Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 93, § 1er, alinéa 3, modifié par geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel
la loi du 20 juin 2006; 93, § 1, derde lid, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2006;
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de
compétences de la police fédérale; organisatie en de bevoegdheden van de federale politie;
Vu le protocole n° 304/7 du comité de négociation pour les services de Gelet op het protocol nr. 304/7 van het onderhandelingscomité voor de
police, conclu le 25 octobre 2012; politiediensten, gesloten op 25 oktober 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 25 octobre Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 25 oktober 2012;
2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 15 Ambtenarenzaken, d.d. 15 maart 2013;
mars 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 avril 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 april 2013;
Vu l'avis 53.450/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2013, en Gelet op advies 53.450/2 van de Raad van State, gegeven op 17 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne Overwegende het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de
pour la Prévention et la Protection au Travail, l'article 16, alinéa 1er; Interne Dienst voor preventie en bescherming op het Werk, artikel 16, eerste lid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
la Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14

Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14

novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de
fédérale, les modifications suivantes sont apportées : federale politie, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 6° est remplacé par ce qui suit : a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt :
« 6° le service interne de prévention et de protection au travail; »; « 6° de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; »;
b) l'alinéa est complété par un 7° rédigé comme suit : b) het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende :
« 7° un secrétariat. ». « 7° een secretariaat. ».

Art. 2.Dans l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, le 5° est

Art. 2.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de

abrogé. bepaling onder 5° opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 17, du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 17 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) au 8°, les mots « les relations internes et l'accompagnement a) in de bepaling onder 8° worden de woorden « de interne relaties en
psychosocial » sont remplacés par les mots « le soutien inter et intra de psychosociale begeleiding » vervangen door de woorden « de inter-
personnel et social »; en intrapersoonlijke en sociale ondersteuning »;
b) au 11°, les mots « et du service pour la prévention et la b) in de bepaling onder 11° worden de woorden « en van de dienst voor
protection au travail » sont abrogés. preventie en bescherming op het werk » opgeheven.

Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 18 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^