Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 150.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 JUILLET 2008. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 150.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'Assemblée générale des Musulmans de Belgique du 13 mars 2008 a De algemene vergadering van de Moslims van België van 13 maart 2008
désigné de nouveaux membres en vue de constituer un nouvel Exécutif heeft nieuwe leden aangesteld met het oog op de samenstelling van een
des Musulmans de Belgique. nieuw Executief van de Moslims van België.
Ces membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans Deze leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims
de Belgique ont été désignés par arrêté royal du 9 mai 2008. van België, zijn aangesteld bij het koninklijk besluit van 9 mei 2008.
Ils assurent la continuité en attendant la transition vers d'autres Zij verzekeren de continuïteit in afwachting van de overgang naar
structures. andere structuren.
L'arrêté royal du 9 mai 2008 sort ses effets pour une durée déterminée Het koninklijk besluit van 9 mei 2008 is van kracht voor een bepaalde
dont la prorogation sera évaluée en fonction du dossier. duur waarvan de verlenging geëvalueerd zal worden op grond van het dossier.
L'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles 4 à 9 de Op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 zijn de
l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende
Musulmans de Belgique et ces articles visent plus spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif du culte musulman. En attendant, il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment la nomination des imams, des professeurs de religion et des aumôniers et que cela n'est possible qu'en collaboration avec un organe représentatif. Le financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré et un règlement ne pourra se réaliser qu'après la reconnaissance des communautés islamiques locales erkenning van het Executief van de Moslims van België geschorst; die artikelen voorzien meer bepaald in de toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de islamitische eredienst. In afwachting moet onverwijld een regeling worden getroffen voor verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met name de benoeming van de imams, de godsdienstleraars en de aalmoezeniers en dit is enkel mogelijk in samenwerking met een representatief orgaan. De financiering van het Executief van de Moslims van België moet verzekerd zijn, en een regeling kan slechts tot stand worden gebracht na de erkenning van de plaatselijke islamitische gemeenschappen.
Afin de ne pas bloquer le dossier du culte musulman en Belgique, il Teneinde te voorkomen dat het dossier van de islamitische eredienst in
est nécessaire de maintenir un régime transitoire sous forme de België wordt geblokkeerd, is het noodzakelijk de overgangsregeling te
subside et de liquider les sommes strictement nécessaires au handhaven in de vorm van subsidie en moeten de bedragen die strikt
fonctionnement de l'Exécutif sur un compte bancaire d'une nouvelle noodzakelijk zijn voor de werking van het Exécutief op een
ASBL n° 0848-987-189. bankrekening van een nieuwe VZW nr. 0848-987-189, worden uitbetaald.
Un plan financier envoyé au Ministre de la Justice par le président de De voorzitter van het Executief van de Moslims van België heeft een
l'Exécutif des Musulmans de Belgique date du 4 juin 2008. financieel plan overgezonden aan de minster van Justitie op 4 juni
Il est évident que des frais du passé relatifs au fonctionnement de 2008. Het spreekt vanzelf dat toenmalige werkingskosten van de in
l'ASBL « Gestion des Finances de l'Exécutif des Musulmans de Belgique vereffening gestelde vzw « Beheer van de financiële middelen van het
» mise en liquidation ne pourront être acceptés pour justifier le Executief van de Moslims van België » niet aanvaard kunnen worden ter
subside attribué par l'arrêté qui Vous est soumis. verantwoording van de subsidie die wordt toegekend krachtens het
besluit dat U wordt voorgelegd.
Dans ce contexte, il est utile de prendre cet arrêté. In deze context is het nuttig dit besluit uit te vaardigen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux, de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
18 JUILLET 2008. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside 18 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van
de 150.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de 150.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van
Belgique België
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1999; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment les articles 55 à 58; 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de Rijksmiddelenbegroting
pour l'année budgétaire 2008 notamment le budget Justice, programme voor het begrotingsjaar 2008, inzonderheid de begroting Justitie,
59/2; programma 59/2;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van
des Musulmans de Belgique, notamment l'article 2; het Executief van de Moslims van België, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
des Musulmans de Belgique; houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims
Belgique; van België;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'assemblée générale des Musulmans de Belgique du 13 Overwegende dat de algemene vergadering van de Moslims van België van
mars 2008 a désigné de nouveaux membres en vue de constituer un nouvel 13 maart 2008 nieuwe leden heeft aangesteld met het oog op de
Exécutif des Musulmans de Belgique; samenstelling van een nieuw Executief van de Moslims van België;
Considérant que les membres titulaires d'un mandat au sein de Overwegende dat de leden, titularis van een mandaat in het Executief
l'Exécutif des Musulmans de Belgique ont été désignés par arrêté royal van de Moslims van België, aangesteld zijn bij het koninklijk besluit
du 9 mai 2008; van 9 mei 2008;
Considérant que les membres titulaires d'un mandat au sein de Overwegende dat de leden, titularis van een mandaat in het Executief
l'Exécutif des Musulmans de Belgique assurent la continuité en van de Moslims van België, de continuïteit garanderen in afwachting
attendant la transition éventuelle vers d'autres structures; van de eventuele overgang naar andere structuren;
Considérant que l'arrêté royal du 9 mai 2008 sort ses effets pour une Overwegende dat het koninklijk besluit van 9 mei 2008 van kracht is
durée déterminée dont la prorogation sera évaluée en fonction du voor een bepaalde tijd waarvan de verlenging geëvalueerd zal worden op
dossier; grond van het dossier;
Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008
4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de
spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de
du culte musulman; islamitische eredienst;
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met
la nomination des imams, des professeurs de religion et des aumôniers name de benoeming van de imams, de godsdienstleraars en de
et que cela n'est possible qu'en collaboration avec un organe aalmoezeniers, en dat dit enkel mogelijk is in samenwerking met een
représentatif; representatief orgaan;
Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering
financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn en dat
et qu'un règlement ne pourra se réaliser qu'après la reconnaissance een regeling slechts tot stand kan worden gebracht na de erkenning van
des communautés islamiques locales; de plaatselijke islamitische gemeenschappen;
Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van
transitoire sous forme de subside; een subsidie aldus noodzakelijk is;
Considérant que le plan financier a été envoyé au ministre de la Overwegende dat de voorzitter van het Executief van de Moslims van
Justice par le Président de l'Exécutif des Musulmans de Belgique en België het financieel plan overgezonden heeft aan de Minister van
date du 4 juin 2008; Justitie op 4 juni 2008;
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à Overwegende dat de thans toegekende middelen het Executief in staat
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre moeten stellen de meest noodzakelijke uitgaven te doen in het kader
de son fonctionnement; van de werking ervan;
Considérant que ces moyens seront payés sur un compte bancaire d'une Overwegende dat deze middelen op een bankrekening van een nieuwe VZW
nouvelle ASBL n° 0848-987-189; nr. 0848-987-189 zullen betaald worden;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 16 juillet 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, juli 2008; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une somme de 150.000 EUR, imputable à charge de l'article

Artikel 1.Een bedrag van 150.000 EUR, ten laste van artikel 21.33-02

21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Justice, Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de
est allouée à l'Exécutif des Musulmans de Belgique sur l'exercice 2008 : FOD Justitie, wordt toegekend aan het Executief van de Moslims van België voor het dienstjaar 2008 :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes :

Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt :

Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.La première tranche du subside sera payée à l'Exécutif durant

le mois d'août 2008.

Art. 4.La deuxième tranche du subside ne sera liquidée au mois

d'octobre 2008 qu'à condition que les pièces comptables, datées à

Art. 3.De eerste schijf van het subsidiebedrag wordt in augustus 2008

uitbetaald aan het Executief.
partir du 1er avril 2008 auront été visées et acceptées par un

Art. 4.De tweede schijf van het subsidiebedrag wordt in oktober 2008

réviseur d'entreprise agréé par l'Institut national des Réviseurs uitbetaald, op voorwaarde dat de boekhoudkundige stukken, gedateerd
vanaf 1 april 2008, geviseerd en goedgekeurd zijn door een
bedrijfsrevisor die erkend is door het Instituut van de
d'entreprises et pour autant qu'elles concernent le fonctionnement de Bedrijfsrevisoren en voor zover zij betrekking hebben op de werking
l'Exécutif prévu par l'arrêté royal du 9 mai 2008. van het Executief, zoals bepaald door het koninklijk besluit van 9 mei

Art. 5.L'Exécutif des Musulmans de Belgique transmettra au SPF

2008.

Art. 5.Het Executief van de Moslims van België zendt voor elke

Justice, à la fin de chaque mois, et ce, avant la fin du mois suivant, afgelopen maand, en zulks vóór het einde van de daaropvolgende maand,
une copie des pièces justificatives visées par un comptable externe. een afschrift van de door een externe boekhouder geviseerde
bewijsstukken over aan de FOD Justitie.

Art. 6.La tranche de 10 % du subside octroyé à l'Exécutif est mise en

Art. 6.De schijf van 10 % van het aan het Executief toegekende

paiement après communication des documents comptables complets de subsidiebedrag wordt uitbetaald nadat alle boekhoudkundige stukken van
l'année 2008 et du rapport d'un réviseur d'entreprise agréé par het jaar 2008 alsook het verslag van een door het Instituut van de
l'institut national des Réviseurs d'entreprises. Un contrôle est Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn overgezonden. De FOD
effectué, sur ces documents, par le SPF Justice avant la mise en Justitie voert vóór de definitieve uitbetaling een controle uit op
paiement définitive. deze documenten.

Art. 7.Le nom des personnes à qui une délégation de signature est

Art. 7.De naam van de personen aan wie een machtiging van

donnée en vue d'engager financièrement l'Exécutif des Musulmans de handtekening is verleend om het Executief van de Moslims van België op
Belgique sera communiqué au SPF Justice avec l'envoi des premières financieel vlak te verbinden, wordt aan de FOD Justitie meegedeeld,
copies de pièces justificatives. samen met de eerste afschriften van bewijsstukken.

Art. 8.Aucune sortie de caisse ne sera acceptée comme pièce

Art. 8.Geen enkele kassabon wordt aanvaard als bewijsstuk, enkel de

justificative, seules les pièces ayant fait l'objet d'un versement stukken die het onderwerp zijn van een bankoverschrijving worden in
bancaire pourront être prises en compte. aanmerking genomen.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2008.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2008.

Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 10.Onze minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 18 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VAN DEURZEN J. VAN DEURZEN
^