Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, | in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
relative à l'emploi et la formation des groupes à risque (1) | betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
aides seniors, relative à l'emploi et la formation des groupes à | betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen. |
risque. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 18 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors Convention collective de travail du 12 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 |
Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (Overeenkomst | |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 15 | geregistreerd op 15 september 1997, onder het nummer 44860/CO/318) |
septembre 1997, sous le numéro 44860/CO/318) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.seniors et subventionnés par la Région wallonne, les |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Commissions communautaires commune et française de la Région de | werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren onder het |
Bruxelles-Capitale et par la Communauté germanophone.La présente | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en die |
convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux | worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest, de gemeenschappelijke en |
employeurs des services qui ressortissent à la Commission paritaire | Franse gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
pour les services des aides familiales et des aides . | en de Duitse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend les aides familiales et les aides | Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke |
seniors, hommes et femmes, et les ouvrières et ouvriers. | bejaardenhelpsters en de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
Art. 2.En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant |
Art. 2.Ter uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
services d'aides familiales et d'aides seniors font un effort | het concurrentievermogen, doen de diensten voor gezins- en |
financier en faveur des groupes à risque et/ou des personnes | bejaardenhulp een financiële inspanning ten voordele van de |
bénéficiant d'un plan d'accompagnement des chômeurs correspondant au | risicogroepen en/of van de personen voor wie een begeleidingsplan voor |
moins à 0,15 p.c. calculés sur la base de la rémunération globale des | werklozen geldt, welke inspanning overeenstemt met minstens 0,15 pct. |
berekend op basis van het volledige loon van de werknemers, zoals is | |
travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | bepaald bij artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale pour la | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, met het |
formation professionnelle continue des groupes à risque tels que | oog op de voortgezette opleiding van de risicogroepen zoals is bepaald |
définis à l'article 3 de la présente convention collective de travail. | in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.L'effort visé à l'article 2 sera pris en compte dans le cadre |
Art. 3.De in artikel 2 genoemde inspanning wordt in rekening gebracht |
de l'obligation imposée conformément à l'arrêté royal n° 230 du 21 | in het kader van de verplichting opgelegd overeenkomstig koninklijk |
décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des | besluit nr 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de |
jeunes. | inschakeling van de jongeren in het arbeidsproces. |
Art. 4.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on entend : |
Art. 4.Onder "persoon die behoort tot de risicogroepen" verstaat men |
- le demandeur d'emploi qui, soit : | : - de werkzoekende die, hetzij : |
1. a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les | 1. zonder onbreking werkloosheidsuitkeringen heeft genoten tijdens de |
douze mois qui précèdent son engagement; | twaalf maanden die voorafgaan aan zijn indienstneming; |
2. a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de | 2. ouder dan 18 jaar is en, hoogstens, een diploma van hoger |
l'enseignement secondaire supérieur; | middelbaar onderwijs bezit; |
3. est handicapé; | 3. minder-valide is; |
4. est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui | 4. minder dan 18 jaar oud is, schoolplichtig is en niet langer het |
ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice | middelbaar onderwijs met volledig leerplan volgt (deeltijdse |
(scolarité à temps partiel); | leerplicht); |
5. réintègre le marché du travail; | 5. herintreder is op de arbeidsmarkt; |
6. est minimexé au moins depuis six mois. | 6. sedert minstens zes maanden het minimuminkomen ontvangt. |
- le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux personnes | - de werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die, |
âgées qui, soit : | hetzij : |
1. est peu qualifié, titulaire au maximum, d'un diplôme de | 1. laaggeschoold is en hoogstens een diploma van hoger middelbaar |
l'enseignement secondaire supérieur; | onderwijs bezit; |
2. est touché par un licenciement collectif ou un plan de | 2. het slachtoffer is van een collectief ontslag of van een |
restructuration. | herstructureringsplan. |
Art. 5.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
Art. 5.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp zorgen ten behoeve |
leurs travailleurs une formation continuée afin qu'ils puissent | van hun werknemers voor een voortgezette opleiding opdat zij zich |
s'adapter à l'évolution des besoins. | zouden kunnen aanpassen aan de evolutie van de behoeften. |
Art. 6.Toutes les initiatives en matière de formation continue sont |
Art. 6.Alle initiatieven inzake voortgezette opleiding worden |
rendues accessibles aux groupes à risque définis à l'article 3 de la | toegankelijk voor de in artikel 3 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst omschreven risicogroepen. |
Art. 7.La commission paritaire veillera à la réalisation de ces |
Art. 7.Het Paritair Comité ziet toe op de uitvoering van deze |
mesures pour l'embauche et la formation. | maatregelen voor tewerkstelling en opleiding. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse de l'être le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |