Arrêté royal portant octroi d'une subvention aux centres publics d'action sociale dans les frais de constitution de garanties locatives en faveur de personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de kosten voor het samenstellen van huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
18 JUIN 2004. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention aux | 18 JUNI 2004. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
centres publics d'action sociale dans les frais de constitution de | aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de kosten |
garanties locatives en faveur de personnes qui ne peuvent faire face | voor het samenstellen van huurwaarborgen ten gunste van personen die |
au paiement de celles-ci | ze niet kunnen betalen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2004, notamment le programme 44.55.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004, inzonderheid op programma 44.55.1; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1971, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1971, inzonderheid op artikelen 55 tot |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, notamment l'article 22; Considérant que l'accès au logement constitue un droit fondamental minimal qui doit être garanti à toute personne afin de lui permettre d'être en mesure de pouvoir mener une vie conforme à la dignité humaine; Considérant que la mission des centres publics d'action sociale est d'assurer aux personnes et aux familles l'aide sociale sous la forme la plus appropriée, celle-ci pouvant prendre la forme d'une intervention dans la caution locative; Considérant que cette mission d'aide sociale précitée des centres publics d'action sociale doit être encouragée par un soutien financier; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2004; | 58; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 22; Overwegende dat het vinden van een woning een fundamenteel minimumrecht is, dat iedere persoon moet worden gewaarborgd om hem in staat te stellen een leven te kunnen leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid; Overwegende dat de openbare centra voor maatschappelijk welzijn tot taak hebben personen en gezinnen de meest passende maatschappelijke dienstverlening te verstrekken, zoals bijvoorbeeld een tegemoetkoming in de huurwaarborg; Overwegende dat voormelde opdracht van maatschappelijke dienstverlening van de openbaar centra voor maatschappelijk welzijn moet worden aangemoedigd door middel van een financiële ondersteuning; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | juni 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de trois cent trente trois mille neuf cent |
Artikel 1.Een toelage van driehonderd drieëndertigduizend |
vingt-cinq euros (333.925,00 euros) est octroyée aux centres publics | negenhonderd vijfentwintig euro (333.925,00 euro) wordt toegekend aan |
d'action sociale, conformément à la clef de répartition visée à | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, volgens de |
l'article 6. | verdeelsleutel bepaald in artikel 6. |
Cette subvention est imputée au crédit du Service public fédéral de | Deze toelage wordt aangerekend op het krediet van de Programmatorische |
Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et | Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, |
Economie sociale, au programme 44.55.1 « Sécurité d'existence », | Armoedebestrijding en Sociale Economie, op het programma 44.55.1 « |
allocation de base 43.43, exercice budgétaire 2004. | Bestaanszekerheid », basisallocatie 43.43, begrotingsjaar 2004. |
Art. 2.La présente subvention est destinée à encourager les centres |
Art. 2.Deze toelage moet de openbare centra voor maatschappelijk |
publics d'action sociale à intervenir par l'octroi d'une aide sociale | welzijn aanmoedigen om tegemoet te komen door het verstrekken van |
sous la forme de constitution de garanties locatives en faveur des | maatschappelijke dienstverlening door het samenstellen van |
personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci. | huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen. |
Art. 3.La présente subvention constitue une intervention forfaitaire |
Art. 3.Deze toelage geldt als forfaitaire tegemoetkoming in de kosten |
dans les frais afférents à l'aide sociale accordée sous la forme de | voor maatschappelijke dienstverlening verstrekt door het samenstellen |
constitution d'une garantie locative : | van een huurwaarborg : |
a) soit par lettre de caution; | a) ofwel door middel van een waarborgbrief; |
b) soit par garantie bancaire; | b) ofwel door middel van een bankwaarborg; |
c) soit par avance directe du montant de la caution locative à la personne. | c) ofwel door het rechtstreeks voorschieten van het bedrag van de |
L'octroi de la subvention est conditionné au fait que le C.P.A.S. | huurwaarborg aan de persoon. |
établisse, en tenant compte de la capacité contributive de la personne | De toekenning van de toelage wordt afhankelijk gesteld van het feit |
aidée, les modalités d'un plan de remboursement correspondant au | dat het O.C.M.W., rekening houdend met de draagkracht van de geholpen |
montant de la garantie locative accordée. | persoon, de modaliteiten van een terugbetalingsplan voor het bedrag |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 5, le montant de l'intervention |
van de toegekende huurwaarborg vastlegt. |
s'élève à 25 EUR par contrat de bail pour lequel le centre public | Art. 4.Onverminderd artikel 5, bedraagt de tegemoetkoming 25 EUR per |
huurcontract waarvoor het openbaar centrum voor maatschappelijk | |
d'action sociale décide d'octroyer l'aide sociale par la constitution | welzijn beslist maatschappelijke dienstverlening te verstrekken door |
d'une garantie locative. | het samenstellen van een huurwaarborg. |
Art. 5.La subvention est répartie entre les centres publics d'action |
Art. 5.De toelage wordt onder de openbare centra voor maatschappelijk |
sociale à raison d'une garantie locative par tranche de quatre | welzijn verdeeld naar rato van een huurwaarborg per schijf van vier |
bénéficiaires du revenu d'intégration, sur la base du nombre des | gerechtigden op het leefloon, op basis van het aantal gerechtigden ten |
bénéficiaires à charge du C.P.A.S. au 1er janvier 2003. | laste van het O.C.M.W. op 1 januari 2003. |
La répartition par centre est jointe en annexe du présent arrêté. | De verdeling per centrum is bij dit besluit gevoegd. |
Art. 6.Le montant de subvention revenant à chaque centre public |
Art. 6.Het bedrag van de toelage dat ieder openbaar centrum voor |
d'action sociale en vertu de l'article 5 lui est liquidé en une seule | maatschappelijk welzijn toekomt krachtens artikel 5 wordt hem in een |
tranche à titre d'avance. | enkele schijf als voorschot uitgekeerd. |
Art. 7.En vue de l'octroi de la subvention, le centre introduit au |
Art. 7.Met het oog op de toekenning van de toelage dient het centrum |
S.P.P. Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie | bij de P.O.D. Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en |
sociale, pour le 1er mars 2005, une déclaration de créance en double | Sociale Economie vóór 1 maart 2005 een schuldvordering in twee |
exemplaire, dont le modèle-type est établi par le Ministre, sous la | exemplaren in, waarvan het typemodel door de Minister wordt opgemaakt, |
forme d'un relevé récapitulatif et nominatif du nombre de garanties | in de vorm van een samenvattende en nominatieve staat van het aantal |
locatives octroyées pour l'année 2004. | huurwaarborgen toegekend voor het jaar 2004. |
En vue du contrôle de l'utilisation de la subvention, toutes les | Met het oog op de controle van het gebruik van de toelagen worden alle |
pièces justificatives sont consignées au centre public d'action | bewijsstukken bewaard bij het openbaar centrum voor maatschappelijk |
sociale. | welzijn. |
La partie de la subvention non utilisée par le centre ou pour laquelle | Het door het centrum niet gebruikte deel van de toelage of waarvoor |
le C.P.A.S. ne justifie pas de l'utilisation conformément au présent | het O.C.M.W. het gebruik overeenkomstig dit besluit niet kan |
arrêté est remboursée à l'Etat à la suite du contrôle effectué par | verantwoorden, wordt de Staat terugbetaald naar aanleiding van de door |
l'administration. | de administratie uitgevoerde controle. |
Art. 8.La période couverte par la subvention prévue par le présent |
Art. 8.De periode gedekt door de toelage waarin dit besluit voorziet |
arrêté porte du 1er mai 2004 au 31 décembre 2004. | loopt van 1 mei 2004 tot 31 december 2004. |
Art. 9.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2004. | Gegeven te Brussel, op 18 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Annexe | Bijlage - Annexe |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |