG) nr. 911/2004 van de Commissie van 29 |
2004 portant dispositions d'exécution du Règlement (CE) n° 1760/2000 | april 2004 tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het |
du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les marques | Europees Parlement en de Raad wat betreft oormerken, paspoorten en |
auriculaires, les passeports et les registres d'exploitation. | bedrijfsregisters. |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture et de l'avis des Ministres qui en ont | van Landbouw en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent arrêté définit les règles relatives à la lutte |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de regels voor de bestrijding van |
contre la diarrhée virale bovine chez les bovins. | boviene virale diarree bij runderen. |
Cet arrêté ne s'applique pas aux bovins détenus dans les parcs | Dit besluit is niet van toepassing op runderen in dierentuinen, zoals |
zoologiques visés à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 10 août | bedoeld in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 10 augustus |
1998 relatif à l'agrément des parcs zoologiques. | 1998 betreffende de erkenning van dierentuinen. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, s'appliquent les |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities |
définitions de l'arrêté royal du 23 mars 2011 établissant un système | van het koninklijk besluit van 23 maart 2011 tot vaststelling van de |
d'identification et d'enregistrement des bovins. | identificatie- en registratieregeling voor runderen. |
Ensuite, pour l'application du présent arrêté, on entend par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder : |
1° B.V.D. : diarrhée virale bovine; | 1° B.V.D. : boviene virale diarree; |
2° B.V.D.V. : virus responsable de tous les types de la B.V.D., y | 2° B.V.D.V. : virus dat alle types van B.V.D. veroorzaakt, met |
compris la « maladie des muqueuses »; | inbegrip van « mucosal disease »; |
3° marque auriculaire à biopsie : moyen de primo-identification par | 3° biopt-oormerk : primo-identificatiemiddel waarmee tegelijkertijd |
lequel, simultanément à l'identification du bovin, un échantillon de | met het identificeren een weefselmonster van het betreffende rund |
tissus est prélevé; | wordt genomen; |
4° examen virologique : recherche de la présence du B.V.D.V.; | 4° virologisch onderzoek : onderzoek naar de aanwezigheid van het |
5° examen sérologique : recherche de la présence d'anticorps dirigés | B.V.D.V.; 5° serologisch onderzoek : onderzoek naar de aanwezigheid van |
contre le B.V.D.V.; | antistoffen tegen het B.V.D.V.; |
6° attestation B.V.D. : document qui mentionne la qualification | 6° B.V.D. attest : document dat het statuut van een rund met |
B.V.D.V. d'un bovin; | betrekking tot het B.V.D.V. weergeeft; |
7° banque de données B.V.D. : banque de données où sont enregistrés | 7° B.V.D. databank : databank waarin de resultaten van het virologisch |
les résultats des examens virologiques et sérologiques; | en serologisch onderzoek worden geregistreerd; |
8° bovin IPI : bovin immunotolérant, infecté de manière persistante | 8° IPI rund : immunotolerant, persistent geïnfecteerd rund met het |
par le B.V.D.V.; | B.V.D.V.; |
9° statut « IPI » : statut attribué à un bovin qui répond aux | 9° statuut « IPI » : statuut toegekend aan een rund dat beantwoordt |
conditions décrites à l'annexe III, A; | aan de voorwaarden beschreven in bijlage III, A; |
10° statut « suspect d'être IPI » : statut attribué à un bovin qui | 10° statuut « IPI verdacht » : statuut toegekend aan een rund dat |
répond aux conditions décrites à l'annexe III, B; | beantwoordt aan de voorwaarden beschreven in bijlage III, B; |
11° statut « non IPI après examen » : statut attribué à un bovin qui | 11° statuut « IPI vrij door onderzoek » : statuut toegekend aan een |
répond aux conditions décrites à l'annexe III, C; | rund dat beantwoordt aan de voorwaarden beschreven in bijlage III, C; |
12° statut « non IPI par descendance » : statut attribué à un bovin | 12° statuut « IPI vrij door afstamming » : statuut toegekend aan een |
qui répond aux conditions décrites à l'annexe III, D; | rund dat beantwoordt aan de voorwaarden beschreven in bijlage III, D; |
13° statut « B.V.D. inconnu » : statut attribué à un bovin qui répond | 13° statuut « B.V.D. onbekend » : statuut toegekend aan een rund dat |
aux conditions décrites à l'annexe III, E; | beantwoordt aan de voorwaarden beschreven in bijlage III, E; |
14° laboratoire agréé : laboratoire qui répond aux conditions de | 14° erkend laboratorium : laboratorium dat beantwoordt aan de |
l'annexe I; | bepalingen van bijlage I; |
15° CODA-CERVA : le "Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et | 15° CODA-CERVA : het "Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en |
agro-chimiques (CERVA)" visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 20 | Agrochemie (CODA)" zoals bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
juin 1997 créant le Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et | besluit van 20 juni 1997 houdende oprichting van het Centrum van |
agro-chimiques en tant qu'établissement scientifique de l'Etat; | Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie als wetenschappelijke |
inrichting van de Staat; | |
16° arrêté royal du 23 mars 2011 : arrêté royal du 23 mars 2011 | 16° koninklijk besluit van 23 maart 2011 : koninklijk besluit van 23 |
établissant un système d'identification et d'enregistrement des | maart 2011 tot vaststelling van de identificatie- en |
bovins; | registratieregeling voor runderen; |
17° Fonds : le fonds budgétaire pour la santé et la qualité des | 17° Fonds : het begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van |
animaux et des produits animaux, créé par l'article 3 de la loi du 23 | de dieren en de dierlijke producten, opgericht bij artikel 3 van de |
mars 1998; | wet van 23 maart 1998; |
18° arrêté royal du 6 décembre 1978 : arrêté royal du 6 décembre 1978 | 18° koninklijk besluit van 6 december 1978 : koninklijk besluit van 6 |
relatif à la lutte contre la brucellose bovine; | december 1978 betreffende de bestrijding van de runderbrucellose; |
19° certificat B.V.D. : un document délivré et validé par l'autorité | 19° B.V.D. certificaat : een door een bevoegde autoriteit uitgegeven |
compétente en relation avec le statut sanitaire B.V.D. d'un bovin; | en gevalideerd document in verband met de B.V.D. gezondheidsstatus van een rund; |
20° mère : mère biologique; | 20° moederdier : biologische moederdier; |
21° L.N.R. : Laboratoire national de Référence; | 21° N.R.L. : Nationaal Referentielaboratorium; |
22° PCR : réaction en chaîne par polymérase; | 22° PCR : polymerasekettingreactie; |
23° ELISA : Enzyme-Linked Immuno Sorbent Assay; | 23° ELISA : Enzyme-Linked Immuno Sorbent Assay; |
24° le Service : Direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation | 24° de Dienst : Directoraat-Generaal Dier, Plant en Voeding van de |
du Service public fédéral Santé publique. | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid. |
§ 2. Sauf en cas de dispositions différentes prévues par le présent | § 2. Tenzij anders bepaald door dit besluit, gelden de identificatie- |
arrêté, les règles d'identification et d'enregistrement des bovins s'appliquent conformément : | en registratieregels voor runderen overeenkomstig : |
1° au Règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du Conseil | 1° Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement en de |
du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et | Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en |
d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande | registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van |
bovine et des produits à base de viande bovine et abrogeant le | rundvlees en rundvleesproducten en tot intrekking van verordening (EG) |
Règlement (CE) n° 820/97 du Conseil; | nr. 820/97 van de Raad; |
2° au Règlement (CE) n° 911/2004 de la Commission du 29 avril 2004 | 2° Verordening (EG) nr. 911/2004 van de Commissie van 29 april 2004 |
portant dispositions d'exécution du Règlement (CE) n° 1760/2000 du | tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les marques | Parlement en de Raad wat betreft oormerken, paspoorten en |
auriculaires, les passeports et les registres d'exploitation; | bedrijfsregisters; |
3° à l'arrêté royal du 23 mars 2011 établissant un système | 3° het koninklijk besluit van 23 maart 2011 tot vaststelling van een |
d'identification et d'enregistrement des bovins. | identificatie- en registratieregeling voor runderen. |
CHAPITRE II. - Dépistage du B.V.D.V. | HOOFDSTUK II. - B.V.D.V. opsporing |
Art. 3.Chaque veau nouveau-né doit subir un prélèvement pour un |
Art. 3.Elk nieuwgeboren kalf dient binnen de zeven dagen na de |
examen virologique dans les sept jours suivant sa naissance. | geboorte bemonsterd te worden voor virologisch onderzoek. |
Pour ce faire, l'éleveur peut soit : | Met het oog hierop kan de veehouder : |
1° utiliser une marque auriculaire à biopsie en application de | 1° een biopt-oormerk gebruiken in toepassing van artikel 7, tweede |
l'article 7, alinéa 2; | lid; |
ou | of |
2° faire appel à son vétérinaire d'exploitation pour réaliser un | 2° een beroep doen op zijn bedrijfsdierenarts voor het nemen van een |
prélèvement en vue d'un examen virologique. | monster met het oog op een virologisch onderzoek. |
Le vétérinaire d'exploitation n'échantillonne que les bovins | De bedrijfsdierenarts bemonstert enkel runderen die geïdentificeerd |
identifiés conformément au chapitre VI de l'arrêté royal du 23 mars | zijn overeenkomstig hoofdstuk VI van het koninklijk besluit van 23 |
2011. | maart 2011. |
Art. 4.§ 1er. Le vétérinaire d'exploitation appelé en application des |
Art. 4.§ 1. De bedrijfsdierenarts die wordt opgeroepen in toepassing |
articles 4 et 6 de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 envoie le foetus de toute mère qui a avorté à un laboratoire agréé qui est lié à une association en vue d'un examen virologique. L'Agence peut faire procéder à d'autres prélèvements en fonction des développements scientifiques et autoriser qu'ils soient réalisés et envoyés à la place du foetus. De même, tout veau mort-né doit être envoyé vers un laboratoire mentionné à l'alinéa 1er en vue d'un examen virologique, sauf si une marque auriculaire à biopsie a déjà été placée et le prélèvement envoyé pour être analysé. § 2. Si l'examen virologique du foetus ou du veau mort-né tel que visé | van de artikelen 4 en 6 van het koninklijk besluit van 6 december 1978 maakt van elk moederdier dat verwerpt de foetus over aan een erkend laboratorium dat verbonden is aan een vereniging met het oog op een virologisch onderzoek. Het Agentschap kan andere staalnames opleggen in functie van de wetenschappelijke ontwikkelingen en toelaten dat ze genomen en opgestuurd worden in plaats van de foetus. Eveneens dient elk doodgeboren kalf overgemaakt te worden aan een in het eerste lid bedoeld laboratorium met het oog op een virologisch onderzoek, behalve in geval reeds een biopt-oormerk werd geplaatst en het monster werd opgestuurd voor analyse. § 2. Indien het virologisch onderzoek van de foetus of het doodgeboren |
au paragraphe 1er s'avère positif, et si la mère au moment de | kalf bedoeld in paragraaf 1 een positief resultaat oplevert en indien |
l'avortement ou de la naissance d'un mort-né ne dispose pas du statut | het moederdier op het moment van de abortus of doodgeboorte geen |
« non IPI après examen » ou ne dispose pas du statut « IPI », la mère | statuut « IPI vrij door onderzoek » of geen « IPI » statuut heeft, |
qui a avorté reçoit le statut « suspect d'être IPI » et doit être | krijgt het moederdier het statuut « IPI verdacht » toegekend en wordt |
soumise à un examen virologique. | het moederdier onderworpen aan een virologisch onderzoek. |
Art. 5.§ 1er. L'association vérifie le statut B.V.D. de la mère de |
Art. 5.§ 1. De vereniging verifieert het B.V.D. statuut van het |
tout bovin à qui un statut « IPI » est attribué. | moederdier van elk rund dat een statuut « IPI » krijgt toegekend. |
§ 2. La mère d'un bovin avec un statut « IPI » reçoit le statut « | § 2. Het moederdier van een rund met een statuut « IPI » krijgt een |
suspect d'être IPI », à l'exception d'une mère qui a déjà un statut « | statuut « IPI verdacht » toegekend, uitgezonderd een moederdier dat |
non IPI après examen » ou un statut « IPI ». | reeds een statuut « IPI vrij door onderzoek » of een statuut « IPI » |
§ 3. Le détenteur du bovin qui reçoit le statut « suspect d'être IPI » | heeft. § 3. De veehouder dient het rund dat een statuut « IPI- verdacht » |
en application du paragraphe 2, doit le faire échantillonner par son vétérinaire d'exploitation en vue d'un examen virologique, dans les sept jours après la notification par l'association. Art. 6.Tout bovin qui est soumis à un examen virologique reçoit, sur base du résultat de l'examen virologique, un statut B.V.D. accordé conformément aux dispositions du chapitre V. En outre, si la mère d'un tel bovin a le statut « B.V.D. inconnu », elle reçoit sur base du résultat de l'examen virologique, un statut B.V.D. conformément aux dispositions du chapitre V. |
krijgt toegekend, in toepassing van paragraaf 2, binnen de zeven dagen na de kennisgeving door de vereniging te laten bemonsteren door zijn bedrijfsdierenarts met het oog op een virologisch onderzoek. Art. 6.Elk rund dat aan een virologisch onderzoek wordt onderworpen, krijgt op basis van het resultaat van dit virologisch onderzoek en overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V, een B.V.D. statuut toegekend. Indien het moederdier van dergelijk rund het statuut « B.V.D. onbekend » heeft, krijgt dit moederdier, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V, een BV.D. statuut toegekend op basis van het resultaat van het virologisch onderzoek. |
CHAPITRE III. - Echantillonnage | HOOFDSTUK III. - Bemonstering |
Art. 7.Pour l'application de cet arrêté, le vétérinaire |
Art. 7.Voor de toepassing van dit besluit is enkel de |
d'exploitation est seul compétent pour la réalisation des prélèvements | bedrijfsdierenarts bevoegd voor het uitvoeren van de bemonstering met |
prévus dans le cadre de l'examen virologique et sérologique. | het oog op het virologisch en het serologisch onderzoek. |
En dérogation à l'alinéa 1er, la prise d'échantillon de tissu en vue d'un examen virologique peut être faite par l'éleveur à l'aide d'une marque auriculaire à biopsie à l'occasion de l'identification obligatoire de ses propres animaux en application du chapitre VI de l'arrêté royal du 23 mars 2011. Art. 8.Chaque échantillon doit être identifié avec le numéro d'identification complet du bovin. S'il s'agit d'un avortement ou d'un veau mort-né, comme visé à l'article 4, l'échantillon doit être identifié au moyen du numéro d'identification complet de la mère qui a avorté ou de la mère du veau mort-né. |
In afwijking van het eerste lid mag de veehouder naar aanleiding van de verplichte identificatie van zijn eigen dieren in toepassing van hoofdstuk VI van het koninklijk besluit van 23 maart 2011 een weefselmonster afnemen met behulp van een biopt-oormerk met het oog op een virologisch onderzoek. Art. 8.Elk monster dient geïdentificeerd te zijn met het volledige identificatienummer van het rund. Indien het een verwerping of doodgeboorte betreft, als bedoeld in artikel 4, dient het monster geïdentificeerd te zijn met het volledige identificatienummer van het moederdier dat verworpen heeft of met het moederdier van het doodgeboren kalf. |
Art. 9.L'échantillonneur est responsable de l'envoi des échantillons |
Art. 9.De monsternemer is verantwoordelijk voor het overmaken van de |
à un laboratoire agréé dans les sept jours après l'échantillonnage. En | monsters aan een erkend laboratorium binnen de zeven dagen na de |
attendant leur envoi, les échantillons doivent être conservés au sec | bemonstering. In afwachting van hun verzending dienen de monsters koel |
et au frais. | en droog bewaard te worden. |
CHAPITRE IV. - Marques auriculaires à biopsie | HOOFDSTUK IV. - Biopt-oormerken |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de l'article 14 de l'arrêté |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van artikel 14 van het koninklijk |
royal du 23 mars 2011, une marque à biopsie, pour être agréée, doit | besluit van 23 maart 2011, dient een biopt-oormerk, om erkend te |
répondre aux conditions complémentaires décrites à l'annexe II du | worden, te beantwoorden aan de bijkomende voorwaarden, overeenkomstig |
présent arrêté. | bijlage II van onderhavig besluit. |
Art. 11.En complément de l'article 15 de l'arrêté du 23 mars 2011 et avant de commencer la distribution aux détenteurs d'une marque auriculaire à biopsie agréée, le fournisseur transmet à l'Agence une liste reprenant les laboratoires agréés qui acceptent l'échantillon de leur marque auriculaire à biopsie pour traitement et pour examen virologique. La liste visée à l'alinéa 1er doit être accompagnée d'une copie de la convention écrite entre le fournisseur et le(s) laboratoire(s) agréé(s) qui garantit le traitement et l'examen virologique. L'Agence transmet cette liste aux associations et les tient informées de chaque mise à jour. |
Art. 11.In aanvulling op artikel 15 van het koninklijk besluit van 23 maart 2011 en alvorens gestart kan worden met de verdeling van een erkend biopt-oormerk aan veehouders, dient de leverancier aan het Agentschap een lijst over te maken met de erkende laboratoria die het monster van zijn biopt-oormerk aanvaarden voor verwerking en voor virologisch onderzoek. De in het eerste lid bedoelde lijst moet vergezeld gaan van een kopie van de geschreven overeenkomst tussen de leverancier en één of meerdere erkend(e) laboratorium/laboratoria waarin de verwerking en het virologisch onderzoek worden gegarandeerd. Het Agentschap maakt deze lijst over aan de verenigingen en houdt hen op de hoogte van elke wijziging. |
CHAPITRE V. - Modalités de qualification des bovins | HOOFDSTUK V. - Modaliteiten voor de kwalificatie van runderen |
Art. 12.§ 1er. Tout bovin vivant enregistré dans Sanitel reçoit, à la |
Art. 12.§ 1. Elk in Sanitel geregistreerd levend rund krijgt op datum |
date d'entrée en vigueur de cet arrêté, le statut `B.V.D. inconnu' | van het in werking treden van dit besluit het statuut `B.V.D. |
conformément à l'annexe III, E. | onbekend' toegekend overeenkomstig bijlage III, E. |
§ 2. A partir de la date d'entrée en vigueur de cet arrêté tout bovin | § 2. Vanaf de datum van het in voege treden van dit besluit krijgt elk |
reçoit : | rund : |
1° le statut « IPI » quand ce bovin répond aux dispositions de | 1° het statuut « IPI », wanneer dit rund beantwoordt aan de bepalingen |
l'annexe III, A; | van bijlage III, A; |
2° le statut « suspect d'être IPI » quand ce bovin répond aux | 2° het statuut « IPI verdacht », wanneer dit rund beantwoordt aan de |
dispositions de l'annexe III, B; | bepalingen van bijlage III, B; |
3° le statut « non IPI après examen » quand ce bovin répond aux | 3° het statuut « IPI vrij door onderzoek », wanneer dit rund |
dispositions de l'annexe III, C; | beantwoordt aan de bepalingen van bijlage III, C; |
4° le statut « non IPI par descendance », quand ce bovin répond aux | 4° het statuut « IPI vrij door afstamming », wanneer dit rund |
dispositions de l'annexe III, D; | beantwoordt aan de bepalingen van bijlage III, D; |
5° le statut « B.V.D. inconnu », quand ce bovin répond aux | 5° het statuut « B.V.D. onbekend » wanneer dit rund beantwoordt aan de |
dispositions de l'annexe III, E. | bepalingen van bijlage III, E. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 22, § 1er, les résultats des |
Art. 13.In afwijking van artikel 22, § 1, kunnen de resultaten van de |
examens virologiques effectués avant l'entrée en vigueur du présent | virologische onderzoeken die uitgevoerd werden vóór het in voege |
arrêté peuvent être utilisés pour la qualification d'un bovin si les | treden van onderhavig besluit gebruikt worden voor de kwalificatie van |
conditions suivantes sont remplies : | een rund voor zover aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le prélèvement de l'échantillon a été réalisé par un vétérinaire | 1° de monstername werd uitgevoerd door een erkende dierenarts of door |
agréé ou par le détenteur au cas où le prélèvement est effectué à | de veehouder in geval de monstername werd uitgevoerd met behulp van |
l'aide d'une marque auriculaire à biopsie; | een biopt-oormerk; |
2° l'échantillon a été identifié avec le numéro d'identification | 2° het monster werd geïdentificeerd met het volledige |
complet du bovin; | identificatienummer van het rund; |
3° l'analyse a été effectuée selon les méthodes déterminées à | 3° de analyse werd uitgevoerd conform de methoden bepaald in artikel |
l'article 21, 1°. | 21, 1°. |
Art. 14.§ 1er. Le statut B.V.D. du bovin est mentionné sur tout |
Art. 14.§ 1. Op elk identificatiedocument afgeleverd bij de geboorte |
document d'identification délivré à la naissance ou lors d'une | of bij herdruk wordt het B.V.D. statuut van het rund vermeld. |
réimpression. Pour les bovins à qui est attribué un statut « IPI » ou « suspects | Voor runderen die het statuut « IPI » of het statuut « IPI verdacht » |
d'être IPI », le document d'identification est délivré avec la mention | toegekend krijgen wordt het identificatiedocument afgeleverd met de |
statut « IPI » ou statut « suspect d'être IPI ». | vermelding statuut « IPI » of statuut « IPI verdacht ». |
§ 2. Pour tout bovin né après la date d'entrée en vigueur du présent | § 2. Voor elk rund geboren na het in werking treden van het besluit |
arrêté, le document d'identification n'est pas imprimé tant que le | wordt het identificatiedocument niet eerder afgedrukt dan wanneer het |
résultat de l'examen virologique n'est pas connu. | resultaat van het virologisch onderzoek gekend is. |
§ 3. En dérogation au paragraphe 2 et si trente jours après la | § 3. In afwijking op paragraaf 2 en indien dertig dagen na de |
notification de la naissance, aucun résultat de l'examen virologique | geboortemelding nog geen resultaat van een virologisch onderzoek werd |
n'est encore enregistré dans la banque de données B.V.D., le statut « | geregistreerd in de B.V.D. databank, wordt aan het rund het statuut « |
suspect d'être IPI » est attribué au bovin et le document | IPI verdacht » toegekend en wordt het identificatiedocument afgeleverd |
d'identification est délivré conformément au paragraphe 1er, sauf s'il | zoals bepaald in paragraaf 1, behalve indien wordt aangetoond dat de |
est démontré que le détenteur n'est pas responsable de ce retard. | veehouder niet verantwoordelijk is voor deze vetraging. |
§ 4. Pour tout bovin avec un statut « non IPI après examen » ou « non | § 4. Voor elk rund met een statuut « IPI vrij door onderzoek » of « |
IPI par descendance » dont le statut ne figure pas encore sur le | IPI vrij door afstamming » waarvan het statuut nog niet vermeld staat |
document d'identification, l'éleveur peut : | op het identificatiedocument, kan de veehouder : |
soit demander une réimpression du document d'identification existant, | hetzij een herdruk van het bestaande identificatiedocument vragen, |
moyennant renvoi du document existant; | mits inlevering van het bestaande document; |
soit demander une attestation B.V.D. directement auprès de | hetzij een B.V.D. attest vragen bij de vereniging, rechtsreeks of via |
l'association ou via son vétérinaire d'exploitation. | zijn bedrijfsdierenarts. |
CHAPITRE VI. - Mesures d'application pour un bovin IPI et un bovin « | HOOFDSTUK VI. - Maatregelen van toepassing op een IPI rund en op een « |
suspect d'être IPI » | IPI verdacht » rund |
Art. 15.Le détenteur doit transmettre à l'association le document |
Art. 15.De veehouder dient het identificatiedocument van elk rund |
d'identification de chaque bovin auquel un statut « IPI » a été | waaraan een statuut « IPI » wordt toegekend, binnen de vijftien dagen |
attribué, dans les quinze jours de la notification de ce statut par | na de kennisgeving van dit statuut door de vereniging over te maken |
l'association, à moins qu'une contre-analyse soit effectuée ou à moins | aan de vereniging, tenzij een tegenonderzoek wordt uitgevoerd of |
que l'animal soit directement conduit à l'abattoir ou euthanasié dans | tenzij het dier rechtsreeks wordt afgevoerd naar het slachthuis of |
ce délai. L'association imprime un nouveau document d'identification | geëuthanaseerd wordt binnen deze termijn. De vereniging drukt een |
conformément aux dispositions de l'article 14, § 1er. | nieuw identificatiedocument af zoals bepaald in artikel 14, § 1. |
Art. 16.Pour tout bovin avec un statut « IPI », les mesures suivantes |
Art. 16.Op elk rund met een statuut « IPI » zijn de volgende |
sont d'application : | maatregelen van toepassing : |
1° l'éleveur doit isoler le bovin dans son exploitation de manière à | 1° de veehouder dient het rund op zijn bedrijf in afzondering op te |
ce qu'il n'y ait aucun contact direct possible avec les autres bovins | stallen zodat geen direct contact mogelijk is met andere runderen van |
du troupeau, excepté avec les bovins possédant un statut « IPI »; | het beslag, behalve met runderen met het statuut « IPI »; |
2° il est interdit de placer le bovin en pâture, de le commercialiser, | 2° het is verboden het rund op de weide te plaatsen, te verhandelen en |
et de le laisser participer à quelque rassemblement d'animaux que ce soit; | te laten deelnemen aan eender welke verzameling van dieren; |
3° par dérogation au 2°, seul est autorisé le transport direct de ce | 3° in afwijking op 2°, is enkel de rechtstreekse afvoer van het rund |
bovin, soit : | toegelaten, hetzij : |
a) vers l'abattoir pour y être abattu immédiatement; | a) naar het slachthuis om er onmiddellijk te worden geslacht; |
b) vers l'exploitation de provenance dans les trente jours après l'achat. | b) naar het bedrijf van herkomst binnen de dertig dagen na de aankoop. |
Art. 17.Pour un bovin avec un statut « suspect d'être IPI », les |
Art. 17.Voor een rund met een statuut « IPI verdacht » zijn de |
mesures suivantes sont d'application : | volgende maatregelen van toepassing : |
1° il est interdit de commercialiser le bovin et de le laisser | 1° het is verboden het rund te verhandelen, en te laten deelnemen aan |
participer à quelque rassemblement d'animaux que ce soit; | eender welke verzameling van dieren; |
2° par dérogation au 1°, il est permis de conduire le bovin | 2° in afwijking op 1°, is het toegelaten om het rund rechtstreeks af |
directement vers l'abattoir pour un abattage immédiat. | te voeren naar het slachthuis om er onmiddellijk te worden geslacht. |
Art. 18.L'association informe le détenteur et le vétérinaire |
Art. 18.De vereniging brengt de betrokken veehouder en de |
d'exploitation concernés de chaque bovin pour lequel un statut « IPI » | bedrijfsdierenarts op de hoogte van elk rund waaraan een statuut « IPI |
a été attribué. | » wordt toegekend. |
L'association retrace tous les descendants et leur attribue un statut | |
« IPI ». De plus, elle retrace les exploitations dans lesquelles ces | De vereniging traceert al de nakomelingen en kent hen een « IPI » |
animaux ont séjourné, informe les détenteurs concernés et leurs | statuut toe. Bovendien traceert ze de bedrijven waar deze dieren |
vétérinaires d'exploitation de ce qui précède et formule des | verbleven hebben, informeert de betrokken veehouders en hun |
recommandations sur le suivi de ces bovins. | bedrijfsdierenartsen hierover en formuleert aanbevelingen over de |
opvolging van deze runderen. | |
CHAPITRE VII. - Règles relatives au commerce et au rassemblement de | HOOFDSTUK VII. - Voorwaarden betreffende de handel en het verzamelen |
bovins | van runderen |
Art. 19.§ 1er. Seuls les bovins avec un statut « non IPI après examen |
Art. 19.§ 1. Alleen runderen met een statuut « IPI vrij door |
» ou « non IPI par descendance » peuvent être commercialisés en | onderzoek » of « IPI vrij door afstamming » mogen verhandeld worden |
provenance et à destination des troupeaux situés sur le territoire belge. | van en naar beslagen gelegen op Belgisch grondgebied. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'ajout d'un bovin de statut « | § 2. In afwijking van paragraaf 1, is het toevoegen van een rund met |
B.V.D. inconnu » à un troupeau dans le cadre d'un échange ou suite à | een statuut « B.V.D. onbekend » aan een beslag in het kader van het |
une importation, est autorisé moyennant le respect des conditions | handelsverkeer of na invoer, toegelaten mits aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden is voldaan : |
1° le bovin ajouté est conduit directement vers une étable de | 1° het toegevoegde rund wordt rechtstreeks ondergebracht in een |
quarantaine en vue de la réalisation d'un examen virologique; | quarantainestal met het oog op het uitvoeren van een virologisch |
2° dans l'attente du résultat, le bovin ne peut quitter l'étable de | onderzoek; 2° in afwachting van het resultaat mag het rund de quarantainestal |
quarantaine ni entrer en contact direct ou indirect avec d'autres | niet verlaten noch in direct of indirect contact komen met andere |
bovins; | runderen; |
3° seul un bovin avec un statut « non IPI après examen » peut quitter | 3° alleen een rund met een statuut ` IPI vrij door onderzoek' mag de |
l'étable de quarantaine pour être introduit dans le troupeau. | quarantainestal verlaten om binnengebracht te worden in het beslag. |
§ 3. Les conditions du paragraphe 2 ne s'appliquent pas à un bovin | § 3. De voorwaarden in paragraaf 2 zijn niet van toepassing voor een |
ayant subi un examen virologique dans le pays de provenance, pour | rund dat een virologisch onderzoek onderging in het land van herkomst |
autant que cet examen virologique satisfasse aux conditions décrites | voor zover dit virologisch onderzoek voldoet aan de voorwaarden |
au point C, 3, de l'annexe III. | beschreven in punt C, 3, van bijlage III. |
Art. 20.Seuls les bovins avec un statut « non IPI après examen » |
Art. 20.Alleen runderen met een statuut « IPI vrij door onderzoek » |
peuvent participer à des rassemblements non commerciaux. | mogen deelnemen aan niet commerciële verzamelingen. |
CHAPITRE VIII. - Diagnostic | HOOFDSTUK VIII. - Diagnostiek |
Art. 21.Le CODA-CERVA est le Laboratoire national de Référence pour |
Art. 21.Het CODA-CERVA is het Nationaal Referentielaboratorium voor |
le B.V.D.V.. | het B.V.D.V.. |
A ce titre, | In deze hoedanigheid, |
1° il détermine la liste des méthodes et des réactifs reconnus comme | 1° bepaalt zij de lijst met methoden en reagentia welke erkend zijn in |
valides dans le cadre de cet arrêté et, pour chaque réactif, il | het kader van dit besluit en voor elk reagens, bepaalt ze het doel van |
précise la finalité de l'examen, le ou les type(s) d'échantillons | het onderzoek, het of de monstertype(s) evenals in voorkomend geval, |
ainsi que, le cas échéant, la ou les catégorie(s) d'âge sur | |
la(les)quelle(s) le réactif peut être utilisé et le nombre maximal | de leeftijdscategorie(ën) waarbij het reagens kan gebruikt worden en |
d'échantillons qui peuvent contribuer à un pool. L'Agence publie cette | het maximum aantal stalen waaruit een pool kan bestaan. Het Agentschap |
liste sur son site Internet et tient les laboratoires agréés informés | publiceert deze lijst op zijn website en houdt de erkende laboratoria |
lors de chaque mise à jour; | op de hoogte van elke wijziging; |
2° il contrôle la qualité des lots de réactifs ELISA avant leur | 2° controleert zij de kwaliteit van de loten van ELISA reagentia vóór |
utilisation par les laboratoires agréés; | hun gebruik door de erkende laboratoria; |
3° il organise pour ces méthodes des tests d'aptitude technique | 3° organiseert zij voor deze methoden technische interlaboratorium |
inter-laboratoire où les résultats obtenus par les laboratoires agréés | bekwaamheidstesten waarbij de resultaten bekomen door de erkende |
sur des échantillons identiques sont comparés à une valeur de | laboratoria op identieke monsters vergeleken worden met een |
référence; | referentiewaarde; |
4° il réalise des tests de confirmation. | 4° voert zij bevestigingstesten uit. |
Art. 22.§ 1er. Seuls les résultats des épreuves des prélèvements |
Art. 22.§ 1. Enkel de resultaten van de onderzoeken van stalen |
réalisés en application de l'article 7, effectuées dans un laboratoire | genomen in toepassing van artikel 7, uitgevoerd in een erkend |
agréé et au moyen des examens tels que prévus à l'article 21, sont | laboratorium en met de onderzoeken zoals voorzien in artikel 21 worden |
pris en compte pour l'application des dispositions du présent arrêté. | in aanmerking genomen voor de toepassing van de bepalingen van onderhavig besluit. |
§ 2. Tout laboratoire, vétérinaire ou éleveur qui réalise ou fait | § 2. Elk laboratorium, dierenarts of veehouder dient een positief |
réaliser un examen virologique en dehors du cadre du paragraphe 1er, | resultaat naar aanleiding van een virologisch onderzoek uitgevoerd |
est tenu de communiquer un résultat positif à l'Agence. | buiten het kader van paragraaf 1 onverwijld te melden aan het |
§ 3. Tout laboratoire agréé doit communiquer le résultat validé de | Agentschap. § 3. Elk erkend laboratorium is verplicht het gevalideerd resultaat |
l'examen B.V.D.V. de manière électronique et conformément aux | van het onderzoek op B.V.D.V. op elektronische wijze en overeenkomstig |
instructions de l'association à la banque de donnée B.V.D. | de instructies van de vereniging over te maken aan de B.V.D.-databank |
simultanément à la communication au détenteur et au vétérinaire | tegelijkertijd met de melding aan de veehouder en aan de |
d'exploitation. | bedrijfsdierenarts. |
Art. 23.Les associations développent et entretiennent la banque de |
Art. 23.De verenigingen dienen een B.V.D.-databank te ontwikkelen en |
données B.V.D.. | te onderhouden. |
L'association attribue, met à jour et encode dans Sanitel le statut | De vereniging kent het B.V.D. statuut toe, actualiseert en registreert |
B.V.D. sur base : | dit statuut in Sanitel op basis van : |
1° des dispositions de cet arrêté; | 1° de bepalingen van onderhavig besluit; |
2° des données généalogiques enregistrées dans Sanitel; | 2° de afstammingsgegevens opgeslagen in Sanitel; |
3° des données des certificats B.V.D. | 3° de gegevens van B.V.D. certificaten. |
Art. 24.En cas de résultats contradictoires lors d'examens |
Art. 24.In geval van tegenstrijdige resultaten bij opeenvolgende |
virologiques successifs sur un même bovin, l'association fait établir | virologische onderzoeken bij eenzelfde rund, voert de vereniging een |
le profil d'identification génétique des échantillons concernés avant | genetisch identificatieprofiel uit op de betreffende monsters |
d'attribuer un statut B.V.D. au bovin concerné. | vooraleer een B.V.D. statuut toe te kennen aan het betreffende rund. |
Lorsque les profils génétiques d'identification sont discordants, les | In geval de genetische identificatieprofielen een discordantie |
résultats sont envoyés à l'Agence et les coûts de l'examen sont à | vertonen, worden de resultaten overgemaakt aan het Agentschap en zijn |
charge du détenteur concerné. Dans ces cas-là, le résultat du dernier | de kosten van het onderzoek ten laste van de betrokken veehouder. In |
deze gevallen wordt het resultaat van het laatste onderzoek niet | |
examen n'est pas retenu. | weerhouden. |
CHAPITRE IX. - Dispositions générales | HOOFDSTUK IX. - Algemene bepalingen |
Art. 25.L'association assure, via un site web, un accès permanent aux |
Art. 25.De vereniging verzekert via een website een permanente |
laboratoires agréés, aux vétérinaires, aux détenteurs, aux négociants | toegang aan de erkende laboratoria, aan de dierenartsen, aan de |
de bovins et aux centres de rassemblement pour bovins pour la | veehouders, aan de handelaars in runderen en verzamelcentra voor |
consultation du statut B.V.D. de chaque bovin. | runderen voor het raadplegen van het B.V.D. statuut van elk rund. |
Art. 26.§ 1er. Tous les (ré)échantillonnages et analyses effectués en |
Art. 26.§ 1. Alle (her)bemonsteringen en analyses in uitvoering van |
exécution du présent arrêté sont à charge du détenteur et/ou du Fonds | dit besluit zijn ten laste van de veehouder en/of het Fonds volgens de |
selon des modalités déterminées par le Ministre de la Santé publique | modaliteiten bepaald door de Minister van Volksgezondheid en de |
et le Ministre de l'Agriculture, après avis du Conseil du Fonds et | Minister van Landbouw, na advies van de Raad van het Fonds en binnen |
dans les limites des crédits budgétaires disponibles du Fonds. | de beschikbare begrotingskredieten. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les coûts de la réalisation des | § 2. In afwijking op paragraaf 1, zijn de kosten voor het uitvoeren |
profils d'identification génétique visés à l'article 24 sont à charge | van een genetisch identificatieprofiel zoals bedoeld in artikel 24 ten |
du Fonds, sauf si ces profils sont discordants. | laste van het Fonds behalve in het geval deze profielen een |
discordantie vertonen. | |
Art. 27.§ 1er. Les échantillons et les analyses effectués dans le |
Art. 27.§ 1. De bemonsteringen en de analyses uitgevoerd in het kader |
cadre d'un screening sérologique ou virologique demandé par l'Agence | van een serologische of virologische screening in opdracht van het |
et après avis du Conseil du Fonds, sont à charge du Fonds. | Agentschap en na advies van de Raad van het Fonds, ten laste van het |
§ 2. Les modalités concernant la prise d'échantillons et le nombre | Fonds. § 2. De modaliteiten betreffende de monsternames en het aantal te |
d'exploitations à échantillonner pour le screening sérologique et | bemonsteren bedrijven voor de serologische en virologische screening |
virologique visé au paragraphe 1er sont déterminées par l'Agence. | bedoeld in paragraaf 1 worden bepaald door het Agentschap. |
§ 3. Pour les screenings visés au paragraphe 1er, une vacation est | § 3. Voor de screenings bedoeld in paragraaf 1, wordt een vacatie |
allouée au vétérinaire d'exploitation par visite effectuée et par | toegekend aan de bedrijfsdierenarts per uitgevoerd bezoek en per |
prélèvement à condition que l'échantillonnage, l'identification des | afgenomen staal op voorwaarde dat de bemonstering, de identificatie |
échantillons et la transmission de ceux-ci au laboratoire aient été | van de monsters en het overmaken ervan aan het laboratorium werden |
exécutés suivant les instructions de l'Agence. | uitgevoerd volgens de onderrichtingen van het Agentschap. |
Sans préjudice de l'article 5 de l'arrêté royal du 20 novembre 2009 | Onverminderd artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 november 2009 |
relatif à l'agrément des médecins vétérinaires, le montant de cette | betreffende de erkenning van de dierenartsen, wordt het bedrag van |
vacation est déterminé par le Ministre de la Santé publique et le | deze vacatie bepaald door de Minister van Volksgezondheid en de |
Ministre de l'Agriculture. | Minister van Landbouw. |
§ 4. Une indemnisation est octroyée aux laboratoires agréés pour les | § 4. Er wordt een vergoeding toegekend aan de erkende laboratoria voor |
analyses effectuées en application du paragraphe 1er. Le montant de | de analyses uitgevoerd in toepassing van paragraaf 1. Het bedrag van |
cette indemnisation est déterminé par le Ministre de la Santé publique | deze vergoeding wordt bepaald door de Minister van Volksgezondheid en |
et le Ministre de l'Agriculture. | de Minister van Landbouw. |
§ 5. Les indemnisations visées aux paragraphes 3 et 4 sont adaptées | § 5. De vergoedingen bedoeld in de paragrafen 3 en 4 worden door de |
annuellement par le Service à l'indice santé du mois de juillet à | Dienst jaarlijks aangepast aan het gezondheidsindexcijfer van de maand |
condition d'un avis préalable favorable du Conseil du Fonds. | juli mits voorafgaand gunstig advies van de Raad van het Fonds. |
Art. 28.§ 1er. Les frais de développement et de l'entretien de la |
Art. 28.§ 1. De kosten voor de ontwikkeling en het onderhoud van de |
banque de données B.V.D., les adaptations de Sanitel en fonction du | B.V.D. databank, de aanpassingen aan Sanitel in functie van het |
programme B.V.D. et l'application permettant la réception électronique | B.V.D.-programma en de applicatie voor het elektronisch ontvangen van |
des résultats des examens virologiques et sérologiques sont, à charge | de resultaten van het virologisch en serologisch onderzoek zijn ten |
du Fonds. | laste van het Fonds. |
§ 2. Le montant du coût pour l'entretien de la banque de données | § 2. Het bedrag van de kosten voor het onderhoud van de B.V.D. |
B.V.D. est adaptée annuellement à l'indice santé. | databank wordt jaarlijks aangepast aan het gezondheidsindexcijfer. |
Art. 29.Le Ministre peut modifier les annexes du présent arrêté. |
Art. 29.De Minister van Landbouw kan de bijlagen van dit besluit |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | wijzigen. HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 30.Pour les bovins nés avant la date d'entrée en vigueur du |
Art. 30.Voor de runderen geboren vóór het in werking treden van |
présent arrêté, les conditions prévues à l'article 19, §§ 1er et 2 | onderhavig besluit treden de voorwaarden voorzien in artikel 19, de §§ |
entrent en application 24 mois après l'entrée en vigueur du présent | 1 en 2 in werking 24 maanden na het in voege treden van onderhavig |
arrêté. | besluit. |
Art. 31.L'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des |
Art. 31.Het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van |
animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars | de dierenziekten die vallen onder toepassing van hoofdstuk III van de |
1987 relative à la santé des animaux et portant règlement de la | dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de |
déclaration obligatoire, est modifié comme suit : | aangifteplicht, wordt gewijzigd als volgt : |
1° un article 6/1 est inséré et rédigé comme suit : | 1° een artikel 6/1 wordt ingevoegd, luidende : |
« En dérogation de l'article 2, § 3, la déclaration obligatoire de la | « In afwijking van artikel 2, § 3, geldt de aangifteplicht wat betreft |
diarrhée virale bovine | boviene virale diarree |
- ne s'applique pas au détenteur ni au vétérinaire d'exploitation; | - noch voor de veehouder en noch voor de bedrijfsdierenarts; |
- s'applique aux responsables d'un laboratoire conformément à | - voor de verantwoordelijken van een laboratorium overeenkomstig |
l'article 22, § 3, de l'arrêté royal du 18 juin 2014 relatif à la | artikel 22, § 3, van het koninklijk besluit van 18 juni 2014 |
lutte contre la diarrhée virale bovine. »; | betreffende de bestrijding van boviene virale diarree. »; |
2° l'annexe 1, 5° est complétée par la disposition suivante, rédigée comme suit : | 2° bijlage 1, 5° wordt aangevuld met de volgende bepaling, luidende : |
« - diarrhée virale bovine. ». | « - boviene virale diarree. ». |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 33.Le ministre qui a la santé publique dans ses attributions et |
Art. 33.De minister bevoegd voor de volksgezondheid en de minister |
le ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans ses | bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen zijn, ieder wat hem |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 18 juin 2014. | Brussel, 18 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Critères d'agrément pour les laboratoires dans le cadre de la lutte | Erkenningsvoorwaarden voor laboratoria in het kader van de B.V.D.V. |
contre le B.V.D.V. | bestrijding |
Afin d'être agréés conformément aux dispositions de l'arrêté royal du | Om erkend te worden overeenkomstig de bepalingen in het koninklijk |
3 août 2012 relatif à l'agrément des laboratoires qui effectuent des | besluit van 3 augustus 2012 betreffende de erkenning van de |
analyses en rapport avec la sécurité de la chaîne alimentaire les | laboratoria die analyses uitvoeren in verband met de veiligheid van de |
laboratoires doivent satisfaire aux critères ci-dessous : | voedselketen dienen de laboratoria te voldoen aan onderstaande |
1° fournir à l'Agence la liste des marques auriculaires à biopsie | criteria : 1° een lijst voorleggen aan het Agentschap van erkende biopt-oormerken |
agréées qu'ils acceptent de traiter en vue d'un examen virologique; | die zij kunnen ontvangen voor verwerking met het oog op een virologisch onderzoek; |
2° être accrédité pour au minimum une des méthodes visées à l'article | 2° geaccrediteerd zijn voor minimaal één van de methodes bedoeld in |
21, alinéa 2, 1°, en application du Code du droit économique, livre | artikel 21, tweede lid, 1°, in toepassing van het Wetboek van |
VIII, titre 2; | economisch recht, boek VIII, titel 2; |
3° participer à ses frais et satisfaire aux tests inter-laboratoires | 3° op eigen kosten deelnemen en voldoen aan de interlaboratoriumtesten |
organisés par le L.N.R.; | georganiseerd door het N.R.L.; |
4° utiliser exclusivement des lots PCR ou ELISA préalablement validés | 4° alleen gebruik maken van PCR-testkits of ELISA-loten die |
par le L.N.R.; | voorafgaand werden gevalideerd door het N.R.L.; |
5° de niet negatieve monsters en de stalen voor bevestigingsonderzoek | |
5° conserver pendant au moins 60 jours les échantillons non négatifs | zoals voorzien in bijlage III, C, 2, gedurende minstens 60 dagen |
et les échantillons soumis pour examen de confirmation visés à | |
l'annexe III, C, 2.; | bewaren; |
6° transmettre à la banque de données B.V.D. par voie électronique | |
tous les résultats des analyses dans les 7 jours ouvrables après la | 6° alle resultaten van de analyses binnen de 7 werkdagen na ontvangst |
réception de l'échantillon. | van het monster via elektronische weg over maken aan de B.V.D. |
Les laboratoires agréés se trouvent sur la liste disponible sur le | databank. De erkende laboratoria staan vermeld op de lijst die beschikbaar is op |
site Internet de l'AFSCA : | de website van het FAVV : |
http://www.favv-afsca.fgov.be/laboratoires/laboratoiresagrees/Generalites/liste.asp | http://www.favv-afsca.fgov.be/laboratoria/erkendelaboratoria/algemeenheden/lijst.asp |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 juin 2014 relatif à la lutte | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 18 juni 2014 |
contre la diarrhée virale bovine. | betreffende de bestrijding van boviene virale diarree. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Les conditions d'agrément pour des marques auriculaire à biopsie | Erkenningsvoorwaarden voor biopt-oormerken |
Pour être agréée, une marque auriculaire à biopsie doit satisfaire aux | Om te worden erkend dienen biopt-oormerken aan de volgende bijkomende |
conditions complémentaires suivantes : | voorwaarden te voldoen : |
a. une marque auriculaire à biopsie doit être munie d'un tube qui sert | a. een biopt-oormerk dient voorzien te zijn van een tube die fungeert |
de réservoir pour la biopsie qui est réalisée au moment du placement | als reservoir voor het weefselmonster dat wordt afgenomen op het |
de la marque auriculaire; | moment van het plaatsen van het oormerk; |
b. ce tube doit être lié de manière non équivoque à la marque | b. deze tube moet op een ondubbelzinnige wijze gelinkt zijn aan het |
auriculaire de sorte que le risque de confusion ou d'échange avec une | oormerk zodat verwarring of verwisseling met een ander oormerk |
autre marque auriculaire soit exclu; | uitgesloten is; |
c. ce tube doit être identifié à l'aide du même numéro que celui de la | c. deze tube dient geïdentificeerd te zijn met hetzelfde nummer als |
marque à poser sous forme de code-barre et sous forme lisible; | deze op het oormerk onder de vorm van een barcode en onder leesbare |
d. ce tube doit, au cours du mouvement de placement de la marque | vorm; d. deze tube dient, in een enkele beweging, tijdens het plaatsen van |
auriculaire | het oormerk |
i. être rempli; | i. gevuld te worden; |
ii. et être fermé; | ii. en, afgesloten te worden; |
e. la fermeture du récipient doit être de telle sorte que toute | e. de afsluiting van de tube dient te gebeuren op een zodanige wijze |
tentative d'ouverture soit visible et que le tube ne puisse pas être | dat elke poging tot opening zichtbaar is en dat de tube niet |
réutilisé. | hergebruikt kan worden. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 juin 2014 relatif à la lutte | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 18 juni 2014 |
contre la diarrhée virale bovine. | betreffende de bestrijding van boviene virale diarree. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Qualification des bovins | Kwalificatie van runderen |
Le statut B.V.D. « IPI » est attribué à un bovin : | A. Het B.V.D. statuut « IPI » wordt toegekend aan een rund : |
1° pour lequel un résultat positif est obtenu lors d'un examen | 1° waarvoor een positief resultaat wordt bekomen voor één van de |
virologique comme prévu à l'article 21, alinéa 2, 1° et 2° ; | virologische onderzoeken zoals bedoeld in artikel 21, tweede lid, 1° en 2° ; |
2° dont la mère a été identifiée comme « IPI »; | 2° waarvan het moederdier werd geïdentificeerd als « IPI »; |
3° pour lequel un résultat positif a été obtenu lors d'un examen | 3° waarvoor een positief resultaat werd bekomen bij het virologische |
virologique visé à l'article 13. | onderzoek bedoeld in artikel 13. |
B. Le statut B.V.D. « suspect d'être IPI » est attribué à : | B. Het B.V.D. statuut « IPI verdacht » wordt toegekend aan : |
1° un bovin pour lequel l'examen virologique du foetus ou d'un veau | 1° een rund waarvan het virologisch onderzoek van de foetus of een |
mort-né donne un résultat positif conformément à l'article 4, § 1er; | doodgeboren kalf een positief resultaat geeft overeenkomstig artikel |
2° un bovin femelle ayant donné naissance à un bovin IPI et en attente | 4, § 1; 2° een vrouwelijk rund waarvan een nakomeling het statuut « IPI » |
du résultat d'un examen virologique sur ce bovin conformément à | krijgt toegekend en in afwachting van het resultaat van een |
l'article 5; | virologisch onderzoek op dit rund overeenkomstig artikel 5; |
3° tout bovin né après la date d'entrée en vigueur de cet arrêté et | 3° elk kalf geboren na het in voege treden van onderhavig besluit en |
pour lequel aucun résultat d'examen virologique n'a été enregistré | waarvoor geen resultaat van het virologisch onderzoek werd |
dans la banque de données B.V.D. dans les 30 jours après la | geregistreerd in de B.V.D. databank binnen de 30 dagen na de |
notification de la naissance et en attendant les résultats de l'examen | geboortemelding en in afwachting van de resultaten van het virologisch |
virologique; | onderzoek; |
4° tout bovin ayant obtenu un résultat non interprétable à un examen | 4° elk rund waarvan het resultaat van het virologisch onderzoek een |
virologique et en attente d'un examen tel que visé au point C, 2, i.; | niet - interpreteerbaar resultaat oplevert en in afwachting van een onderzoek als bedoeld onder punt C, 2, i.; |
5° un bovin pour lequel un résultat positif est mentionné en | 5° een rund waarvoor een positief resultaat wordt gemeld in uitvoering |
application de l'article 22, § 2. | van artikel 22, § 2. |
C. Le statut B.V.D. « non IPI après examen » est attribué à un bovin : 1° pour lequel un résultat négatif a été obtenu à un examen virologique, visé à l'article 21, alinéa 2, 1° et 2° ; 2° pour lequel suite à un résultat positif ou non interprétable : a) un résultat négatif est obtenu à un examen virologique visé à l'article 21, alinéa 2, 1° et 2°, sur un deuxième échantillon pris sur le bovin postérieurement à celui ayant donné lieu au résultat positif ou non interprétable, et | C. Het B.V.D. statuut « IPI vrij door onderzoek » wordt toegekend aan een rund : 1° waarvoor een negatief resultaat wordt bekomen voor één van de virologische onderzoeken zoals bedoeld in artikel 21, tweede lid, 1° en 2° ; 2° waarvoor, volgend op een positief of niet-interpreteerbaar resultaat van het virologisch onderzoek : a) een negatief resultaat wordt bekomen voor één van de virologische onderzoeken zoals bedoeld in artikel 21, tweede lid, 1° en 2°, op een tweede monster genomen op het rund na bekendmaking van het positief of niet-interpreteerbaar resultaat, en |
b) si nécessaire, en application de l'article 24, le profil | b) desgevallend, in toepassing van artikel 24, het genetisch |
d'identification génétique de ce deuxième échantillon est conforme à | identificatieprofiel van dit tweede monster overeenkomt met het |
celui de l'échantillon initial, ou s'il n'est pas disponible, au | profiel van het initieel genomen monster, of indien niet beschikbaar, |
profil d'identification génétique établi sur un autre échantillon | met een ander genetisch identificatieprofiel afgenomen bij het rund |
prélevé sur l'animal par l'association; | door de vereniging; |
3° qui dispose d'un certificat B.V.D. dont les garanties offertes sont | 3° dat beschikt over een B.V.D. certificaat waarin garanties worden |
au moins aussi valables que celles décrites dans cet arrêté; | geboden die minstens als evenwaardig worden beschouwd aan de garanties |
beschreven in dit besluit; | |
4° pour lequel un résultat négatif a été obtenu sous les conditions de | 4° waarvoor een negatief resultaat werd bekomen onder de voorwaarden |
l'article 13. | van artikel 13. |
D. Le statut B.V.D. « non IPI par descendance » est attribué à : | D. Het B.V.D. statuut « IPI vrij door afstamming » wordt toegekend aan |
tout bovin femelle ayant donné naissance à au moins un descendant | : elk moederdier waarvan minimum één nakomeling het statuut `IPI-vrij |
qualifié « non IPI après examen » après un examen virologique visé à | door onderzoek' toegekend kreeg op basis van een virologisch onderzoek |
l'article 21, alinéa 2, 1° et 2°. | zoals bedoeld in artikel 21, tweede lid, 1° en 2°. |
E. Le statut B.V.D. « B.V.D. inconnu » est attribué à : | E. Het B.V.D. statuut « B.V.D. onbekend » wordt toegekend aan : |
tout bovin vivant enregistré dans Sanitel à la date d'entrée en | elk in Sanitel geregistreerd levend rund op datum van in voege treden |
vigueur de cet arrêté et jusqu'à ce que le résultat de l'examen | van dit besluit en tot dat een resultaat bekend is van het virologisch |
virologique soit connu. | onderzoek. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 juin 2014 relatif à la lutte | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 18 juni 2014 |
contre la diarrhée virale bovine. | betreffende de bestrijding van boviene virale diarree. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |