Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2006 tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
18 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis pour la besluit van 12 oktober 2006 tot bepaling van het directiebrevet dat
promotion au grade de commissaire divisionnaire de police vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van
des membres du personnel des services de police et portant diverses het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende
autres dispositions relatives aux services de police, l'article 32, 3° diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten,
; artikel 32, 3° ;
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2006 tot bepaling van
direction requis pour la promotion au grade de commissaire het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van
divisionnaire de police; hoofdcommissaris van politie;
Vu les protocoles de négociation n° 296/5 et n° 297/5 du comité de Gelet op de protocollen van onderhandelingen nr. 296/5 en nr. 297/5
négociation pour les services de police, conclus respectivement le 25 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op
avril 2012 et le 24 octobre 2012; respectievelijk 25 april 2012 en 24 oktober 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 3 avril 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 3 april 2012;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée : qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mai 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 31 mei 2012;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 14 décembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 14 december 2012;
Vu l'avis 53.178/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2013, en Gelet op het advies 53.178/2 van de Raad van State, gegeven op 6 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'instauration par le présent arrêté d'une seconde session Overwegende de invoering door dit besluit van een tweede zittijd op
au terme de la formation de promotion au grade de commissaire het einde van de opleiding tot bevordering in de graad van
divisionnaire de police (CDP). Que les membres du personnel qui ont hoofdcommissaris van politie (HCP). Dat de personeelsleden die aan de
participé à la session antérieure de cette formation de promotion CDP vorige sessie van die promotieopleiding HCP hebben deelgenomen evenwel
n'ont cependant pas bénéficié d'une seconde session. Qu'afin de geen tweede zittijd hebben genoten. Dat die personeelsleden derhalve,
garantir l'égalité entre tous les participants à la formation de om de gelijkheid tussen alle deelnemers aan de promotieopleiding HCP
promotion CDP, ces membres du personnel seront dès lors admis à la te waarborgen, zullen worden toegelaten tot de tweede zittijd van de
seconde session de la formation de promotion CDP session 2011-2012; promotieopleiding HCP sessie 2011-2012;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
la Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 12 octobre 2006

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2006

déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering
de commissaire divisionnair de police, les modifications suivantes tot de graad van hoofdcommissaris van politie worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) au 7°, les mots « des stages » sont remplacés par les mots « un a) in de bepaling onder 7° wordt het woord « stages » vervangen door
stage »; de woorden « een stage »;
b) le 9° est remplacé par ce sui suit : b) de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt :
« 9° « direction générale » : la direction générale de l'appui et de « 9° algemene directie » : de algemene directie van de ondersteuning
la gestion, visée à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 14 en het beheer, bedoeld in artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit
novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van
fédérale; ». de federale politie; ».

Art. 2.L'article 30 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 30.La formation comprend également un stage d'une durée

«

Art. 30.De opleiding omvat eveneens één stage met een minimumduur

minimum de 100 heures effectué soit à la police fédérale, soit à la van 100 uren in ofwel de federale politie, ofwel de lokale politie,
police locale, soit dans une entreprise privée ou une institution publique. ». ofwel een privéonderneming of een overheidsinstelling. ».

Art. 3.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « des stages » sont

Art. 3.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

remplacés par les mots « du stage ». stages » vervangen door de woorden « de stage ».

Art. 4.Dans les articles 32 et 33 du même arrêté, les mots « Pour

Art. 4.In de artikelen 32 en 33 van hetzelfde besluit worden de

chacun des trois stages » sont chaque fois remplacés par les mots « Au woorden « Voor elk van de drie stages » telkens vervangen door de
terme du stage ». woorden « Op het einde van de stage ».

Art. 5.Dans l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) au 2°, b), les mots « les rapports d'activités et de stage » sont a) in de bepaling onder 2°, b), worden de woorden « de activiteiten-
remplacés par les mots « le rapport d'activités et le rapport de stage »; en stageverslagen » vervangen door de woorden « het activiteitenverslag en het stageverslag »;
b) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : b) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« L'examen comporte deux sessions. La participation à la première « Het examen bestaat uit twee zittijden. Deelneming aan de eerste
session est obligatoire. ». zittijd is verplicht. ».

Art. 6.Dans l'article 39, alinéa 2, du même arrêté, les mots « les

Art. 6.In artikel 39, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

rapports d'activités et de stage » sont remplacés par les mots « le woorden « de activiteiten- en stageverslagen » vervangen door de
rapport d'activités et le rapport de stage ». woorden « het activiteitenverslag en het stageverslag ».

Art. 7.Dans l'article 41 du même arrêté, les mots « L'inspection

Art. 7.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de woorden « De

générale » sont remplacés par les mots « Le directeur général de la algemene inspectie » vervangen door de woorden « De directeur-generaal
direction générale ». van de algemene directie ».
CHAPITRE II. - Dispositions transitoire et finales HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 8.Les membres du personnel qui ont participé à la formation de

Art. 8.De personeelsleden die hebben deelgenomen aan de

promotion CDP - session 2007-2008 et qui ont échoué sur décision du promotieopleiding HCP - sessie 2007-2008, en waarvoor de jury heeft
jury, sont admis à une nouvelle session d'examen. beslist dat ze niet geslaagd zijn, worden toegelaten tot een nieuwe
La matière sur laquelle porte cette deuxième session est celle qui a examen- zittijd. De leerstof van die tweede zittijd is de leerstof die het voorwerp
fait l'objet de la formation de promotion CDP - session 2007-2008. uitmaakte van de promotieopleiding HCP - sessie 2007-2008.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2012.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2012.

Art. 10.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 10.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 18 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^