Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 18 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 18 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, notamment | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
inzonderheid op artikel 19, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
l'article 19, remplacé par l'arrêté royal du 12 avril 2005, l'article | 12 april 2005, artikel 19ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van |
19 ter, inséré par l'arrêté royal du 12 avril 2005 et modifié par | 12 februari 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 |
l'arrêté royal du 2 février 2006, l'article 20, l'article 21, modifié | februari 2006, artikel 20, artikel 21, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 12 avril 2005 et du 2 février 2006, | besluiten van 12 april 2005 en 2 februari 2006, artikel 22 en artikel |
l'article 22 et l'article 23, modifié par l'arrêté royal du 2 février 2006; | 23, gewijzigd bij koninklijk besluit van 2 februari 2006; |
Considérant qu'il faut pourvoir à la protection du titulaire d'une | Overwegende dat dient voorzien te worden in de bescherming van de |
fonction d'encadrement dont l'évaluateur n'a pas procédé à | houder van een staffunctie wiens evaluator niet is overgegaan tot zijn |
l'évaluation; | evaluatie; |
Que sans cette protection, le titulaire d'une fonction d'encadrement | Dat inderdaad zonder deze bescherming de houder van een staffunctie |
ne pourrait en effet pas prétendre à une "indemnité de réintégration"; | geen aanspraak zou kunnen maken op een herintegratievergoeding; |
Considérant que, pour des raisons de sécurité juridique et afin | Overwegende dat omwille van de rechtszekerheid en teneinde alle |
d'éviter tout malentendu, il faut reprendre explicitement que l'âge de | misverstanden te vermijden, expliciet dient opgenomen te worden dat de |
la pension des titulaires de mandat est fixé à 65 ans; | pensioenleeftijd van de mandaathouders vastligt op 65 jaar; |
Considérant qu'il est indiqué de préciser quel est le résultat d'un | Overwegende dat het aangewezen is te verduidelijken wat het resultaat |
recours favorable au requérant dans le cas d'une évaluation | is van een beroep in het voordeel van de verzoeker bij een |
intermédiaire avec mention "insuffisant"; | tussentijdse evaluatie met vermelding "onvoldoende"; |
Considérant que les premières procédures pour l'évaluation des | Overwegende dat de eerste procedures voor de evaluatie van de houders |
titulaires d'une fonction d'encadrement ont débuté et que le processus | van een staffunctie gestart zijn en het evaluatieproces zijn geplande |
d'évaluation suit le déroulement prévu; | verloop volgt; |
Qu'il est dès lors indispensable de donner un contenu aux notions | Dat het derhalve noodzakelijk is invulling te geven aan de begrippen |
"indemnité de départ" et "indemnité de réintégration" mentionnées | "beëindigingvergoeding" en "herintegratievergoeding" vermeld in |
respectivement dans les articles 21, § 2, et 24, § 1er de l'arrêté | respectievelijk de artikelen 21, § 2, en 24, § 1 van voormeld |
royal précité du 29 octobre 2001; | koninklijk besluit van 29 oktober 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
februari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 maart 2006; |
Vu le protocole n° 553 du 23 mars 2006 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 553 van 23 maart 2006 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis 40.369/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2006 en | Gelet op het advies 40.369/3 van de Raad van State, gegeven op 23 mei |
application de l'article 84, § 1erter, alinéa 1erter, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de |
dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation, remplacé par l'arrêté royal du 12 avril 2005, il est | overheidsdiensten, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 april |
inséré un § 9, rédigé comme suit : | 2005, wordt een § 9 ingevoegd, luidende : |
« § 9. Si le titulaire d'une fonction d'encadrement n'a pas reçu | « § 9. Indien de houder van de staffunctie geen eindevaluatie heeft |
d'évaluation finale, la mention "satisfaisant" lui est attribuée de | gekregen, wordt hem van rechtswege de vermelding "voldoende" |
plein droit. ». | toegekend. ». |
Art. 2.Dans l'article 19ter, § 4, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
Art. 2.In artikel 19ter, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 12 avril 2005 et modifié par l'arrêté royal du 2 | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005 en gewijzigd |
février 2006, les mots « Lorsque le recours est introduit contre une | bij het koninklijk besluit van 2 februari 2006, worden de woorden « |
évaluation intermédiaire avec mention "insuffisant", la décision | Indien het beroep is ingesteld tegen een tussentijdse evaluatie met |
favorable au requérant est le retrait de ladite mention. » sont | vermelding "onvoldoende", dan bestaat de beslissing in het voordeel |
insérés entre les mots « En cas de partage des voix, la décision est | van de verzoeker uit de intrekking van deze vermelding. » ingevoegd |
considérée comme favorable au requérant. » et les mots « Lorsque le | tussen de woorden « Bij staking van stemmen valt de beslissing in het |
recours est introduit contre une évaluation finale avec mention | voordeel van de verzoeker. » en de woorden "Indien het beroep |
"insuffisant", ». | ingesteld is tegen een eindevaluatie met vermelding "onvoldoende", ». |
Art. 3.L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, est complété comme |
Art. 3.Artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
« et lorsque le titulaire de la fonction d'encadrement atteint l'âge de 65 ans. ». | « en wanneer de houder van de staffunctie de leeftijd van 65 jaar bereikt. ». |
Art. 4.L'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 12 avril 2005 et du 2 février 2006, est remplacé par la | besluiten van 12 april 2005 en 2 februari 2006, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 21.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 16, alinéa 1er, |
« Art. 21.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 16, eerste |
conduit à une mention "insuffisant", le mandat prend fin le premier | lid, leidt tot een vermelding "onvoldoende", eindigt het mandaat op de |
jour du mois qui suit celui de l'attribution de la mention. | eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd toegekend. |
§ 2. Le titulaire d'une fonction d'encadrement dont le mandat a pris | § 2. De houder van een staffunctie van wie het mandaat werd beëindigd |
fin par suite d'une mention "insuffisant" et qui ne bénéficie et ne | omwille van een vermelding "onvoldoende" en die geen beroepsinkomen of |
pourrait pas bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune | rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, ontvangt een |
pension de retraite reçoit une indemnité de départ. | beëindigingvergoeding. |
§ 3. L'indemnité de départ est égale à un douzième de la rémunération | § 3. De beëindigingvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de |
annuelle du titulaire de la fonction d'encadrement. | jaarlijkse bezoldiging van de houder van de staffunctie. |
Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait | Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die |
été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté | verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend |
royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de | overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 |
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et | betreffende de weging van de management- en staffuncties in de |
fixant leur traitement. | |
Selon que la mention "insuffisant" est attribuée lors de l'évaluation | federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. |
finale, lors de la deuxième évaluation intermédiaire ou lors de la | Naargelang de vermelding "onvoldoende" wordt toegekend bij de |
première évaluation intermédiaire, le titulaire de la fonction | eindevaluatie, bij de tweede tussentijdse evaluatie of bij de eerste |
d'encadrement obtient neuf fois, six fois ou trois fois l'indemnité de | tussentijdse evaluatie, verkrijgt de houder van de staffunctie negen |
départ calculée conformément aux alinéas le et 2. | maal, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend |
L'indemnité de départ est liquidée mensuellement moyennant | overeenkomstig het eerste en het tweede lid. |
l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur | De beëindigingvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits |
l'honneur dans laquelle il apparaît que pour la période concernée, il | maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op |
n'a bénéficié ni de revenus professionnels, ni d'une pension au sens | eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen |
du § 2. Si l'intéressé a introduit une fausse déclaration sur | beroepsinkomen, of rustpensioen heeft genoten zoals bepaald in § 2. |
Indien door de belanghebbende een valse verklaring op eer wordt | |
l'honneur, il est redevable d'un montant qui correspond à l'indemnité | afgelegd, is deze een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de |
de départ. ». | onterecht uitgekeerde beëindigingvergoeding. ». |
Art. 5.A l'article 22 du même arrêté, les mots "Les dispositions en |
Art. 5.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "De |
matière de réaffectation prévues à l'article 21, § 3, sont également | bepalingen inzake reaffectatie voorzien in artikel 21, § 3, zijn in |
applicables dans ce cas. » sont supprimés. | dit geval eveneens van toepassing. » geschrapt. |
Art. 6.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 |
Art. 6.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
février, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 2 februari 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23.§ 1er. Le titulaire d'une fonction d'encadrement dont |
« Art. 23.§ 1. De houder van een staffunctie van wie de eindevaluatie |
l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon" ou à la | aanleiding heeft gegeven tot de vermelding "zeer goed" of "voldoende" |
mention "satisfaisant" et qui, après la participation à une nouvelle | en die, na deelname aan een nieuwe vergelijkende selectie geen nieuw |
sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat ou dont la | mandaat krijgt of van wie de staffunctie niet meer vacant wordt |
fonction d'encadrement n'est plus déclarée vacante reçoit une | verklaard, ontvangt een herintegratievergoeding. |
indemnité de réintégration. | § 2. De herintegratievergoeding is gelijk aan een twaalfde van de |
§ 2. L'indemnité de réintégration est égale à un douzième de la | jaarlijkse bezoldiging van de houder van de staffunctie. |
rémunération annuelle du titulaire de la fonction d'encadrement. | Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die |
Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait | verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend |
été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté | overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 |
royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de | betreffende de weging van de management- en staffuncties in de |
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et | federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. |
fixant leur traitement. | |
§ 3. Par dérogation au § 2, pour le titulaire d'une fonction | § 3. In afwijking van § 2 bestaat voor de in artikel 12 vermelde |
d'encadrement visé à l'article 12, l'indemnité de réintégration est | houder van een staffunctie de herintegratievergoeding uit een |
égale à une somme forfaitaire qui correspond à un douzième de la | forfaitaire som dewelke overeenstemt met één twaalfde van het verschil |
différence entre, d'une part, le traitement tel que fixé à la colonne | tussen enerzijds, de wedde zoals vastgesteld in kolom 3 van artikel 3 |
3 du tableau repris à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 | van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van |
relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement | de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot |
dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, et, | vaststelling van hun wedde en anderzijds, het beroepsinkomen dat de |
d'autre part, le revenu professionnel que le titulaire de la fonction | houder van de staffunctie zal genieten in de maand volgend op het |
d'encadrement percevra dans le mois qui suit la fin de son mandat. | einde van zijn mandaat. |
L'indemnité de réintégration est liquidée moyennant l'introduction par | De herintegratievergoeding wordt toegekend mits het afleggen door de |
l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur mentionnant le montant | betrokkene van een verklaring op eer met de vermelding van de |
mensuel du traitement auquel l'intéressé a droit ou aurait droit pour | maandwedde waarop hij recht heeft of recht zou hebben bij voltijdse |
des prestations complètes. | prestaties. |
§ 4. Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon", | § 4. Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de |
le titulaire de la fonction d'encadrement visé au § le' obtient en un | vermelding "zeer goed", verkrijgt de houder van de staffunctie bedoeld |
seul paiement douze fois le montant de l'indemnité de réintégration | in § 1 door een éénmalige betaling twaalf keer de |
calculée conformément au § 2 ou au § 3. | herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3. |
Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "satisfaisant", | Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de vermelding |
le titulaire de la fonction d'encadrement visé au § 1er obtient | "voldoende", verkrijgt de houder van de staffunctie bedoeld in § 1 de |
l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 | herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3 volgens de |
selon les modalités suivantes : | volgende modaliteiten : |
1° s'il a accompli un seul mandat, il obtient dix fois le montant de | 1° indien hij één mandaat volbracht heeft, verkrijgt hij tien keer het |
l'indemnité de réintégration en un seul paiement; | bedrag van de herintegratievergoeding door een éénmalige betaling; |
2° s'il a accompli deux ou plusieurs mandats successifs dans la même | 2° indien hij twee of meerdere aansluitende mandaten voor dezelfde |
fonction de management, il obtient douze fois le montant de | functie volbracht heeft, verkrijgt hij twaalf keer het bedrag van de |
l'indemnité de réintégration en un seul paiement. | herintegratievergoeding door een éénmalige betaling. |
§ 5. Si le bénéficiaire de l'indemnité de réintégration atteint l'âge | § 5. Indien de rechthebbende op de herintegratievergoeding binnen de |
de la retraite dans les douze mois qui suivent la fin de son mandat, | 12 maanden na het einde van zijn mandaat de pensioengerechtigde |
le § 4 est d'application. Toutefois, en ce cas, le montant de | leeftijd bereikt, is § 4 van toepassing. Niettemin wordt in dat geval |
l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 | het bedrag van de herintegratievergoeding, berekend conform § 2 of § |
est multiplié par le nombre de mois entre la fin du mandat et la date | 3, vermenigvuldigd met het aantal maanden tussen het einde van het |
de prise de cours de la pension de retraite. ». | mandaat en de aanvang van het pensioen. ». |
Mesures transitoires et finales | Overgangs- en slotbetalingen |
Art. 7.Les titulaires d'une fonction d'encadrement qui étaient déjà |
Art. 7.De houders van een staffunctie die reeds waren aangesteld op |
désignés le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui | de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, en die tijdens hun |
atteignent l'âge de 65 ans pendant leur mandat, peuvent être maintenus | mandaat de leeftijd van 65 jaar bereiken, kunnen in dienst blijven na |
en activité au-delà de l'âge de 65 ans de l'accord du ministre dont | de leeftijd van 65 jaar, mits het akkoord van de minister onder wie ze |
ils relèvent, pour une durée ne pouvant excéder celle qui reste à | ressorteren, voor een duur die niet langer mag zijn dan de duur die |
courir jusqu'à la fin de leur mandat. Leur mandat ne peut plus être | nog loopt tot aan het einde van hun mandaat. Hun mandaat kan niet meer |
renouvelé en application de l'article 24 de l'arrêté royal du 2 | worden hernieuwd in toepassing van artikel 24 van voormeld koninklijk |
octobre 2002, précité. | besluit van 2 oktober 2002. |
Art. 8.Les titulaires d'une fonction d'encadrement qui étaient déjà |
Art. 8.De houders van een staffunctie die reeds waren aangewezen op |
désignés le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 12 avril | de dag van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 12 april |
2005 instituant un régime d'évaluation des titulaires des fonctions | 2005 tot invoering van een evaluatieregime voor de houders van |
d'encadrement dans les services publics fédéraux et modifiant l'arrêté | staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot wijziging van het |
royal du 2 octobre 2002 relatif à l'audit interne au sein des services | koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de interne audit |
publics fédéraux, et qui ont reçu la mention "insuffisant" lors de | binnen de federale overheidsdiensten, en aan dewelke de vermelding |
leur évaluation intermédiaire, reçoivent un montant qui correspond à | "onvoldoende" is toegekend bij hun tussentijdse evaluatie, verkrijgen |
cinq quatre fois et demie l'indemnité de départ, calculée conformément | een bedrag dat overeenstemt met vier en een half maal de |
beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig artikel 21, § 3, eerste | |
à l'article 21, § 3, alinéas 1er et 2, de l'arrêté du 2 octobre 2002, | en tweede lid, van voormeld koninklijk besluit van 2 oktober 2002, |
précité, tel que réécrit par le présent arrêté. Les titulaires d'une | zoals herschreven door dit besluit. De in het eerste lid bedoelde |
fonction d'encadrement visés à l'alinéa les, dont le mandat a déjà | houders van een staffunctie van wie het mandaat reeds beëindigd is op |
pris fin à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté par suite | de datum van de inwerkingtreding van dit besluit ingevolge een |
d'une mention "insuffisant", attribuée lors de l'évaluation | vermelding "onvoldoende" toegekend bij de tussentijdse evaluatie, |
intermédiaire, reçoivent un montant tel que prévu à l'alinéa 1er. | verkrijgen een bedrag zoals bepaald in het eerste lid. |
Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |