Arrêté royal déterminant l'équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité, des agents pénitentiaires et des infirmiers de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures du Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps, van de penitentiaire beambten en verplegers van het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen van de Federale Overheidsdienst Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 JANVIER 2005. - Arrêté royal déterminant l'équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité, des agents pénitentiaires et des infirmiers de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures du Service public fédéral Justice | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps, van de penitentiaire beambten en verplegers van het Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen van de Federale Overheidsdienst Justitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 25 février 2003 portant création de la fonction d'agent | Gelet op de wet van 25 februari 2003 houdende de inrichting van de |
functie van veiligheidsbeambte met het oog op de uitvoering van taken | |
de sécurité en vue de l'exécution des missions de police des cours et | die betrekking hebben op de politie van hoven en rechtbanken en de |
tribunaux et de transfert des détenus, notamment l'article 7; | overbrenging van gevangenen, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'article 2, 7° de l'arrêté royal du 14 mai 1971 portant | Gelet op artikel 2, 7° van het koninklijk besluit van 14 mei 1971 |
instructions spéciales applicables aux agents des services extérieurs | zijnde de bijzondere instructie van toepassing op de personeelsleden |
de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures; | van de buitendiensten van het Directoraat Generaal Uitvoering Straffen |
en Maatregelen; | |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
services publics fédéraux | personeel van ministeries; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 déterminant l'équipement et le | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 bepalende de |
uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de | |
matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de | veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps van de Federale |
sécurité du Service public fédéral Justice | Overheidsdienst Justitie |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2004 et 15 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli |
décembre 2004; | 2004 en 15 december 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 septembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 september 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 2 septembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 september 2004; |
Vu l'avis motivé du 20 décembre. 2004 du Comité supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 20 december 2004 van het |
concertation, secteur III-Justice; | Hoog Overlegcomité, Sector III-Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le corps de sécurité pour la police des Cours et | Overwegende dat het veiligheidskorps voor de politie van Hoven en |
Tribunaux et le transfert de détenus a été créé par l'arrêté royal du | Rechtbanken en voor de overbrenging van gedetineerden werd opgericht |
11 juillet 2003 portant création auprès du Service Public Fédéral | door het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij |
Justice d'un corps de sécurité pour la police des Cours et Tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurités auprès du corps de sécurité du Service Public Fédéral Justice; Considérant que la composition de l'équipement et du matériel à mettre à disposition des agents de ce corps doit être déterminée rapidement afin que ce corps puisse fonctionner; Considérant que la présente modification doit intervenir rapidement afin d'améliorer le fonctionnement du corps de sécurité; | de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de politie van Hoven en Rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale overheidsdienst Justitie; Overwegende dat de samenstelling van de uitrusting en van het materiaal dat ter beschikking van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps en van de penitentiaire beambten en verplegers moet gesteld worden, dient aangepast worden; Overwegende dat deze aanpassing snel dient te geschieden om een betere werking van het veiligheidskorps mogelijk te maken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
a. « agent de sécurité », le fonctionnaire qui exerce les compétences | a) « veiligheidsbeambte », de ambtenaar die de bevoegdheden uitoefent, |
visées à l'article 6 de la loi du 25 février 2003 portant création de | bedoeld in artikel 6 van de wet van 25 februari 2003 houdende de |
la fonction d'agent de sécurité en vue de l'exécution des missions de | inrichting van de functie van veiligheidsbeambte met het oog op de |
uitvoering van taken die betrekking hebben op de politie van hoven en | |
police des cours et tribunaux et de transfert des détenus. | rechtbanken en de overbrenging van gevangenen en behoren tot het |
veiligheidskorps. | |
b) « agent pénitentiaire », les agents pénitentiaires, assistants et | b) « penitentiaire beambten », de penitentiaire agenten, assistenten |
techniciens employés dans les établissements pénitentiaires des | en technici tewerkgesteld in de strafinrichtingen van de |
services extérieurs de la Direction générale Exécution des Peines et | buitendiensten van het Directoraat generaal Uitvoering Straffen en |
Mesures. | Maatregelen |
c) « infirmiers », les agents qui ont été engagé comme infirmier | c) « verplegers », de agenten die zijn aangeworven als verpleger en |
employés dans les établissements pénitentiaires des services | tewerkgesteld in de strafinrichtingen van de buitendiensten van het |
extérieurs de la Direction générale Exécution des Peines et Mesures | Directoraat Generaal Uitvoering Straffen en Maatregelen |
Art. 2.Les agents de sécurité, les agents pénitentiaires et |
Art. 2.De veiligheidsbeambten en de penitentiaire beambten en |
infirmiers bénéficient, aux frais de l'Etat, des articles | verplegers genieten, op staatskosten, van de kledijartikelen die |
d'habillement jugés nécessaires à la bonne exécution de leurs | noodzakelijk worden geacht voor de goede uitvoering van hun |
missions. Notre Ministre de la Justice établit la liste des articles | opdrachten. Onze Minister van Justitie bepaald de lijst van de |
d'habillement, tant pour les agents de sécurité et agents | kledijartikelen, zowel voor de mannelijke als voor de vrouwelijke |
pénitentiaires masculins que féminins. | veiligheidsbeambten en penitentiaire beambten en verplegers. |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 4, les agents de sécurité, les |
Art. 3.Onverminderd artikel 4, ontvangen de veiligheidsbeambten en |
agents pénitentiaires et infirmiers reçoivent, à leur entrée en | penitentiaire beambten en verplegers bij hun indiensttreding een |
fonction, un premier équipement composé d'articles d'habillement dont | eerste uitrusting, met kledingstukken waarvan de lijst door onze |
la liste est établie par notre Ministre de la Justice. Chaque année, | Minister van Justitie wordt bepaald. Jaarlijks krijgt de |
l'agent de sécurité, l'agent pénitentiaire et infirmier ont la | veiligheidsbeambte, de penitentiair beambte en verpleger de |
possibilité de renouveler partiellement ou complètement leur | mogelijkheid om een deel van of de volledigheid van zijn uitrusting te |
équipement, selon les règles fixées par Notre Ministre de la Justice. | vernieuwen, volgens de regels bepaald door Onze Minister van Justitie. |
Art. 4. Art. 4.L'article 3, 1èrephrase, n'est pas applicable aux |
Art. 4.Artikel 3, eerste zin is niet van toepassing op de |
agents de sécurité qui étaient auparavant membres du personnel des | veiligheidsbeambten die voorheen personeelsleden van de |
établissements pénitentiaires et qui bénéficiaient déjà à ce titre | strafinrichtingen waren en die als zodanig van kledijartikelen |
d'articles d'habillement. | genieten. |
Art. 5.Le Ministre de la Justice fixe les modalités de fourniture et |
Art. 5.De Minister van Justitie bepaalt de modaliteiten inzake |
de renouvellement des articles d'habillement. | levering en vernieuwing van de kledijartikelen. |
Art. 6.Le Ministre de la Justice peut décider de mettre des menottes |
Art. 6.De Minister van Justitie kan beslissen de veiligheidsbeambten |
à disposition des agents de sécurité. | handboeien ter beschikking te stellen. |
Art. 7.L'arrêté royal du 30 septembre 1981 relatif a la masse de |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 30 september 1981 betreffende het |
l'habillement du personnel paramédical, technique et de surveillance | kledingsfonds van paramedisch, technisch en bewaarderpersoneel wordt |
des établissements pénitentiaires est abrogé. | opgeheven. |
Art. 8.L'arrêté royal du 11 juillet 2003 déterminant l'équipement et |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 11 juli 2003 bepalende de |
uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de | |
le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de | veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps van de Federale |
sécurité du Service public fédéral justice est abrogé. | Overheidsdienst Justitie wordt opgeheven. |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2005 |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 |
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 18 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |