Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à la durée du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à la durée du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de arbeidsduur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 avril 1995, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995,
Commission paritaire pour les employés des institutions de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen
l'enseignement libre subventionné, relative à la durée du travail (1) van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1995 relatif à la durée du travail des 28; Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1995 betreffende de
travailleurs occupés dans les internats de l'enseignement libre arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld in de internaten van het
subventionné ressortissant à la Commission paritaire pour les employés gesubsidieerd vrij onderwijs die ressorteren onder het Paritair Comité
des institutions de l'enseignement libre subventionné; voor de bedienden van de inrichtingen van het gesusbsidieerd vrij
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des onderwijs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
institutions de l'enseignement libre subventionné; inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 avril 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995,
Commission paritaire pour les employés des institutions de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen
l'enseignement libre subventionné, relative à la durée du travail. van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de arbeidsduur

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.De Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 18 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des institutions de Paritair Comité voor de bedienden
l'enseignement libre subventionné van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs
Convention collective de travail du 13 avril 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995
Durée du travail (Convention enregistrée le 30 mai 1995 sous le numéro Arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 30 mei 1995
37975/CO/225) onder het nummer 37975/CO/225)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des internats de l'enseignement de werknemers en de werkgevers van de internaten van het gesubsidieerd
libre subventionné qui ressortissent à la Commission paritaire pour vrij onderwijs die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné. bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs.
Par travailleurs il faut entendre : les employés masculins et féminins Met werknemers worden bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke bedienden
notamment les surveillants-éducateurs dans l'internat. met name de studiemeesters-opvoerders in het internaat.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

complément de l'arrêté royal du 18 janvier 1995 concernant la durée du aansluitend bij het koninklijk besluit van 18 januari 1995 betreffende
travail des travailleurs occupés dans les internats de l'enseignement de arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld in de internaten van
libre subventionné qui ressortissent à la Commission paritaire pour het gesubsidieerd vrij onderwijs die ressorteren onder het Paritair
les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné. Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs.

Art. 3.Les dispositions de cette convention collective de travail

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen

fixent les règles minimales. Les parties visées à l'article 1er ont la minimumregelingen vast. Aan de partijen bedoeld onder artikel 1 wordt
liberté de convenir de conditions plus favorables. Les dispositions de de vrijheid gelaten om gunstiger voorwaarden overeen te komen. De
la présente convention collective de travail ne peuvent porter bepalingen van deze collectieve arbeidsvoereenkomst mogen geen afbreuk
préjudice aux conditions plus favorables, là ou celles-ci existent. doen aan gunstiger voorwaarden daar waar zij bestaan.

Art. 4.La durée du travail normale est en moyenne de 7 heures 12

Art. 4.De normale arbeidsduur bedraagt gemiddeld 7 uur 12 minuten per

minutes par jour et de 36 heures par semaine. dag en 36 uur per week.

Art. 5.La durée du travail hebdomdaire normale moyenne doit être

Art. 5.De gemiddelde normale wekelijkse arbeidsduur moet geëerbiedigd

respectée sur une période d'un an commençant le 1er septembre et worden over een periode van één jaar die begint op 1 september en
finissant le 31 août. Pour un emploi à temps plein, le nombre total eindigt op 31 augustus. Voor een voltijdse opdracht bedraagt het
d'heures de travail à atteindre sur l'année est de 52 multiplié par 36 totaal aantal arbeidsuren dat over het jaar moet bereikt worden 52 x
heures ou 1 872 heures. Ce nombre est diminué de 7 heures 12 minutes 36 uur = 1 872 uur. Dit aantal wordt verminderd met 7 uur 12 minuten
par jour pour le congé de vacances annuelles, les jours fériés légaux per dag voor het jaarlijks vakantieverlof, voor de wettelijke
et les petits chômages auxquels chaque membre du personnel a droit. feestdagen en voor het kort verzuim waarop elk personeelslid recht

Art. 6.L'horaire individuel du membre du personnel doit être fixé

heeft.

Art. 6.De individuele uurrooster van het personeelslid moet ingepast

dans le cadre des dispositions des articles 4 et 5 de l'arrêté royal worden in het kader van de bepalingen van de artikelen 4 en 5 van
du 18 janvier 1995 précité et des articles 4 et 5 de la présente voormeld koninklijk besluit van 18 januari 1995 en van de artikelen 4
convention collective de travail.

Art. 7.Des dérogations au principe de la semaine de 5 jours et la

en 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Afwijkingen op het principe van de 5-dagenweek en de daaraan

limite de la durée journalière de 9 heures y afférente doivent être gekoppelde dagelijkse grens van 9 uren, dienen in het arbeidsreglement
reprises dans le règlement de travail. te worden opgenomen.

Art. 8.Toute convocation du surveillant-éducateur compte comme temps

Art. 8.Elke oproep van de studiemeester-opvoeder betreft een

de travail d'au moins une heure. Les heures de présence du arbeidstijd van tenminste één uur. De aanwezigheidsuren van de
surveillant-éducateur à l'internat entre le coucher et le lever des studiemeester-opvoeder in het internaat tussen het slapengaan en het
internes, la "garde dormante", comptent pour 3 heures de travail, dont opstaan van de internen, de zogeheten "slapende waak", tellen voor
1 heure appartient à la veille et 2 heures au lendemain. drie arbeidsuren waarvan 1 uur behoort tot de vorige dag en 2 uur tot
de volgende dag.

Art. 9.En cas de cessation du contrat de travail, les jours de repos

Art. 9.In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst moeten de

compensatoire acquis par suite du dépassement de la semaine de 36 verworven compensatierustdagen ingevolge het overschrijden van de
heures doivent être pris avant la fin du contrat. Si, par suite de 36-urenweek opgenomen worden voor het einde van de overeenkomst.
circonstances, il est impossible de prendre ces jours de repos Indien het door omstandigheden niet mogelijk is het geheel of een
compensatoire en tout ou en partie pendant ce délai, ils seront gedeelte van deze compensatierustdagen binnen deze tijdspanne op te
rémunérés à la fin du contrat. nemen, dan worden zij bij het beëindigen van de overeenkomst

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

bezoldigd.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 3

le 3 février 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. februari 1995 en geldt voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht
Président de la Commission paritaire pour les employés des aan de Voorzitter van het Paritair Comié voor de bedienden van de
institutions de l'enseignement libre subventionné. inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^