Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certain agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 18 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certain agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 18 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de |
de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral | toekenning voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
Considérant qu'en vue de la sécurité juridique il est nécessaire | Overwegende dat het omwille van de rechtszekerheid noodzakelijk is om |
d'harmoniser la terminologie de l'arrêté royal du 22 juillet 2008 et | de terminologie van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 en deze |
celle de l'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du | van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek |
Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Coopération internationale; | Handel en Ontwikkelingssamenwerking op elkaar op te stemmen; |
Considérant qu'il est également nécessaire, lors du règlement de | Overwegende dat het evenzeer noodzakelijk is om, bij het regelen van |
l'octroi d'une indemnité de retour, d'éviter toute discrimination | de toekenning van een terugkeervergoeding, elke discriminatie te |
entre les agents des différentes carrières du Service public fédéral | vermijden tussen de ambtenaren van de verschillende carrières van de |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Considérant qu'il est nécessaire de prévoir dans l'arrêté royal du 22 | Overwegende dat het noodzakelijk is om in het koninklijk besluit van |
juillet 2008 une disposition transitoire supplémentaire afin de | 22 juli 2008 een bijkomende overgangsbepaling te voorzien teneinde, in |
garantir, à la lumière de la situation juridique antérieure de | het licht van de vroegere rechtssituatie van bepaalde ambtenaren en |
certains agents et de leurs droits y afférents, une transition | hun daaraan verbonden rechten, een billijke overgang naar de nieuwe |
équitable vers la nouvelle réglementation; | regeling te waarborgen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 février 2009; | januari 2009, Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 20 februari 2009; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 janvier 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 januari 2009; |
Vu l'avis 46.343/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2009, en | Gelet op advies 46.343/4 van de Raad van State, gegeven op 22 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en van de |
de la Coopération au Développement, | Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 22 juli |
|
Article 1er.A l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 22 juillet 2008 |
2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor |
réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains | bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, worden de |
extérieur et Coopération au Développement, les mots « après avoir été | woorden « na gedurende minstens één jaar bij een post in het |
affectés dans un poste à l'étranger pendant un an au moins » sont | buitenland te zijn tewerkgesteld » vervangen door de woorden « na |
remplacés par les mots « après avoir été affectés dans une mission | tenminste één jaar bij een diplomatieke zending of consulaire post, te |
diplomatique ou un poste consulaire pendant un an au moins ». | zijn tewerkgesteld ». |
Art. 2.A l'article 1er, 2°, du même arrêté, les mots « de remplir |
Art. 2.In artikel 1, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
temporairement des fonctions dans un poste à l'étranger pendant deux | tijdelijk uitoefenen van functies in een post in het buitenland |
ans au moins » sont remplacés par les mots « de remplir temporairement | gedurende minstens twee jaar » vervangen door de woorden « tijdelijk |
des fonctions dans une mission diplomatique ou un poste consulaire à | uitoefenen van functies in een diplomatieke zending of consulaire post |
l'étranger pendant un an au moins ». | in het buitenland gedurende minstens één jaar » |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré au « Chapitre II - |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt onder « Hoofdstuk II - |
Dispositions transitoires » un article 5/1 rédigé comme suit : | Overgangsbepalingen » een artikel 5/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 5/1.Pour les agents des première et deuxième classes |
« Art. 5/1.Voor ambtenaren van de eerste en tweede administratieve |
administratives de la carrière du Service extérieur qui, au moment de | klasse van de carrière Buitenlandse Dienst, die op het ogenblik van de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient adjoints à nouveau à | inwerkingtreding van dit besluit, reeds vier jaar opnieuw toegevoegd |
l'administration centrale depuis au moins quatre ans et pour lesquels | waren aan het Hoofdbestuur en voor dewelke de Minister van |
le Ministre des Affaires étrangères avait prolongé l'octroi des | Buitenlandse Zaken de toekenning van de vergoedingen, voorzien door de |
indemnités prévues par les arrêtés royaux du 21 avril 1970 portant | koninklijke besluiten van 21 april 1970 houdende reglementering van de |
règlement de l'indemnité de transfert et de l'indemnité de logement, | overplaatsings- en verblijfsvergoedingen, zoals gewijzigd door de |
tels que modifiés par les arrêtés royaux du 28 mai 1973, au moins une | koninklijke besluiten van 28 mei 1973, minstens eenmaal voor een |
fois pour une nouvelle période d'un an, le Ministre des Affaires | nieuwe periode van één jaar verlengd had, kan de Minister van |
étrangères peut, sur proposition motivée du Comité de Direction, | Buitenlandse Zaken, op een met redenen omkleed voorstel van het |
prolonger exceptionnellement l'octroi de l'indemnité de retour prévue | Directiecomité, de toekenning van de terugkeervergoeding voorzien in |
au présent arrêté royal, au-delà de la durée totale prévue à l'article | dit koninklijk besluit uitzonderlijk verder verlengen, tot voorbij de |
3, alinéa 3. | totale duur voorzien in artikel 3, derde lid. |
Une telle prolongation peut uniquement être octroyée aux agents qui | Zulke verlenging kan enkel toegekend worden aan ambtenaren die |
remplissent des fonctions à haut niveau de responsabilité dont la | functies met grote verantwoordelijkheid uitoefenen waarvan de aard |
nature même justifie qu'elles soient confiées à un même agent pendant | zelf rechtvaardigt dat ze aan één en dezelfde ambtenaar gedurende een |
une durée supérieure à trois ans. | tijdspanne van meer dan drie jaar zouden toevertrouwd worden. |
La durée totale de l'octroi de l'indemnité de retour ainsi prolongé ne | De totale duur van de aldus verlengde toekenning van de |
peut dépasser celle prévue aux articles 3 respectifs des arrêtés | terugkeervergoeding kan nooit hoger zijn dan deze voorzien in de |
royaux du 21 avril 1970 visés à l'alinéa 1er, tel qu'il était en | respectievelijke artikelen 3 van genoemde koninklijke besluiten van 21 |
vigueur le 30 septembre 2008 ». | april 1970, bedoeld in het eerste lid, zoals dat van kracht was op 30 |
september 2008. | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang met 1 oktober 2008. |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en de Minister |
attributions et le Ministre qui a la Coopération au Développement dans | bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, |
ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2009 | Gegeven te Brussel, 18 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
C. MICHEL | C. MICHEL |