Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à l'instauration d'un Fonds social et de garantie flamand | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de oprichting van een Vlaams sociaal en waarborgfonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 août 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné, relative à l'instauration d'un | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de |
Fonds social et de garantie flamand (1) | oprichting van een Vlaams sociaal en waarborgfonds (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné; | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2013, |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen |
l'enseignement libre subventionné, relative à l'instauration d'un | van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de oprichting van |
Fonds social et de garantie flamand. | een Vlaams sociaal en waarborgfonds. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné | gesubsidieerd vrij onderwijs |
Convention collective de travail du 27 août 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2013 |
Instauration d'un fonds social et de garantie flamand | Oprichting van een Vlaams sociaal en waarborgfonds |
(Convention enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 september 2013 onder het nummer |
116954/CO/225) | 116954/CO/225) |
TITRE Ier. - Institution | TITEL I. - Oprichting |
Article 1er.La Commission paritaire pour les employés des |
|
institutions de l'enseignement libre subventionné instaure, | Artikel 1.Het Paritair Comité voor de bedienden van het vrij |
conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | onderwijs richt overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende |
sécurité d'existence, un fonds social et de garantie flamand. | de fondsen voor bestaanszekerheid, een Vlaams sociaal en waarborgfonds |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe ses statuts. |
op. Art. 2.De statuten worden in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
vastgesteld. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et prend effet le 27 août 2013. Elle peut être | onbepaalde duur en treedt in werking op 27 augustus 2013. Ze kan door |
dénoncée par chacune des parties par une lettre recommandée à la poste | elk van de partijen opgezegd worden door een aangetekende brief, |
adressée au président de la commission paritaire, moyennant le respect | gericht aan de voorzitter van het paritair comité en met in acht name |
d'un préavis de six mois. | van een opzegtermijn van zes maanden. |
TITRE II. - Statuts | TITEL II. - Statuten |
I. Dénomination et siège social | I. Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence porte le nom de "Vlaams |
Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid draagt de naam "Vlaams |
Sociaal en Waarborgfonds voor de bedienden van het vrij onderwijs" | Sociaal en Waarborgfonds voor de bedienden van het vrij onderwijs". |
(Fonds social et de garantie flamand pour les employés de | |
l'enseignement libre). | |
Art. 5.Le siège social du fonds est établi à Bruxelles, à l'adresse |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het Fonds is gevestigd in |
rue Guimard 1, 1040 Bruxelles. | Brussel op het adres Guimardstraat 1, 1040 Brussel. |
II. Objet | II. Doel |
Art. 6.Le fonds a pour objet : |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel : |
1. de percevoir des cotisations nécessaires à son fonctionnement; | 1. het innen van bijdragen nodig voor de werking; |
2. d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux employés de | 2. het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de bedienden |
l'enseignement libre; | van het vrij onderwijs; |
3. d'assurer la liquidation de ces avantages; | 3. het verzekeren van de uitkering van deze voordelen; |
4. d'assurer le financement des initiatives en matière d'emploi et de | 4. het verzekeren van de financiering van tewerkstellings- en |
formation en faveur des groupes à risque, comme prévu par le chapitre | opleidingsinitiatieven ten behoeve van risicogroepen, zoals bedoeld in |
II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
préventive de la compétitivité; | concurrentievermogen; |
5. de prendre et de financer les initiatives d'emploi et de formation | 5. het nemen en financieren van initiatieven van tewerkstellings- en |
autres que celle énumérées à l'article 6, 4. de la présente | opleidingsinitiatieven andere dan deze opgesomd in artikel 6, 4. van |
convention. | deze overeenkomst. |
III. Champ d'application | III. Toepassingsgebied |
Art. 7.Ces statuts s'appliquent aux employeurs et aux employés des |
Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en |
institutions de l'enseignement libre dont le siège social est établi | bedienden van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de |
en Région flamande ou dont le siège social est établi en Région | maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaams Gewest, of waarvan |
Bruxelles-Capitale et qui sont inscrits auprès de l'Office national de | de maatschappelijke zetel gevestigd is in Brussels Hoofdstedelijk |
sécurité sociale au rôle linguistique néerlandophone. | Gewest en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven |
zijn op de Nederlandse taalrol. | |
IV. Octroi et liquidation des avantages sociaux complémentaires | IV. Toekenning en uitkering van aanvullende sociale voordelen |
Art. 8.Les employés ont droit à des avantages sociaux complémentaires |
Art. 8.De bedienden hebben recht op aanvullende sociale voordelen ten |
à charge du fonds, dont la nature, le montant, les conditions d'octroi | laste van het fonds waarvan de aard, het bedrag, de |
et les modalités de liquidation sont fixés par convention collective | toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld |
de travail. | bij collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux |
Art. 9.De uitkering van de sociale voordelen mag in geen geval |
complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur | afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de bijdrage |
des cotisations qui lui incombent. | welke hem zijn opgelegd. |
V. Gestion | V. Beheer |
Art. 10.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration, |
Art. 10.§ 1. Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, welke |
composé paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs, | paritair is samengesteld uit afgevaardigden van de werkgever en de |
représentés à la Commission paritaire pour les employés des | werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden |
institutions subsidiés de l'enseignement libre. | van het vrij gesubsidieerd onderwijs. |
§ 2. Le conseil d'administration est composé de quatre délégués des | § 2. De raad van beheer bestaat uit vier afgevaardigden van de |
employeurs et quatre délégués des travailleurs. | werkgevers en vier afgevaardigden van de werknemers. |
§ 3. Les délégués sont nommés par la commission paritaire. Leur mandat | § 3. De afgevaardigden worden aangeduid door het paritair comité. Hun |
s'achève lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. | mandaat eindigt wanneer ze ophouden lid te zijn van het paritair |
Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission | comité. In dat geval worden ze vervangen door een lid van het paritair |
paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a | comité dat behoort tot dezelfde groep als het lid waarvan het mandaat |
pris fin. | een einde nam. |
Art. 11.Le conseil d'administration désigne en son sein le président |
Art. 11.De raad van beheer duidt in zijn midden een voorzitter aan |
parmi la délégation des employeurs. | onder de vertegenwoordigers van de werkgevers. |
Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 12.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de |
président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une | voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens éénmaal per |
fois par an et chaque fois que deux membres du conseil en font la | jaar bijeen te roepen en telkens wanneer twee leden van raad erom |
demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. | verzoeken. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. |
Art. 13.Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par |
Art. 13.De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen |
le conseil d'administration. | door de raad van beheer. |
Art. 14.§ 1er. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le |
Art. 14.§ 1. Beslissingen moeten éénparig genomen worden. Opdat de |
vote soit valable, quatre membres au moins, dont la moitié représente | stemming geldig zou zijn, moeten minstens vier leden aanwezig zijn, |
les employeurs et l'autre moitié les travailleurs, doivent être | waarvan de helft de werkgevers en de andere helft de werknemers |
présents. | vertegenwoordigd. |
§ 2. Le vote ne peut porter que sur les points repris à l'ordre du | § 2. Enkel over punten die opgenomen werden in de agenda kan gestemd |
jour. | worden. |
Art. 15.Le conseil d'administration peut déléguer tout ou partie de |
Art. 15.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of ten dele |
ses compétences à un ou plusieurs de ses membres ou à des tiers. | overdragen aan een of meer van zijn leden of aan derden. |
Art. 16.Le conseil d'administration fixe chaque année les coûts |
Art. 16.De administratiekost wordt jaarlijks door de raad van beheer |
d'administration. | vastgesteld. |
VI. Financement | VI. Financiering |
Art. 17.Les cotisations des employeurs au fonds social et de garantie |
Art. 17.De bijdragen van de werkgevers aan het Vlaams sociaal en |
flamand pour les employés sont fixées comme un pourcentage des | waarborgfonds voor de bedienden wordt percentsgewijs vastgesteld op de |
salaires bruts pris en considération pour le calcul des cotisations de | brutolonen welke in aanmerking worden genomen bij het berekenen van de |
sécurité sociale. | sociale zekerheidsbijdragen. |
Art. 18.Les cotisations seront fixées en une convention collective de |
Art. 18.De bijdragen zullen vastgesteld worden in een afzonderlijke |
travail séparée. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 19.Le montant des cotisations ne peut être modifié que par une |
Art. 19.Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij |
convention collective de travail, conclue au sein de la commission | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het bevoegd paritair |
paritaire compétente et rendue obligatoire. | comité enn moet algemeen verbindend verklaard worden. |
Art. 20.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 20.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi | voor Sociale Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
VII. Bilan et comptes | VII. Balans en rekeningen |
Art. 21.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
Art. 21.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31 december |
décembre de la même année. | van hetzelfde jaar. |
Art. 22.Chaque année, à la date du 31 décembre, le bilan et les |
Art. 22.Elk jaar op 31 december worden de balans en rekeningen van |
comptes de l'exercice écoulé sont clôturés. Le bilan et les comptes | het afgelopen dienstjaar afgesloten. De balans en de rekeningen moeten |
doivent être clairement définis sur le plan de la comptabilité. | op gebied van boekhouding duidelijk omschreven zijn. |
VIII. Contrôle | VIII. Toezicht |
Art. 23.Chaque année, le conseil d'administration ainsi que la |
Art. 23.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
personne désignée par la Commission paritaire pour les employés des | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
institutions subsidiées de l'enseignement libre conformément à | bestaanszekerheid, door het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | inrichtingen van het vrij onderwijs aangewezen persoon, brengen |
sécurité d'existence, établissent chacun un rapport écrit sur | jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van |
l'exécution de leur mission au cours de l'exercice écoulé. | hun opdracht tijdens het verlopen jaar. |
Le bilan et les rapports écrits susdits doivent être soumis à | De balans met bovengenoemde schriftelijke verslagen moeten uiterlijk |
l'approbation de la Commission paritaire pour les employés des | gedurende de maand april ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor |
institutions subsidiées de l'enseignement libre au plus tard dans le | de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs |
courant du mois d'avril. | worden voorgelegd. |
IX. Dissolution et liquidation | IX. Ontbinding en vereffening |
Art. 24.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné. La commission paritaire décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif, donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été institué. La Commission paritaire pour les employés des institutions subsidiées de l'enseignement libre désigne comme liquidateurs les membres du conseil d'administration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 24.De ontbinding van het fonds wordt door het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs uitgesproken. Het paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds, na kwijting van het passief, door aan deze goederen en waarden een bestemming te geven welke overeenkomst met het doel waartoe het fonds is opgericht. Het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs wijst de leden van de raad van beheer als vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |