Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de koopkracht, luik ecocheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013,
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au pouvoir gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
d'achat, volet éco-chèques (1) betreffende de koopkracht, luik ecocheques (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au pouvoir in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de
d'achat, volet éco-chèques. koopkracht, luik ecocheques.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. Gegeven te Brussel, 18 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de bourse Paritair Comité voor de beursvennootschappen
Convention collective de travail du 3 juillet 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013
Pouvoir d'achat, volet éco-chèques Koopkracht, luik ecocheques
(Convention enregistrée le 5 août 2013 sous le numéro 116475/CO/309) (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2013 onder het nummer 116475/CO/309)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren.
CHAPITRE II. - Définition HOOFDSTUK II. - Definitie

Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 98

Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98

relative aux éco-chèques, conclue au sein du Conseil national du betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20
travail en date du 20 février 2009 et modifiée ultérieurement, les februari 2009 en zoals later gewijzigd, worden de ecocheques toegekend
éco-chèques sont octroyés sur la base des modalités suivantes : op basis van de onderstaande modaliteiten :

Art. 3.§ 1er. Les éco-chèques permettent aux travailleurs d'acquérir

Art. 3.§ 1. de werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten

uniquement les produits ou services de nature écologique, mentionnés of diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn
dans la liste jointe en annexe à la convention collective de travail in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst.
n° 98. Leur validité est limitée à 24 mois, à compter de la date de Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun ter
leur mise à disposition du travailleur. beschikking aan de werknemer.
§ 2. La valeur maximale nominale de l'éco-chèque est de 10 EUR par § 2. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per
éco-chèque. ecocheque.
CHAPTRE III. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 4.§ 1er. Au plus tard en décembre 2013, tous les travailleurs

Art. 4.§ 1. Ten laatste in december 2013, wordt aan alle voltijdse

occupés à temps plein et présentant une période de référence complète tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode ecocheques
bénéficieront d'éco-chèques, d'une valeur totale de maximum 125,00 EUR. overhandigd met een totale waarde van maximaal 125,00 EUR
Dans le courant du mois de juin 2014, tous les travailleurs occupés à In de loop van de maand juni 2014 wordt aan alle voltijds
temps plein et présentant une période de référence complète tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode ecocheques
bénéficieront d'éco-chèques d'une valeur totale de maximum 250,00 EUR. overhandigd met een totale waarde van maximaal 250,00 EUR.
§ 2. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le montant est § 2. Voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn wordt, het
adapté en fonction du rapport entre la durée de travail hebdomadaire bedrag aangepast in functie van de verhouding tussen de gemiddelde
moyenne du travailleur concerné et la durée de travail hebdomadaire wekelijkse arbeidsduur van de betrokken werknemer en de gemiddelde
moyenne d'un travailleur à temps plein. L'arrondi s'effectue à l'unité wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse werknemer. De afronding
supérieure. gebeurt naar de hogere eenheid.
§ 3. Les montants susdits sont dus aux travailleurs présentant une § 3. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met
période de référence complète. La période de référence est la période
de 12 mois précédant le mois au cours duquel les éco-chèques sont een volledige referteperiode. De referteperiode is de periode van 12
maanden voorafgaand aan de maand waarin de ecocheques overhandigd
remis. worden.
Pour la détermination de la période de référence, il est tenu compte In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief
de tous les jours effectivement prestés ainsi que des jours assimilés gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van
sur la base de la convention collective de travail n° 98 relative aux éco-chèques. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 houdende de ecocheques.
Pour les travailleurs dont la période de référence est incomplète, le Voor de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt het
montant est fixé en fonction des prestations effectives et périodes bedrag vastgesteld in functie van de werkelijke prestaties en de
assimilées selon la convention collective de travail n° 98 (article 6, § 3). daarmee gelijkgestelde periodes volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 (artikel 6, § 3).
Ce régime de prorata s'applique également en cas de changement de Deze pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut (van
statut (de temps plein à temps partiel ou vice versa). voltijds naar deeltijds of omgekeerd).
CHAPITRE IV. - Concrétisation au niveau de l'entreprise HOOFDSTUK IV. - Invulling op ondernemingsniveau

Art. 5.§ 1er. Il peut être opté, au niveau de l'entreprise, pour une

Art. 5.§ 1. Op ondernemingsniveau kan voor een andere equivalente

matérialisation équivalente au lieu de l'octroi d'éco-chèques. invulling gekozen worden in plaats van de toekenning van ecocheques.
§ 2. Par matérialisation équivalente, on entend par exemple : une § 2. Onder equivalente invulling wordt verstaan : een verhoging van de
augmentation du régime existant des chèques-repas de 1 EUR par jour; bestaande regeling maaltijdcheques met 1 EUR per dag; invoering of
l'instauration ou l'amélioration d'une police existante d'assurance verbetering van een bestaande polis collectieve
hospitalisation collective; l'instauration ou l'amé-lioration d'un hospitalisatieverzekering; invoering of verbetering van een bestaand
plan de pension complémentaire existant; une augmentation du salaire aanvullend pensioenplan; een verhoging van het bruto maandloon;
mensuel brut; l'octroi d'une prime brute et ce, toujours pour une toekenning van een brutopremie en dit telkens ter waarde van maximaal
valeur de 125 EUR maximum en 2013 et 250 EUR maximum en 2014. 125 EUR voor 2013 en maximaal 250 EUR voor 2014.
§ 3. Le coût patronal total des avantages transposés ne peut en aucun § 3. De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen
cas excéder le coût patronal total de l'application du régime geval hoger zijn dan de totale patronale kost van toepassing in het
sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour l'employeur. sectorale suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgever.
§ 4. La transposition en un avantage équivalent doit se faire par le § 4. De omzetting in een gelijkwaardig voordeel dient te gebeuren via
biais d'une convention collective de travail conclue au niveau de
l'entreprise ou d'un accord individuel avec les travailleurs, au plus een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op bedrijfsvlak of een
tard au 30 avril de l'année concernée. A titre de mesure transitoire individueel akkoord met de werknemers uiterlijk tegen 30 april van het
pour 2013, la transposition en un avantage équivalent peut s'effectuer betrokken jaar. Bij wijze van overgangsmaatregel kan voor 2013, de
au plus tard pour le 15 novembre 2013. omzetting in een gelijkwaardig voordeel gebeuren uiterlijk tegen 15
november 2013.
CHAPITRE V. - Information aux travailleurs HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers

Art. 6.L'employeur informe les travailleurs du contenu de la

Art. 6.De werkgever informeert de werknemers over de inhoud van de

convention collective de travail n° 98 ainsi que du choix qu'il a posé collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 alsook over de keuze die hij
dans le cadre d'une transposition en un avantage équivalent. gemaakt heeft in het kader van een omzetting naar een gelijkwaardig voordeel.
CHAPITRE VI. - Exceptions HOOFDSTUK VI. - Uitzonderingen

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 7.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen

travail ne s'appliquent pas aux entreprises qui, au moment de l'octroi bepalingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen die, op het
des éco-chèques ou de l'avantage équivalent, se trouvent en situation moment van toekenning van de ecocheques of gelijkwaardig voordeel,
de restructuration, faillite, liquidation ou fermeture. zich bevinden in een situatie van herstructurering, faling,
vereffening en sluiting.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 8.Une évaluation du système supplétif des éco-chèques sera

Art. 8.Voor 30 april 2015 zal in het paritair comité een evaluatie

réalisée en commission paritaire, pour le 30 avril 2015. gemaakt worden van het suppletief systeem van ecocheques.
Dans cette optique, l'évaluation portera sur l'opportunité de Daarbij zal geëvalueerd worden of de keuze voor het systeem van
poursuivre le système des éco-chèques après 2014 ou de le remplacer ecocheques ook na 2014 moet verder gezet worden of eventueel vervangen
éventuellement par un autre système supplétif, sans exclure une door een ander suppletief systeem, zonder een brutoformule uit te
formule brute avec un coût patronal maximal équivalent. sluiten met een gelijke maximale patronale kost.

Art. 9.Les organisations syndicales représentées s'engagent, pendant

Art. 9.De vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden zich ertoe om

la durée de la présente convention, à ne poser aucune revendication tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, geen bijkomende
supplémentaire, ni au niveau de la commission paritaire, ni au sein eisen te stellen op het niveau van het paritair comité en van de
des entreprises, concernant les matières traitées dans la présente ondernemingen in verband met de materies die in deze overeenkomst
convention. vervat zijn.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 3

le 3 juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. juli 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^