Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région | opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en | Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
Communauté germanophone (1) | Duitstalige Gemeenschap (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région | opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en | Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 3 juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 |
Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la | Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté | Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
situées en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 5 août | Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2013 |
2013 sous le numéro 116478/CO/327.03) | onder het nummer 116478/CO/327.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté | toepassing op de werkgevers van de Waalse beschutte werkplaatsen die |
wallonnes ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Communauté germanophone et aux travailleurs qu'ils occupent, à | en op werknemers die zij tewerkstellen, met uitzondering van de |
l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté | beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap. Onder |
germanophone. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et | "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke valide en |
employé, valide et non valide, masculin et féminin. | mindervalide arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge |
exécution de : - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative | : - het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
au Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 | Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); |
décembre 2005); - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van |
30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre | artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
les générations. | Generatiepact. |
Art. 3.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à |
Art. 3.De werkgevers van beschutte werkplaatsen verbinden er zich toe |
augmenter annuellement de 5 p.c. le degré de participation en matière | de participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, |
de formation, conformément aux objectifs de l'accord | overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord |
interprofessionnel 2007-2008. | 2007-2008. |
Art. 4.§ 1er. A cette fin, les employeurs du secteur s'engagent à |
Art. 4.§ 1. Met dat doel, verbinden de werkgevers van de sector er |
octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif | zich toe aan de werknemers een collectieve gemiddelde vormingstijd toe |
pendant le temps de travail ou en dehors des heures de travail. Il | te kennen, binnen of buiten de arbeidstijd. Een speciale aandacht zal |
sera porté une attention particulière à intégrer ces dispositifs de | gebracht worden om deze opleidingsbeslissingen in het kader van een |
formation dans le cadre d'un plan de formation. Ces dispositifs feront | opleidingsplan in te voegen. Deze beslissingen zullen bespreken worden |
l'objet d'un débat avec les représentants des travailleurs via le | met de vertegenwoordigers van de werknemers via de ondernemingsraad |
conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. § 2. | of, bij gebrek hieraan, met de vakbondsafvaardiging. § 2. Deze |
Les formations peuvent être organisées en interne dans l'entreprise ou | opleidingen kunnen georganiseerd worden intern, binnen de onderneming, |
en externe, par l'employeur ou par un organisme de formation mandaté | of extern, door de werkgever of door een door hem gemachtigd |
par lui. | vormingsorganisme. |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
Art. 5.Ingevolge de artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
collective de travail, et sous réserve de dispositions plus favorables | arbeidsovereenkomst, en onverminderd gunstigere bepalingen gesloten in |
conclues dans l'accord sectoriel 2013-2014, un temps de formation | het sectoraal akkoord 2013-2014, wordt aan de werknemers op |
moyen collectif est octroyé aux travailleurs au niveau de | ondernemingsniveau een collectieve gemiddelde vormingstijd toegekend. |
l'entreprise. Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est | Deze vormingstijd op ondernemingsniveau wordt als volgt berekend : - |
calculé comme suit : - pour l'année 2013 : le nombre de travailleurs | voor het jaar 2013 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde |
occupés dans l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalent | werknemers op 1 januari 2013, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, |
temps plein, multiplié par 3,20 heures. | vermenigvuldigd met 3,20 uur. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et cesse de l'être le 31 décembre 2013. | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |