← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 18 juillet 2013 modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 juli 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de |
fédérale (Moniteur belge du 8 août 2013). | federale politie (Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2013). |
Cette traduction a été établie par le Service central de Traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
18. JULI 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 18. JULI 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 14. November 2006 über die Organisation und die | Erlasses vom 14. November 2006 über die Organisation und die |
Zuständigkeiten der föderalen Polizei | Zuständigkeiten der föderalen Polizei |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
93 § 1 Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006; | 93 § 1 Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2006 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2006 über die |
Organisation und die Zuständigkeiten der föderalen Polizei; | Organisation und die Zuständigkeiten der föderalen Polizei; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 304/7 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 304/7 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. Oktober 2012; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. Oktober 2012; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 25. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 25. |
Oktober 2012; | Oktober 2012; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den |
Öffentlichen Dienst vom 15. März 2013; | Öffentlichen Dienst vom 15. März 2013; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 8. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 8. |
April 2013; | April 2013; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 53.450/2 des Staatsrates vom 17. Juni | Aufgrund des Gutachtens Nr. 53.450/2 des Staatsrates vom 17. Juni |
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In Anbetracht des Königlichen Erlasses vom 27. März 1998 über den | In Anbetracht des Königlichen Erlasses vom 27. März 1998 über den |
Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, des | Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, des |
Artikels 16 Absatz 1; | Artikels 16 Absatz 1; |
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 14. | Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 14. |
November 2006 über die Organisation und die Zuständigkeiten der | November 2006 über die Organisation und die Zuständigkeiten der |
föderalen Polizei wird wie folgt abgeändert: | föderalen Polizei wird wie folgt abgeändert: |
a) Nummer 6 wird wie folgt ersetzt: | a) Nummer 6 wird wie folgt ersetzt: |
"6. den Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am | "6. den Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am |
Arbeitsplatz,". | Arbeitsplatz,". |
b) Der Absatz wird durch eine Nummer 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | b) Der Absatz wird durch eine Nummer 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"7. ein Sekretariat.". | "7. ein Sekretariat.". |
Art. 2 - In Artikel 16 Absatz 1 desselben Erlasses wird Nr. 5 | Art. 2 - In Artikel 16 Absatz 1 desselben Erlasses wird Nr. 5 |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 3 - Artikel 17 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: | Art. 3 - Artikel 17 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: |
a) In Nr. 8 werden die Wörter "interne Beziehungen und psychosoziale | a) In Nr. 8 werden die Wörter "interne Beziehungen und psychosoziale |
Begleitung" durch die Wörter "inter- und intrapersonelle und soziale | Begleitung" durch die Wörter "inter- und intrapersonelle und soziale |
Unterstützung" ersetzt. | Unterstützung" ersetzt. |
b) In Nr. 11 werden die Wörter "und des Dienstes für Gefahrenverhütung | b) In Nr. 11 werden die Wörter "und des Dienstes für Gefahrenverhütung |
und Schutz am Arbeitsplatz" aufgehoben. | und Schutz am Arbeitsplatz" aufgehoben. |
Art. 4 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz | Art. 4 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz |
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2013 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der | Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der |
Chancengleichheit | Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |