Arrêté royal modifiant les articles 51, 52, 52bis, 54 et 153 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 51, 52, 52bis, 54 en 153 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 18 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant les articles 51, 52, 52bis, 54 et 153 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 51, 52, 52bis, 54 en 153 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
février 1961 et § 1ersepties, alinéa 3, inséré par la loi du 25 avril | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § 1septies, derde lid, |
2014; | ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu les avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, | Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donnés le 5 octobre 2017 et le 19 octobre 2017 | Arbeidsvoorziening, gegeven op 5 oktober 2017 en op 19 oktober 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2017; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2017; |
Vu l'avis 62.658/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2018, en | Gelet op advies 62.658/1 van de Raad van State, gegeven op 12 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- Dans l'article 51, § 1er, alinéa 3, 1°, de l'arrêté |
Artikel 1.- In artikel 51, § 1, derde lid, 1°, van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage, | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
remplacé par l'arrêté royal du 29 juin 2000, le mot « quatre » est | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000, wordt het woord |
remplacé par le mot « treize » | "vier" vervangen door het woord "dertien". |
Art. 2.- L'article 52, § 3, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.- Artikel 52, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 2 octobre 1992, est remplacé par la disposition | vervangen bij het koninklijk besluit van 2 oktober 1992, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« L'exclusion ne prend fin que lorsque le travailleur satisfait à | "De uitsluiting eindigt pas wanneer de werknemer opnieuw voldoet aan |
nouveau aux conditions d'admissibilité prévues aux articles 30 à 33 ou | de toelaatbaarheidsvoorwaarden voorzien in de artikelen 30 tot 33 of |
a accompli un stage de : | wanneer hij een wachttijd heeft vervuld van : |
1° 312 journées de travail ou journées assimilées au sens des articles | 1° 312 arbeids- of gelijkgestelde dagen in de zin van de artikelen 37 |
37 ou 38 au cours des 21 mois précédant sa demande d'allocations comme | of 38 in de loop van de 21 maanden die voorafgaan aan zijn |
travailleur à temps plein; | uitkeringsaanvraag als voltijds werknemer; |
2° 312 demi-journées de travail ou journées assimilées au sens des | 2° 312 halve arbeidsdagen of gelijkgestelde dagen in de zin van de |
articles 37 ou 38 au cours des 27 mois précédant sa demande | artikelen 37 of 38 in de loop van de 27 maanden die zijn |
d'allocations comme travailleur à temps partiel volontaire dans un | uitkeringsaanvraag als vrijwillig deeltijdse werknemer in een |
régime de travail qui satisfait aux conditions de l'article 33, 1°. ». | arbeidsregime dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 33, 1°, voorafgaan.". |
Art. 3.- L'article 52bis, § 2, alinéa 4, du même arrêté, inséré par |
Art. 3.- Artikel 52bis, § 2, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 2 octobre 1992, remplacé par l'arrêté royal du 29 | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 1992, vervangen bij |
het koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij het | |
juin 2000 et modifié par l'arrêté royal du 9 mars 2006, est remplacé | koninklijk besluit van 9 maart 2006, wordt vervangen door de volgende |
par la disposition suivante : | bepaling: |
« L'exclusion visée aux alinéas précédents ne prend fin que lorsque le | "De uitsluiting bepaald bij de vorige leden eindigt pas wanneer de |
travailleur satisfait à nouveau aux conditions d'admissibilité prévues | werknemer opnieuw voldoet aan de toelaatbaarheidsvoorwaarden voorzien |
aux articles 30 à 33 ou a accompli un stage de : | in de artikelen 30 tot 33 of wanneer hij een wachttijd heeft vervuld |
1° 312 journées de travail ou journées assimilées au sens des articles | van : 1° 312 arbeids- of gelijkgestelde dagen in de zin van de artikelen 37 |
37 ou 38 au cours des 21 mois précédant sa demande d'allocations comme | of 38 in de loop van de 21 maanden die voorafgaan aan zijn |
travailleur à temps plein; | uitkeringsaanvraag als voltijds werknemer; |
2° 312 demi-journées de travail ou journées assimilées au sens des | 2° 312 halve arbeidsdagen of gelijkgestelde dagen in de zin van de |
articles 37 ou 38 au cours des 27 mois précédant sa demande | artikelen 37 of 38 in de loop van de 27 maanden die zijn |
d'allocations comme travailleur à temps partiel volontaire dans un | uitkeringsaanvraag als vrijwillig deeltijdse werknemer in een |
régime de travail qui satisfait aux conditions de l'article 33, 1°. ». | arbeidsregime dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 33, 1°, voorafgaan. ". |
Art. 4.- L'article 54, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par |
Art. 4.- Artikel 54, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 54.Sans préjudice de l'application des articles 51 à 53bis, il |
" Art. 54.Onverminderd de toepassing van artikel 51 tot 53bis, wordt |
n'est pas accordé d'allocations pendant quatre semaines à partir du | geen uitkering toegekend gedurende vier weken te rekenen vanaf de |
changement d'emploi au travailleur qui, sans demander le bénéfice des | verandering van dienstbetrekking aan de werknemer die, zonder |
allocations, a abandonné un emploi convenable pour en occuper un | uitkeringen aan te vragen, een passende dienstbetrekking heeft |
autre, sauf si, au cours de ces quatre semaines, il est mis en chômage | verlaten om een andere uit te oefenen, tenzij hij in de loop van deze |
temporaire ou perd son nouvel emploi à la suite d'un événement de | vier weken tijdelijk werkloos wordt gesteld of zijn nieuwe |
force majeure. ». | dienstbetrekking verliest ten gevolge van overmacht.". |
Art. 5.- Dans l'article 153 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 5.- In artikel 153 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 29 juin 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 30 | koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij de koninklijke |
décembre 2014 et 11 septembre 2016, l'alinéa suivant est inséré entre | besluiten van 30 december 2014 en 11 september 2016, wordt tussen het |
l'alinéa 2 et l'alinéa 3: | tweede en het derde lid, het volgende lid ingevoegd: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, la durée minimum est toutefois de 8 | "In afwijking van het eerste lid bedraagt de minimumduur evenwel 8 |
semaines lorsque l'application de cet alinéa est la conséquence d'une | weken indien de toepassing van dit lid het gevolg is van een onjuiste |
déclaration inexacte ou incomplète ou d'une déclaration obligatoire | of onvolledige verklaring of van het niet of het te laat afleggen van |
qui n'a pas été faite ou qui a été faite tardivement, concernant la | een verplichte verklaring, aangaande de gezinstoestand bedoeld in |
situation familiale visée à l'article 110.". | artikel 110.". |
Art. 6.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 6.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |