Arrêté royal relatif à la désignation des personnes travaillant au sein de la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur, Direction Sécurité privée, ayant directement accès aux données figurant au casier judiciaire central | Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van personen die tewerkgesteld zijn binnen de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid, en die rechtstreeks toegang hebben tot de gegevens die opgenomen zijn in het centraal strafregister |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la désignation des personnes travaillant au sein de la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur, Direction Sécurité privée, ayant directement accès aux données figurant au casier judiciaire central | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van personen die tewerkgesteld zijn binnen de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid, en die rechtstreeks toegang hebben tot de gegevens die opgenomen zijn in het centraal strafregister |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999, | bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 |
10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre | juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, |
2005, 8 juin et 27 décembre 2006, notamment les articles 5, 6, 7, 8 § | 2 september 2005, 8 juni en 27 december 2006, inzonderheid op de |
3; | artikelen 5, 6, 7, 8, § 3; |
Vu l'avis n° 01/2006 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 01/2006 van de Commissie ter bescherming van |
privée rendu le 18 janvier 2006; | het privé-leven afgegeven op 18 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 juin 2006; | april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 juni 2006; |
Vu la délibération en Conseil des Ministres du 21 septembre 2006; | Gelet op het overleg van de Ministerraad van 21 september 2006; |
Vu l'avis 41.465/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2006, en | Gelet op het advies 41.465/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | november 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 7, § 3, de la loi du 10 avril |
Artikel 1.In toepassing van het artikel 7, § 3, van de wet van 10 |
1990 réglementant la sécurité privée et particulière, modifiée par les | april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, |
lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999, 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 | gewijzigd door de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, |
mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre 2005, 8 juin et 27 décembre | 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, 2 september 2005, 8 juni |
2006, les fonctionnaires et agents assermentés, travaillant au sein de | en 27 december 2006, worden de beëdigde ambtenaren en agenten, die |
la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF | tewerkgesteld zijn binnen de Algemene Directie Veiligheids- en |
Intérieur, Direction Sécurité privée, chargés de vérifier le respect | Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private |
Veiligheid, die belast zijn met de controle op de naleving van de | |
des conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 8° et à | voorwaarden zoals bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1° en 8° en in |
l'article 6, alinéa 1er, 1° et 8° de la loi du 10 avril 1990 précitée | artikel 6, eerste lid, 1° en 8° van de voornoemde wet van 10 april |
sont désignés pour avoir accès gratuitement et directement aux données | 1990, aangeduid om rechtstreeks en kosteloos toegang te hebben tot de |
figurant dans le casier judiciaire central aux conditions du présent | in het centraal strafregister opgenomen gegevens onder de voorwaarden |
arrêté. | van dit besluit. |
Art. 2.Le Directeur général de la Direction générale Politique de |
Art. 2.De Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en |
Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur désigne nommément par écrit | Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken duidt schriftelijk bij |
les membres de la Direction Sécurité privée ayant le droit de recevoir | naam de leden aan van de Directie Private Veiligheid die het recht |
communication et d'avoir accès à ces informations en raison des | hebben om mededelingen te ontvangen en toegang te hebben tot die |
fonctions qu'ils occupent et de leur besoin de connaître lesdites | informatie omwille van de functies die zij uitoefenen en hun behoefte |
informations. | om die informatie te kennen. |
Il désigne également au sein de la Direction Sécurité privée le | Hij wijst eveneens binnen de Directie Private Veiligheid de ambtenaar |
fonctionnaire ou l'agent qui sera chargé de contrôler que la | of agent aan die moet nagaan of de raadpleging van het centraal |
consultation du casier judiciaire central par les personnes désignées | strafregister door de aangewezen personen, zich beperkt tot de |
se limite aux données nécessaires à la vérification du respect des | gegevens die noodzakelijk zijn voor de controle van de naleving van de |
articles 5, alinéa 1er, 1° et 8° et 6, alinéa 1er, 1° et 8° de la loi | artikelen 5, eerste lid, 1° en 8° en 6, eerste lid, 1° en 8° van de |
du 10 avril 1990 précitée. | voornoemde wet van 10 april 1990. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er, s'engagent par écrit à veiller à | De in het eerste lid bedoelde personen verbinden er zich schriftelijk |
la sécurité et à la confidentialité des données auxquelles elles ont | toe te waken over de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de |
accès. | gegevens waartoe zij toegang hebben. |
Art. 3.La liste des personnes désignées conformément à l'article 2 du |
Art. 3.De lijst met de overeenkomstig artikel 2 van dit besluit |
présent arrêté, avec indication de leur titre et fonction, est dressée | aangewezen personen, met vermelding van hun titel en functie, wordt |
annuellement et est transmise au Service du Casier judiciaire central. | jaarlijks opgemaakt en overgemaakt aan de Dienst Centraal |
Elle est mise à jour et transmise audit service de façon permanente. | Strafregister. Ze wordt voortdurend bijgewerkt en overgezonden aan de |
La Commission de la protection de la vie privée peut demander au | genoemde dienst. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
Service du Casier judiciaire central de lui transmettre cette liste | levenssfeer kan deze lijst evenals de eventuele wijzigingen aanvragen |
ainsi que ses éventuelles modifications. | bij de Dienst Centraal Strafregister. |
Art. 4.Les personnes désignées recevront un code d'accès individuel. |
Art. 4.De aangeduide personen zullen een individuele toegangscode ontvangen. |
Art. 5.La communication des informations visées dans le présent |
Art. 5.De mededeling van de informatie bedoeld in onderhavig besluit |
arrêté se fait par un raccordement automatisé vers le casier | gebeurt door een geautomatiseerde verbinding naar het centraal |
judiciaire central. | strafregister. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est compétent pour l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |