| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prolongation de la convention collective de travail du 8 septembre 2011 relative à l'octroi des éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 inzake de toekenning van de ecocheques |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 4 juillet 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013, |
| Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prolongation | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
| de la convention collective de travail du 8 septembre 2011 relative à | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 |
| l'octroi des éco-chèques (1) | inzake de toekenning van de ecocheques (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013, gesloten |
| Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prolongation | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de verlenging |
| de la convention collective de travail du 8 septembre 2011 relative à | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 inzake de |
| l'octroi des éco-chèques. | toekenning van de ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
| Convention collective de travail du 4 juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013 |
| Prolongation de la convention collective de travail du 8 septembre | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 |
| 2011 relative à l'octroi des éco-chèques (Convention enregistrée le 23 | inzake de toekenning van de ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op |
| juillet 2013 sous le numéro 116312/CO/143) | 23 juli 2013 onder het nummer 116312/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et connus | ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en gekend |
| sous l'indice de l'Office national de sécurité sociale 086 (secteur | onder het kengetal van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid 086 |
| des entrepôts). | (sector pakhuizen). |
Art. 2.Les dispositions de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.De bepalingen uit artikel 7 uit de sectorale collectieve |
| travail sectorielle du 8 septembre 2011, enregistrée sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, geregistreerd onder het |
| 108123/CO/143, sont prolongées. Ces dispositions concernent les | nummer 108123/CO/143 worden verdergezet. De bepalingen betreffende de |
| modalités relatives à l'octroi des éco-chèques. | modaliteiten met betrekking tot het toekennen van de ecocheques. |
| Les modalités pratiques sont jointes en annexe. | De praktische modaliteiten zijn opgenomen in de bijlage. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2013 en is van onbepaalde duur. |
| La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der |
| l'une des parties moyennant un préavis de trois mois signifié par | partijen mits opzegging van drie maanden met een ter post aangetekende |
| lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
| paritaire de la pêche maritime. | zeevisserij. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari |
| La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| Annexe à la convention collective de travail du 4 juillet 2013, | Bijlage aan de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli |
| conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende |
| relative à la prolongation de la convention collective de travail du 8 | de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september |
| septembre 2011 relative à l'octroi des éco-chèques | 2011 inzake de toekenning van de ecocheques |
| 1. L'émission d'éco-chèques doit satisfaire aux modalités prévues dans | 1. De uitgifte van ecocheques moet voldoen aan de modaliteiten |
| la convention collective de travail n° 98bis relative aux éco-chèques. | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis betreffende ecocheques. |
| 2. Le montant payé par le biais du système des éco-chèques est de | 2. Er wordt via het systeem van ecocheques een bedrag uitbetaald voor |
| maximum 250 EUR. | maximum 250 EUR. |
| 3. Moment du paiement : au plus tard le 15 juillet de l'année civile. | 3. Tijdstip van betaling : ten laatste tegen 15 juli van het kalender jaar. |
| 4. Modalités d'octroi : | 4. Modaliteiten voor de toekenning : |
| - La période de référence s'étend du 1er juillet de l'année civile | - De referteperiode loopt telkens van 1 juli van het voorgaande |
| précédente au 30 juin de l'année civile en cours; | kalenderjaar tot en met 30 juni van het lopende kalenderjaar; |
| - Les ouvriers et ouvrières à temps plein qui ont travaillé | |
| effectivement durant la totalité de la période de référence reçoivent | - Voltijdse arbeiders en arbeidster die de ganse referteperiode |
| des éco-chèques pour une valeur de 250 EUR; | effectief gewerkt hebben krijgen ecocheques ter waarde van 250 EUR; |
| - Chaque mois complet de prestations effectives ou de périodes | - Per volledige maand effectieve prestaties of gelijkgestelde periodes |
| assimilées durant la période de référence donne droit à un montant de | gedurende de referteperiode, wordt 20,83 EUR gegeven in de vorm van |
| 20,83 EUR sous la forme d'éco-chèques (prorata pour les travailleurs à | ecocheques (pro rata voor de deeltijdsen). |
| temps partiel). | |
| Pour les mois incomplets, ce montant est calculé proportionnellement | Voor de onvolledige maanden wordt dit bedrag berekend in verhouding |
| aux prestations effectives ou assimilées durant ces mois; | tot de effectieve prestaties of gelijkgestelde periodes tijdens deze maanden; |
| - Règle d'arrondi : dans le cas du calcul au prorata pour les | - Afrondingsregel : bij de prorata berekening voor de deeltijdsen |
| travailleurs à temps partiel et/ou du calcul prorata temporis, le | en/of de prorata temporis berekening wordt de uitkomst afgerond naar |
| résultat est arrondi au multiple de 5 supérieur. | het eerst hogere veelvoud van 5. |
| Exemples : | Voorbeelden : |
| - 7 mois de travail à temps plein durant la période de référence : | - 7 maanden voltijds gewerkt in de referteperiode : 20,83 x 7 = 145,81 |
| 20,83 x 7 = 145,81; arrondi à 150; | wordt afgerond naar 150; |
| - 7 mois de travail à 4/5 durant la période de référence : 20,83 x 7 x | - 7 maanden deeltijds 4/5 gewerkt in de referteperiode : 20,83 x 7 x |
| 80 p.c. = 116,65; arrondi à 120; | 80 pct. = 116,65 wordt afgerond naar 120; |
| - 4 mois de travail à 4/5 et 3 mois de travail à mi-temps durant la | - 4 maanden deeltijds 4/5 en 3 maanden 1/2 gewerkt in de |
| période de référence (20,83 x 4 x 80 p.c.) + (20,83 x 3 x 50 p.c.) = | referteperiode : (20,83 x 4 x 80 pct.) + (20,83 x 3 x 50 pct.) = 66,66 |
| 66,66 + 31,25 = 97,91; arrondi à 100. | + 31,25 = 97,91 wordt afgerond naar 100. |
| - Périodes assimilées à des prestations effectives : | - Worden met effectieve prestaties gelijkgesteld : |
| - les 12 premiers mois d'incapacité de travail en cas de maladie ou | - de eerste 12 maanden arbeidsongeschiktheid in geval van ziekte of |
| d'accident; | ongeval; |
| - le congé de maternité; | - het moederschapsverlof; |
| - les jours de vacances légales; | - de wettelijke vakantiedagen; |
| - les jours de réduction du temps de travail; | - dagen van arbeidsduurverkorting; |
| - les jours d'ancienneté; | - anciënniteitsdagen; |
| - les jours fériés légaux; | - wettelijke feestdagen; |
| - les jours de petit chômage; | - dagen van klein verlet; |
| - les jours d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail; | - dagen arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval; |
| - les jours d'incapacité de travail pour cause de maladie | - dagen arbeidsongeschiktheid wegens beroepsziekte; |
| professionnelle; - les jours de chômage partiel; | - dagen van gedeeltelijke werkloosheid; |
| - les jours de formation syndicale ou découlant d'un mandat syndical; | - dagen syndicale vorming of voortvloeiend uit een mandaat in syndicaal verband; |
| - les jours de rappel sous les armes; | - dagen gewijd aan wederoproeping onder de wapens; |
| - les jours consacrés à l'exercice d'obligations civiles; | - dagen gewijd aan de vervulling van burgerplichten; |
| - les jours de grève/lock-out. | - dagen van staking/lock-out. |
| 5. L'éco-chèque doit être délivré au nom du travailleur. | 5. De ecocheque moet op naam van de werknemer afgeleverd worden. |
| 6. La validité de l'éco-chèque est limitée à 24 mois et cet éco-chèque | 6. De geldigheid van de ecocheque is beperkt tot 24 maanden en hij kan |
| ne peut être utilisé que pour l'achat de produits et services | slechts aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met |
| présentant un caractère écologique. | een ecologische karakter. |
| 7. Les éco-chèques ne peuvent être échangés contre de l'argent, ni | 7. De ecocheques kunnen niet omgeruild worden in geld, noch geheel |
| totalement, ni partiellement. | noch gedeeltelijk. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari |
| La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |