Arrêté royal rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation relative au remplacement des jours fériés du 1er novembre 2008, 15 août 2009, 1er novembre 2009, 1er mai 2010, 15 août 2010 et 25 décembre 2010 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie betreffende de vervanging van de feestdagen van 1 november 2008, 15 augustus 2009, 1 november 2009, 1 mei 2010, 15 augustus 2010 en 25 december 2010 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 JUILLET 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision de la | 18 JULI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | verklaard de beslissing van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
d'épargne et de capitalisation (C.P. n° 308) relative au remplacement | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie (P.C. nr. 308) |
des jours fériés du 1er novembre 2008, 15 août 2009, 1er novembre | betreffende de vervanging van de feestdagen van 1 november 2008, 15 |
2009, 1er mai 2010, 15 août 2010 et 25 décembre 2010 (1) | augustus 2009, 1 november 2009, 1 mei 2010, 15 augustus 2010 en 25 |
december 2010 (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment les | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
articles 6 et 7; | inzonderheid op de artikelen 6 en 7; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation requérant la force | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie tot algemeen |
obligatoire pour sa décision relative au remplacement des jours fériés | verbindend verklaring van zijn beslissing betreffende de vervanging |
du 1er novembre 2008, 15 août 2009, 1er novembre 2009, 1er mai 2010, | van de feestdagen van 1 november 2008, 15 augustus 2009, 1 november |
15 août 2010 et 25 décembre 2010; | 2009, 1 mei 2010, 15 augustus 2010 en 25 december 2010; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision, reprise en annexe, de |
Artikel 1.De in bijlage overgenomen beslissing van het Paritair |
la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en |
d'épargne et de capitalisation relative au remplacement des jours | kapitalisatie betreffende de vervanging van de feestdagen van 1 |
fériés du 1er novembre 2008, 15 août 2009, 1er novembre 2009, 1er mai | november 2008, 15 augustus 2009, 1 november 2009, 1 mei 2010, 15 |
2010, 15 août 2010 et 25 décembre 2010. | augustus 2010 en 25 december 2010, wordt algemeen verbindend |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
verklaard. Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2007. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1)Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 janvier 1974, Moniteur belge du 31 janvier 1974. | Wet van 4 januari 1974, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation (C.P. n° 308) | sparen en kapitalisatie (P.C. nr. 308) |
Décision du 29 mai 2007 | Beslissing van 29 mei 2007 |
Remplacement des jours fériés du 1er novembre 2008, 15 août 2009, 1er | Vervanging van de feestdagen van 1 november 2008, 15 augustus 2009, 1 |
novembre 2009, 1er mai 2010, 15 août 2010 et 25 décembre 2010 | november 2009, 1 mei 2010, 15 augustus 2010 en 25 december 2010 |
Article 1er.Cette décision s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs des entreprises ressortissant à la commission paritaire | werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de | Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en |
capitalisation. | kapitalisatie. |
Par travailleurs on entend le personnel ouvrier, employé et de cadre | Onder werknemers wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden-, bedienden-en kaderpersoneel. |
Art. 2.Pour l'année 2008 le jour férié du : |
Art. 2.Voor het jaar 2008 wordt de feestdag van : |
- 1er novembre, qui tombe un samedi, qui est un jour habituel | - 1 november, die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
d'inactivité, est remplacé par un jour à choisir librement par le | inactiviteitsdag is, vervangen door één vrije dag door de werknemer te |
travailleur, en accord avec la direction de l'entreprise. | kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. |
Art. 3.Pour l'année 2009 le jour férié du : |
Art. 3.Voor het jaar 2009 wordt de feestdag van : |
- 15 août, qui tombe un samedi, qui est un jour habituel d'inactivité, | - 15 augustus, die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
est remplacé par un jour à choisir librement par le travailleur, en | inactiviteitsdag is, vervangen door één vrije dag door de werknemer te |
accord avec la direction de l'entreprise; | kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding; |
- 1er novembre, qui tombe un dimanche, est remplacé par un jour à | - 1 november, die samenvalt met een zondag, vervangen door één vrije |
choisir librement par le travailleur, en accord avec la direction de | dag door de werknemer te kiezen in overeenstemming met de |
l'entreprise. | bedrijfsleiding. |
Art. 4.Pour l'année 2010 le jour férié du : |
Art. 4.Voor het jaar 2010 wordt de feestdag van : |
- 1er mai, qui tombe un samedi, qui est un jour habituel d'inactivité, | - 1 mei, die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
est remplacé par un jour à choisir librement par le travailleur, en | inactiviteitsdag is, vervangen door één vrije dag door de werknemer te |
accord avec la direction de l'entreprise; | kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding; |
- 15 août, qui tombe un dimanche, est remplacé par un jour à choisir | - 15 augustus, die samenvalt met een zondag, vervangen door één vrije |
librement par le travailleur, en accord avec la direction de | dag door de werknemer te kiezen in overeenstemming met de |
l'entreprise; | bedrijfsleiding; |
- 25 décembre, qui tombe un samedi, qui est un jour habituel | - 25 december, die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
d'inactivité, est remplacé par un jour à choisir librement par le | inactiviteitsdag is, vervangen door één vrije dag door de werknemer te |
travailleur, en accord avec la direction de l'entreprise. | kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |