Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/01/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des implants institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des implants institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor implantaten ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JANVIER 1999. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des implants institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor implantaten ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 28, § verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
4; op artikel 28, § 4;
Vu la proposition du Conseil technique des implants, formulée le 22 juin 1998; Gelet op het voorstel van de Technische raad voor implantanten, geformuleerd op 22 juni 1998;
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 6 juillet 1998; invaliditeitsverzekering van 6 juni 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk

implants joint en annexe est approuvé. reglement van de Technische Raad voor implantaten wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 janvier 1999. Gegeven te Brussel, 18 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
Annexe à l'arrêté royal du 18 janvier 1999 Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 januari 1999 tot goedkeuring
portant approbation du règlement d'ordre intérieur van het huishoudelijk reglement
du Conseil technique des implants van de Technische Raad voor implantaten
Règlement d'ordre intérieur Huishoudelijk reglement
De la convocation Bijeenroeping

Article 1er.Le Conseil technique des implants se réunit sur

Artikel 1.De Technische raad voor implantaten vergadert na oproep van

convocation du président soit à son initiatieve, soit à la requête du de voorzitter, hetzij op zijn initiatief, hetzij op verzoek van het
Comité de l'assurance soins de santé, soit à la demande de trois membres effectifs au moins, formulée par écrit et mentionnant l'objet de la réunion. Dans tous les cas, la convocation mentionne l'ordre du jour de la réunion.

Art. 2.Les membres sont convoqués par écrit, sous la signature soit du président, soit du secrétaire. Les convocations sont envoyées au moins cinq jours avant la date de la séance. En cas d'urgence, le président peut convoquer le Conseil sans délai. Du siège

Art. 3.Les réunions ont lieu au siège du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.

Art. 4.Les membres effectifs et les membres suppléants sont convoqués aux séance. En cas d'empêchement, un membre effectif veille à son remplacement par un membre suppléant appartenant au groupe qu'il représente. Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui remplacent les membres effectifs absents assistent aux séances avec voix délibérative. Un membre suppléant peut, même en cas de présence du membre effectif, assister à la réunion, mais sans voix délibérative. Le président suppléant peut assister aux séances dans lesquelles siège le président. Le Conseil peut cependant, pour l'examen de problèmes techniques particuliers, inviter en séance, toute personne qu'il juge susceptible de pouvoir l'éclairer. Chaque groupe peut, par objet, être assisté d'un ou plusieurs techniciens et ce dans les cas où le Conseil l'estimerait nécessaire.

Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, hetzij op verzoek van ten minste drie werkende leden dat schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp van de vergadering vermeldt. De oproep vermeldt in elk geval de agenda van de vergadering.

Art. 2.De leden worden schriftelijk bijeengeroepen en de oproep wordt ondertekend door de voorzitter of door de secretaris. De oproepingen worden verzonden ten minsten vijf dagen vóór de datum van de vergadering. De voorzitter mag in geval van dringende noodzakelijkheid de raad onverwijld bijeenroepen. Plaats

Art. 3.De vergaderingen worden gehouden in de dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.

Art. 4.De werkende en plaatsvervangende leden worden voor de vergaderingen opgeroepen. Ingeval een werkend lid verhinderd is, voorziet het in zijn vervanging door een plaatsvervangend lid dat behoort tot de groep die het vertegenwoordigt. Alleen de werkende leden en de plaatsvervangende leden die de afwezige werkende leden vervangen, wonen de vergaderingen bij met stemrecht. Een plaatsvervangend lid kan, zelfs in aanwezigheid van het werkend lid, de vergaderingen bijwonen, nochtans zonder stemgerechtigd te zijn. De plaatsvervangend voorzitter mag de vergaderingen bijwonen waarin de voorzitter zitting heeft. De raad kan evenwel met het oog op de behandeling van bijzondere technische problemen, ieder persoon van wie hij oordeelt dat hij hem kan voorlichten, voor de vergadering oproepen. Iedere groep kan zich, per onderwerp, laten bijstaan door één of meer technici, en dit in de gevallen waarin de Raad het nodig zou achten.

Art. 5.Le siège du Conseil technique des implants est valablement

Art. 5.De Technische Raad voor implantaten kan slechts geldig

constitué lorsque la moitié des membres au moins sont présents. Les vergaderen indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De
travaux du Conseil sont conduits par son président ou, en cas werkzaamheden van de Raad worden geleid door zijn voorzitter of, als
d'empêchement du président, par le président suppléant. En l'absence de voorzitter verhinderd is, door de plaatsvervangende voorzitter. Als
du président et du président suppléant, la séance est présidée par le de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter afwezig zijn, wordt
doyen d'âge de l'assemblée. de vergadering voorgezeten door het oudste lid in jaren.

Art. 6.Le Conseil peut constituer en son sein des groupes de travail

Art. 6.De Raad kan in zijn schoot werkgroepen instellen die hij

qu'il charge de l'étude préalable d'un problème. belast met het voorafgaand onderzoek van een probleem.
Chaque groupe de travail est présidé par un membre du Conseil désigné par le président. Son secrétariat est assuré également par un de ses membres. Chaque groupe de travail peut entendre les techniciens qu'il juge nécessaire. De l'ordre du jour

Art. 7.L'ordre du jour des séances est fixé par le Conseil ou, en cas d'urgence, par le président et figure sur la convocation. Cependant, dans le cas où une réunion est convoquée à la demande de trois membres effectifs au moins, l'ordre du jour doit contenir l'objet de cette demande. Seules les questions reprises à cet ordre du jour sont discutées, l'ordre de leur examen pouvant être modifié si la majorité des membres en exprime le voeu. Le Conseil peut toutefois décider, dans les conditions prévues à l'article 8, de mettre en discussion un problème non annoncé par l'ordre du jour. Dans ce dernier cas, le vote décisif ne peut intervenir qu'au cours de la séance immédiatement ultérieure, sauf si, tous les membres étant présents, ils en décident autrement.

Elke werkgroep wordt voorgezeten door een lid van de Raad dat is aangewezen door de voorzitter. Ook voor het secretariaat ervan staat één van zijn leden in. Elke werkgroep mag de technici horen die ze nodig acht. Agenda

Art. 7.De agenda van de vergaderingen wordt vastgesteld door de Raad of, in geval van dringende noodzakelijkheid, door de voorzitter en is vermeld in de oproep. Als evenwel een vergadering wordt bijeengeroepen op verzoek van ten minste drie werkende leden, moet de agenda het onderwerp van dat verzoek bevatten. Alleen de aangelegenheden die aan de agenda zijn ingeschreven worden besproken. De volgorde van de behandeling ervan kan worden gewijzigd indien de meerderheid van de leden daartoe de wens uitdrukt. De Raad mag echter onder de in artikel 8 bepaalde voorwaarden beslissen een probleem ter discussie te stellen dat niet aan de agenda staat. In dat geval mag de beslissende stemming pas plaatshebben in de eerste daaropvolgende vergadering, behoudens indien alle leden aanwezig zijn en daarover anders beslissen.

Des votes Stemmingen

Art. 8.Le président et le président suppléant n'ont pas droit de

Art. 8.De voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter hebben geen

vote. stemrecht.
Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui remplacent Alleen de werkende leden en de plaatsvervangende leden die de afwezige
les membres effectifs absents ont voix délibérative, à l'exception de werkende leden vervangen, zijn stemgerechtigd, met uitzondering van
ceux désignés par les Ministres qui ont respectivement les Affaires degenen die zijn aangewezen door de Ministers die respectievelijk
sociales et la Santé publique dans leur compétence. Sociale Zaken en Volksgezondheid onder hun bevoegdheid hebben.

Art. 9.Les décisions sont prises à la majorité simple des membres

Art. 9.De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van

participant au vote, compte tenu des abstentions. En cas de parité de de leden die aan de stemming deelnemen en er wordt geen rekening
voix, la proposition est rejetée. gehouden met de onthoudingen. Bij stemmenstaking is het voorstel
Du secrétariat et des procès-verbaux afgewezen. Secretariaat en notulen

Art. 10.Un secrétaire et un secrétaire adjoint sont désignés par le

Art. 10.Een secretaris en een adjunct-secretaris worden aangewezen

fonctionnement dirigeant du Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I. door de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging
Le secrétaire est chargé de la rédaction des procès-verbaux des van het R.I.Z.I.V. De secretaris is belast met het opmaken van de notulen van de
séances. Ceux-ci sont adressés aux membres effectifs et suppléants, vergaderingen. Deze worden in beide landstalen aan de werkende en
dans les deux langues nationales. plaatsvervangende leden gezonden.

Art. 11.Les procès-verbaux relatifs à une séance sont soumis pour

Art. 11.De notulen van een vergadering worden op de volgende

approbation à la séance suivante, pour autant qu'ils aint été adressés vergadering ter goedkeuring voorgelegd in zoverre ze ten minste drie
aux membres au moins trois jours avant la date de cette réunion. Dans dagen vóór de datum van die vergadering aan de leden zijn gestuurd. Zo
le cas contraire, l'examen en vue de leur approbation est reporté à la niet, wordt het onderzoek met het oog op de goedkeuring ervan verdaagd
séance immédiatement ultérieure. tot de eerste daaropvolgende vergadering.
Toutefois, lorsqu'une séance a été tenue en l'absence conjugée du Indien evenwel een vergadering is gehouden waarop de voorzitter en de
président et du président suppléant, les avis qui y ont été donnés et plaatsvervangende voorzitter samen afwezig waren, worden de adviezen
les décisions qui y ont été prises ne deviennent exécutoires qu'après die er zijn uitgebracht en de beslissingen die er zijn getroffen, pas
approbation du procès-verbal à une réunion ultérieure du Conseil, uitvoerbaar nadat de notulen in een volgende vergadering van de Raad,
tenue en présence de son président ou de son président suppléant. in aanwezigheid van de voorzitter of van de plaatsvervangende
voorzitter, zijn goedgekeurd.
De la confidentialité Vertrouwelijkheid

Art. 12.Les membres et toutes personnes participant aux travaux du

Art. 12.De leden en alle personen die deelnemen aan de werkzaamheden

Conseil sont tenus de garder la confidentialité des délibérations van de Raad houden zich aan het bewaren van de vertrouwelijkheid van
ainsi que de tous renseignements dont ils prendraient connaissance à de beraadslagingen evenals van alle inlichtingen waarvan zij kennis
l'occasion de l'accomplissement de leurs missions. nemen bij de uitoefening van hun opdrachten.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 janvier 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^