Arrêté royal portant modification des tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique et portant limitation de la majoration des pensions qui en résultent | Koninklijk besluit tot wijziging van de gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika en tot beperking van de daaruit voortvloeiende pensioenverhoging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 FEVRIER 2008. - Arrêté royal portant modification des tableaux | 18 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de |
d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux | gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 |
pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique et | betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der |
portant limitation de la majoration des pensions qui en résultent | kaders in Afrika en tot beperking van de daaruit voortvloeiende |
pensioenverhoging | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de soumettre à votre Majesté un arrêté royal pris | Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te |
en exécution de l'article 3, § 1er, alinéa 2, et § 2, de la loi du 5 | leggen, genomen ter uitvoering van artikel 3, § 1, tweede lid, en § 2, |
janvier 1971 relative aux pensions des membres du personnel de | van de wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden |
carrière des cadres d'Afrique et de l'article 72 de la loi du 25 avril | van het beroepspersoneel der kaders in Afrika en van artikel 72 van de |
2007 relative aux pensions du secteur public. | wet van 25 april 2007 betreffende de pensioenen van de openbare |
En vertu des articles 3 et 5 de la loi du 5 janvier 1971 précitée - | sector. Door de artikelen 3 en 5 van voormelde wet van 5 januari 1971 - zoals |
tels qu'ils étaient libellés avant le 1er janvier 2007, date de | zij luidden vóór 1 januari 2007, datum van de inwerkingtreding van de |
l'entrée en vigueur des articles 54 et 55 de la loi du 25 avril 2007 - | artikelen 54 en 55 van de wet van 25 april 2007 - werden de koloniale |
la péréquation des pensions coloniales était opérée en suivant | pensioenen voor de perequatie ervan gekoppeld aan de evolutie van de |
l'évolution des échelles de traitement afférentes à certains grades | weddenschalen verbonden aan bepaalde gemene graden uit de moederlandse |
communs de l'administration métropolitaine. Ces grades communs sont | administratie. Deze gemene graden worden in de gelijkstellingstabellen |
définis dans les tableaux d'assimilation de la loi du 5 janvier 1971 - | bij de wet van 5 januari 1971 - laatst gewijzigd bij koninklijk |
modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 avril 2002 - par le | besluit van 8 april 2002 - omschreven aan de hand van hun |
biais de la dénomination du grade et de l'indice de l'échelle de | graadbenaming en het schaalnummer van de eraan verbonden weddenschaal |
traitement y attachée (voir la colonne I du tableau annexé au présent | (zie kolom I van de bij dit ontwerp gevoegde tabel). In principe geeft |
projet). En principe, tout accroissement du maximum de l'échelle de | iedere verhoging van het maximum van de weddenschaal verbonden aan de |
traitement propre à ces grades d'assimilation entraîne la péréquation | in die wet bepaalde gelijkstellingsgraden aanleiding tot een |
automatique des pensions coloniales liées à ces grades. | automatische perequatie van de aan die graden gekoppelde koloniale |
Chaque modification des dénominations de grades ou des indices des | pensioenen. Elke wijziging van de graadbenamingen of van de weddenschaalnummers |
échelles de traitement des grades communs auxquels se réfèrent les | van de gemene graden waarnaar de gelijkstellingstabellen verwijzen, |
tableaux d'assimilation, pouvait fausser ou même totalement annihiler | kon het door de wet van 5 januari 1971 ingestelde perequatiemechanisme |
le mécanisme de péréquation instauré par la loi du 5 janvier 1971. | ontwrichten of zelfs volledig uitschakelen. Daarom verleende artikel |
C'est la raison pour laquelle l'article 3, § 1er, alinéa 2, de cette | 3, § 1, tweede lid, van die wet aan de Koning de bevoegdheid om deze |
loi conférait au Roi le pouvoir d'adapter, si nécessaire, ces tableaux | gelijkstellingstabellen zo nodig aan te passen. |
d'assimilation. | |
Intégration des agents du niveau 2 dans le niveau C | Integratie van ambtenaren van niveau 2 in niveau C |
Les tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971, | De gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 januari 1971, laatst |
modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 avril 2002, se | gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 april 2002, verwijzen thans |
réfèrent actuellement au grade commun du niveau 2 d'assistant | naar de gemene graad van niveau 2 van bestuursassistent met |
administratif avec l'échelle de traitement 20A ou 20E (voir colonne I | weddenschaal 20A of 20E (zie kolom I van de bij dit ontwerp gevoegde |
du tableau annexé au présent projet). Par les articles 222, § 1er, | tabel). Bij de artikelen 222, § 1, 223, § 1, en 227, § 1, 3°, van het |
223, § 1er, et 227, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 | koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende hervorming van de |
portant réforme de la carrière de certains agents des administrations | loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, werd deze graad |
de l'Etat, ce grade a, à partir du 1er juin 2002, été supprimé et | vanaf 1 juni 2002 afgeschaft en vervangen door de nieuwe gemene graad |
remplacé par le nouveau grade commun d'assistant administratif du | |
niveau C, avec respectivement le bénéfice de la nouvelle échelle de | van administratief assistent in niveau C, respectievelijk met het |
traitement CA1 ou CA2. | genot van de nieuwe weddenschaal CA1 of CA2. |
Afin de permettre la péréquation au 1er juin 2002 des pensions | Om de perequatie van de aan deze afgeschafte graad gekoppelde |
coloniales liées à ce grade supprimé, l'article 1er, 1°, du présent | koloniale pensioenen op 1 juni 2002 mogelijk te maken, worden de |
projet adapte les tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 | gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 januari 1971 door artikel 1, |
janvier 1971 en faisant, à partir de la date précitée, référence au | 1°, van dit ontwerp aangepast door vanaf voormelde datum te verwijzen |
nouveau grade d'assistant administratif du niveau C et aux nouvelles | naar de nieuwe graad van administratief assistent in niveau C en de |
échelles CA1 et CA2 y attachées (voir colonne II du tableau annexé au | eraan verbonden nieuwe weddenschalen CA1 en CA2 (zie kolom II van de |
présent projet). | bij dit ontwerp gevoegde tabel). |
Intégration des agents du niveau 1 dans le niveau A | Integratie van ambtenaren van niveau 1 in niveau A |
Les tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 se | De gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 januari 1971 verwijzen |
réfèrent actuellement à quatre grades communs appartenant au niveau 1 | thans naar vier gemene graden die behoren tot niveau 1 van de |
des administrations de l'Etat, à savoir : conseiller adjoint avec | |
l'échelle de traitement 10A ou 10B, conseiller avec l'échelle de | rijksbesturen: adjunct-adviseur met weddenschaal 10A of 10B, adviseur |
traitement 13A, conseiller général avec l'échelle de traitement 15A et | met weddenschaal 13A, adviseur-generaal met weddenschaal 15A en |
directeur général avec l'échelle de traitement 16A (voir colonne I du | directeur-generaal met weddenschaal 16A (zie kolom I van de bij dit |
tableau annexé au présent projet). Par les articles 216, § 1er, et | ontwerp gevoegde tabel). Bij de artikelen 216, § 1, en 223, van het |
223, de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau | koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de loopbaan van |
A des agents de l'Etat, ces grades ont, à partir du 1er décembre 2004, | niveau A van het Rijkspersoneel, werden deze graden vanaf 1 december |
été supprimés ; les titulaires de ces grades ont été revêtus | 2004 afgeschaft; de titularissen ervan werden respectievelijk bekleed |
respectivement du titre appartenant au nouveau niveau A d'attaché avec | met de tot het nieuwe niveau A behorende titels van attaché met |
l'échelle de traitement A11 ou A12, de conseiller avec l'échelle de | weddenschaal A11 of A12, adviseur met weddenschaal A31, |
traitement A31, de conseiller général avec l'échelle de traitement A42 | adviseur-generaal met weddenschaal A42 en directeur-generaal |
et de directeur général (grade supprimé) avec l'échelle de traitement A51. | |
Afin de pouvoir péréquater, le cas échéant, au 1er décembre 2004, les | (afgeschafte graad) met weddenschaal A51. |
pensions coloniales liées à ces grades du niveau 1 supprimés, les | Om de aan deze afgeschafte graden van niveau 1 gekoppelde koloniale |
pensioenen - in voorkomend geval - op 1 december 2004 te kunnen | |
tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 sont, par | perequateren, worden de gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 |
l'article 1er, 2°, du présent projet, à partir de la date précitée, | januari 1971 door artikel 1, 2°, van dit ontwerp in overeenstemming |
mis en concordance avec les titres et les échelles de traitement du | gebracht met de vanaf voormelde datum vigerende nieuwe titels en |
niveau A (voir colonne III du tableau annexé au présent projet). | weddenschalen van niveau A (zie kolom III van de bij dit ontwerp |
Pour les pensions coloniales qui étaient attachées au grade supprimé | gevoegde tabel). Voor de koloniale pensioenen die gekoppeld waren aan de af geschafte |
de directeur général du niveau 1 avec l'échelle de traitement 16A, | graad van directeur-generaal in niveau 1 met weddenschaal 16 A, zal de |
l'assimilation réalisée par le présent projet avec le nouveau titre de | bij dit ontwerp doorgevoerde gelijkstelling met de nieuwe titel van |
directeur général (grade supprimé) du niveau A ne donnera pas lieu à | directeur-generaal (afgeschafte graad) in niveau A geen aanleiding |
une péréquation. En effet, le maximum de l'échelle A51 attaché le 1er | geven tot een perequatie. Het maximum van de op 1 december 2004 aan |
décembre 2004 à ce titre (60.780,00 EUR par an à l'index 138,01) est | die titel verbonden weddenschaal A51 (60.780,00 EUR per jaar - aan |
inférieur au maximum actuel de l'échelle 16 A (60.881,62 EUR par an). | spilindex 138,01) ligt immers lager dan het huidige maximum van de weddenschaal 16A (60.881,62 EUR per jaar). |
Exécution par étapes de la péréquation | Gefaseerde uitvoering van de perequatie |
Les augmentations de traitement qui, au 1er décembre 2004, résultent | De weddenverhogingen die op 1 december 2004 voorvloeien uit de |
de l'assimilation du grade de conseiller adjoint avec l'échelle de | gelijkschakeling van de graad van adjunct-adviseur met weddenschaal |
traitement 10A (maximum 32.165,25 EUR par an à l'index 138,01) avec le | 10A (maximum 32.165,25 EUR - per jaar aan spilindex 138,01) met de |
nouveau titre d'attaché avec l'échelle de traitement A 11 (maximum | nieuwe titel van attaché met weddenschaal A11 (maximum 33.895,00 EUR) |
33.895,00 EUR) ainsi que du grade de conseiller avec l'échelle 13A | en van de graad van adviseur met weddenschaal 13A (maximum 42.638,83 |
(maximum 42.638,83 EUR) avec le nouveau titre de conseiller avec | EUR) met de nieuwe titel van adviseur met weddenschaal A31 (maximum |
l'échelle A 31 (maximum 44.860,00 EUR) s'élèvent à un peu plus de 5 | 44.860,00 EUR), belopen iets meer dan 5 pct. |
p.c.. Tenant compte de la charge budgétaire de la péréquation liée à ces | Rekening houdend met de budgettaire last van de perequatie die aan |
augmentations de traitement et en vue d'assurer un traitement égal à | deze weddenverhogingen verbonden is en strevend naar een gelijke |
tous les pensionnés, le Gouvernement a estimé opportun de faire usage | behandeling van alle gepensioneerden, heeft de Regering het opportuun |
de la possibilité offerte par l'article 3, § 2, de la loi du 5 janvier | geacht om gebruik te maken van de mogelijkheid die door artikel 3, § |
1971 et de limiter la péréquation des pensions liées à ces échelles de | 2, van de wet van 5 januari 1971 wordt geboden en de perequatie van de |
traitement à concurrence de 5 p.c. pour la période du 1er décembre | aan deze weddenschalen verbonden pensioenen te beperken tot 5 pct voor |
2004 au 30 novembre 2005. Tel est l'objet de l'article 2 du projet. | de periode van 1 december 2004 tot 30 november 2005. Dit is het |
Les péréquations en cause ne recevront dès lors leur plein effet qu'à | voorwerp van artikel 2 van het ontwerp. De bedoelde perequaties zullen |
partir du 1er décembre 2005. | derhalve pas vanaf 1 december 2005 hun volle uitwerking krijgen. |
Le 23 juillet 2007 le Conseil d'Etat a donné un avis négatif sur cette | Op 23 juli 2007 heeft de Raad van State een negatief advies gegeven |
exécution par étapes de la péréquation, vu qu'elle n'est pas | over deze gefaseerde uitvoering van de perequatie omdat zij niet |
promulguée en même temps que la revalorisation des échelles de | gelijktijdig wordt uitgevaardigd met de herwaardering van de |
traitement intervenue à partir du 1er décembre 2004, en vertu de | weddenschalen die, vanaf 1 december 2004, heeft plaatsgevonden op |
l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A des | basis van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de |
loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel. De Raad van State leidt | |
agents de l'Etat. Le Conseil d'Etat déduit cette condition de | deze gelijktijdigheidsvoorwaarde af uit de parlementaire |
concomitance des travaux préparatoires de la loi du 5 janvier 1971 | voorbereidingen van de wet van 5 januari 1971 (Parl. St., Kamer, |
(Doc. Parl., Chambre, 1969-70, n°. 754/2, p. 3), de la loi du 9 | 1969-70, nr. 754/2, blz. 3), van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging |
juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux | en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en |
pensions de retraite et de survie des agents du secteur public (Doc. | overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector (Parl. |
Parl., Chambre, 1968-69, n°. 368/1, p. 12) et de la loi de | St., Kamer, 1968-69, nr. 368/1, blz. 12) en van de herstelwet van 10 |
redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur | februari 1981 inzake overheidspensioenen (Parl. St., Senaat, 1980-81, |
public (Doc. Parl., Sénat, 1980-81, n° 563/1, p. 6). | nr. 563/1, blz. 6). |
Toutefois, le Gouvernement estime qu'il est opportun de ne pas suivre | De Regering vindt het evenwel opportuun om dit advies niet te volgen. |
cet avis. En l'espèce, la péréquation des pensions coloniales ne résulte pas | De perequatie van de koloniale pensioenen vloeit in casu immers niet |
directement de la revalorisation des échelles de traitement | rechtstreeks voort uit de herwaardering van de moederlandse |
métropolitaines effectuée par l'arrêté royal du 4 août 2004. Cette | weddenschalen die werd doorgevoerd bij het koninklijk besluit van 4 |
revalorisation ne produit ses effets qu'en vertu de l'article 1er du | augustus 2004. Deze herwaardering krijgt pas uitwerking door artikel 1 |
présent projet adaptant les tableaux d'assimilation annexés à la loi | van voorliggend ontwerpbesluit waarbij de gelijkstellingstabellen bij |
du 5 janvier 1971 aux nouvelles dénominations de grades ou échelles de | de wet van 5 januari 1971 worden afgestemd op de nieuwe |
traitement repris dans cet arrêté royal du 4 août 2004. En ce sens, la | graadbenamingen en weddenschalen in dat koninklijk besluit van 4 |
condition de concomitance imposée par le Conseil d'Etat est remplie. | augustus 2004. In die zin is de door de Raad van State bedoelde |
gelijktijdigheidsvoorwaarde dan ook vervuld. | |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
AVIS 41.819/2/V DU 23 JUILLET 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 41.819/2/V VAN 23 JULI 2007 VAN DE AFDELING WETGEVINGVAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 1 |
vacations, saisi par le Ministre des Pensions, le 1er décembre 2006, | december 2006 door de Minister van Pensioenen verzocht hem van advies |
d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal « portant | te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van |
modification des tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier | de gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 |
1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des | betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der |
cadres d'Afrique et portant limitation de la majoration des pensions | kaders in Afrika en totbeperking van de daaruit voortvloeiende |
qui en résultent », a donné l'avis suivant : | pensioenverhoging », heeft het volgende advies gegeven : |
Observation préalable | Voorafgaande opmerking |
Le chapitre IV de la loi du 25 avril 2007 relative aux pensions du | Hoofdstuk IV van de wet van 25 april 2007 betreffende de pensioenen |
secteur public, intitulé « Dispositions modificatives en matière de | van de openbare sector, met als opschrift « Wijzigende bepalingen |
péréquation », comporte une section 2 ainsi rédigée : | inzake perequatie », bevat een afdeling 2 die luidt als volgt : |
« Section 2. - Modifications de la loi du 5 janvier 1971 relative aux | « Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 5 januari 1971 betreffende |
pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique | de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in |
Art. 54.L'article 3 de la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions |
Afrika Art. 54.Artikel 3 van de wet van 5 januari 1971 betreffende de |
des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique est remplacé | pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.Le montant de la pension, auquel est ajoutée, s'il |
« Art. 3.Het pensioenbedrag, waarbij in voorkomend geval de |
échet,l'augmentation qui résulte de l'article 2, est péréquaté sur la | verhogingwordt gevoegd die volgt uit artikel 2, wordt geperequateerd |
base de la corbeille de péréquation de l'autorité fédérale, | op basis van de perequatiekorf van de federale overheid, |
conformément à la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la | overeenkomstig de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van |
législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents | de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
du secteur public. » | personeel van de openbare sector. » |
Art. 55.L'article 5 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 55.Artikel 5 dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 5.Le montant de la rente de survie, tel qu'il résulte de |
« Art. 5.Het bedrag van de overlevingsrente, zoals het volgt uit de |
l'application de l'article 4, est péréquaté de la manière définie à | toepassing van artikel 4, wordt geperequateerd op de wijze bepaald in |
l'article 3. » ». | artikel 3. » ». |
L'article 72 de la même loi prévoit cependant la disposition | Artikel 72 van dezelfde wet voorziet evenwel in de volgende |
transitoire suivante : | overgangsbepaling : |
« Les pensions et les rentes des membres du personnel de carrière des | « De pensioenen en renten van de leden van het beroepspersoneel van de |
cadres d'Afrique et de leurs ayants droit sont fixées, compte tenu des | kaders in Afrika en hun rechthebbenden worden vastgesteld, rekening |
articles 3 et 5 de la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des | houdend met de artikelen 3 en 5 van de wet van 5 januari 1971 |
betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der | |
membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique, tel qu'ils | kaders in Afrika, zoals zij luidden voor deinwerkingtreding van de |
étaient libellés avant l'entrée en vigueur des articles 54 et 55 de la | artikelen 54 en 55 van deze wet, en met de wijze waarop de in die |
présente loi, et de la manière dont les échelles barémiques | |
métropolitaines visées dans ces articles ont évolué jusqu'au 1er | artikelen bedoelde moederlandse weddenschalen zijn geëvolueerd tot en |
janvier 2007 inclus. | met 1 januari 2007. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, il est uniquement tenu compte des | Voor de toepassing van het eerste lid wordt uitsluitend rekening |
modifications aux échelles barémiques métropolitaines qui ont été | gehoudenmet de wijzigingen van de moederlandse weddenschalen die |
publiées au Moniteur belge ou entérinées par une décision, en bonne et | uiterlijk op 30 juni 2008 werden bekendgemaakt in het Belgisch |
due forme, de l'autorité compétente, portée à la connaissance du SdPSP | Staatsblad of behoorlijk werden bekrachtigd bij een beslissing van de |
par pli recommandé avec accusé de réception, au plus tard le 30 juin | bevoegde overheid en bij aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs |
2008. » | ter kennis werden gebracht van de PDOS. » |
Conformément à l'article 74 de la même loi, ces trois articles « | Overeenkomstig artikel 74 van dezelfde wet hebben die drie artikelen « |
produisent leurs effets le 1er janvier 2007 ». | uitwerking met ingang van 1 januari 2007 ». |
Avant son remplacement par l'article 54 reproduit plus haut, l'article | |
3 de la loi du 5 janvier 1971 précitée était libellé comme suit : | Voordat artikel 3 van de voornoemde wet van 5 januari 1971 vervangen |
werd bij het hierboven weergegeven artikel 54, luidde het als volgt : | |
« § 1er. Le montant de la pension, auquel est ajoutée, s'il échet, | « § 1. Het pensioenbedrag, waarbij in voorkomend geval de verhoging |
l'augmentation qui résulte de l'article 2, est lié aux échelles des traitementsmétropolitains. Les tableaux annexés à la présente loi indiquent à quel grade métropolitain est censé correspondre, pour l'application du présent article, le traitement initial attaché au grade acquis par l'intéressé lors de la prise de cours de sa pension. Ces tableaux peuvent être modifiés par le Roi, aux fins d'en adapter les mentions aux modifications qui seraient apportées aux échelles des traitements métropolitains et qui auraient pour effet de fausser les assimilations qu'ils établissent. Tout accroissement, dans les échelles des traitements métropolitains, du traitement maximum afférent au grade correspondant entraîne une augmentation du montant visé à l'alinéa 1er; le taux de cette augmentation est le rapport entre le nouveau traitement maximum et | wordt gevoegd die volgt uit artikel 2, is gekoppeld aan de schalen van de moederlandse wedden. De bij deze wet gevoegde gelijkstellingstabellen geven aan met welke moederlandse graad voor de toepassing van dit artikel wordt geacht overeen te stemmen de oorspronkelijke wedde van de graad van de betrokkene bij het ingaan van zijn pensioen. De Koning kan deze tabellen wijzigen ten einde de gegevens ervan aan te passen aan de veranderingen die de moederlandse weddeschalen mochten ondergaan en waardoor de daarin vastgestelde gelijkstellingen ontwricht mochten raken. Iedere verhoging, in de moederlandse weddeschalen, van de maximumwedde verbonden aan de overeenkomstige graad, brengt een verhoging van het in het eerste lid bedoelde bedrag mede : het bedrag van die verhoging is de verhouding tussen de nieuwe maximumwedde en die welke op 31 |
celui qui était en vigueur au 31 décembre 1969 (1). | december 1969van kracht was (1). |
§ 2. Lorsque l'augmentation de traitement qui justifie l'application | § 2. Wanneer de weddeverhoging die de toepassing van § 1, 3e lid, |
du § 1er, alinéa 3, excède 5 p.c. du traitement maximum immédiatement | rechtvaardigt, 5 pct. van de onmiddellijk vroegere maximumwedde |
antérieur, le Roi peut décider d'augmenter les pensions par tranches | overschrijdt, kan de Koning beslissen dat de pensioenen worden |
annuelles successives correspondant à celles qu'aurait entraîné une | verhoogd met achtereenvolgende jaarlijkse tranches die overeenstemmen |
augmentation de 5 p.c. au plus du traitement immédiatement antérieur. | met die welke een verhoging van ten hoogste 5 pct. van de onmiddellijk |
» Observations particulières | vroegere wedde met zich zoubrengen. » |
Bijzondere opmerkingen | |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 2 | Tweede lid |
Le remplacement de « l'indice 222 figurant en regard du grade de | De vervanging van « schaalnummer 222, [dat] voorkomt tegenover de |
sous-chef de bureau (...) par l'indice 223 » résultant de l'arrêté | graad van onderbureauchef,... door [...] schaalnummer 223 » ingevolge |
royal du 11 septembre 1972 portant modification des tableaux annexés à | het koninklijk besluit van 11 september 1972 tot wijziging van de |
la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du | tabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 betreffende de |
pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika, | |
personnel de carrière des cadres d'Afrique, modifiée par la loi du 14 | gewijzigd bij de wet van 14 juni 1971, heeft geen gelding meer doordat |
juin 1971, a cessé d'être en vigueur du fait du remplacement de cet « | |
indice 223 » - devenu de ce fait « indice 22/4 » - par l'arrêté royal | dat « schaalnummer 223 » vervangen is bij het koninklijk besluit van |
du 27 juillet 1977 portant modification des tableaux annexés à la loi | 27 juli 1977 tot wijziging van de tabellen gevoegd bij de wet van 5 |
du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du personnel de | januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden van het |
carrière des cadres d'Afrique, modifiée par la loi du 14 juin 1971. | beroepspersoneel der kaders in Afrika, gewijzigd bij de wet van 14 |
juni 1971 - waarbij het « schaalnummer 22/4 » is geworden. | |
(1) L'article 3 de la loi du 5 janvier 1971 a produit ses effets le 1er | (1) Artikel 3 van de wet van 5 januari 1971 is, overeenkomstig artikel |
janvier 1970, conformément à son article 4. | 4 ervan, inwerking getreden op 1 januari 1970. |
Ce dernier remplacement a lui-même cessé d'être en vigueur en raison | Laatstgenoemde wijziging heeft zelf geen gelding meer als gevolg van |
des modifications prévues par l'arrêté royal du 8 avril 2002 portant | de wijzigingen waarin is voorzien in het koninklijk besluit van 8 |
modification des tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier | april 2002 tot wijziging van de gelijkstellingstabellen gevoegd bij de |
1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des | wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden van het |
cadres d'Afrique, de sorte que seul ce dernier arrêté doit être | beroepspersoneel der kaders in Afrika, zodat alleen het laatstgenoemde |
mentionné à la fin de l'alinéa 2 du préambule, le rappel des | besluit vermeld moet worden aan het einde van het tweede lid van de |
précédentes modifications apportées par les arrêtés royaux des 11 | aanhef; de vermelding van de voorgaande wijzigingen die aangebracht |
septembre 1972 et 27 juillet 1977 ne concourant plus à déterminer la | zijn bij de koninklijk besluiten van 11 september 1972 en 27 juli 1977 |
forme actuelle des tableaux qu'il s'agit de modifier à nouveau. | dragen niet bij tot het bepalen van de huidige vorm van de tabellen |
die thans opnieuw gewijzigd worden. | |
L'observation vaut également pour l'article 1er du projet. | Deze opmerking geldt ook voor artikel 1 van het ontwerp. |
Alinéa 3 | Derde lid |
Cet alinéa doit être omis, car il ne vise pas un arrêté qu'il | Dit lid moet vervallen, aangezien daarin geen besluit wordt genoemd |
s'agirait de modifier. | dat gewijzigd wordt. |
La référence que comporte cet alinéa à l'arrêté royal du 4 août 2004 | De verwijzing in dit lid naar het koninklijk besluit van 4 augustus |
relatif à la carrière du niveau A des agents de l'Etat n'est pas non plus utile pour la détermination de la portée de l'arrêté en projet, de sorte qu'il n'y a pas davantage lieu de la maintenir dans le préambule sous la forme d'un considérant. Une telle référence ferait en effet double emploi, vu les explications plus complètes fournies à ce sujet dans le rapport au Roi joint au projet : lorsqu'un tel rapport, destiné à la publication, précède l'arrêté et qu'il est utile d'indiquer les motifs de la réglementation projetée, ceux-ci doivent figurer dans ce rapport, le recours à des considérants devenant ainsi superflu. Or, comme le rappelle l'avis 32.506/2, donné le 10 décembre 2001, sur le projet devenu l'arrêté royal du 8 avril 2002, précité, | 2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel is evenmin relevant om de strekking van het ontworpen besluit te bepalen, zodat er ook geen reden is om deze in de aanhef te laten staan in de vorm van een overweging. Zulk een verwijzing zou immers een overlapping zijn,geziende volledigere uitleg die in dat verband wordt gegeven in het verslag aan de Koning gevoegd bij het ontwerp: wanneer een besluit wordt voorafgegaan door zulk een verslag, dat bestemd is voor publicatie, en het nuttig is de beweegredenen van de ontworpen regeling aan te geven, dienen die redenen in dat verslag opgenomen te worden; overwegingen zijn dan overbodig. Zoals opgemerkt in advies 32.506/2, gegeven op 10 december 2001 over het ontwerp dat het voornoemde koninklijk besluit van 8 april 2002 is geworden, geldt evenwel het volgende : |
« En vertu de l'article 3bis, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, lorsqu'un projet d'arrêté royal modifie des dispositions légales envigueur, l'avis de la section de législation est publié en même temps que le rapportau Roi et l'arrêté royal auquel il se rapporte. » La publication du rapport au Roi en même temps que l'arrêté auquel il se rapporte constitue donc une obligation légale en l'occurrence. Alinéas 5 et 6 Ces deux alinéas seront intervertis pour respecter l'ordre chronologique suivant lequel les deux formalités visées ont été accomplies. Dispositif Article 1er Vu l'observation sur l'alinéa 2 du préambule, il faut écrire « | « Krachtens artikel 3bis, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt wanneer geldende wetsbepalingen bij een ontwerp vankoninklijk besluit worden gewijzigd, het advies van de afdeling wetgevinggepubliceerd samen met het verslag aan de Koning en het koninklijk besluit waarophet betrekking heeft. » De bekendmaking van het verslag aan de Koning samen met het besluit waarop dat verslag betrekking heeft, is in casu bijgevolg een wettelijke verplichting. Vijfde en zesde lid Deze twee leden moeten onderling van plaats worden verwisseld, zodat de chronologische volgorde waarin de twee vormvoorschriften vervuld zijn, in acht genomen wordt. Dispositief Artikel 1 Men schrijve, gezien de opmerking aangaande het tweede lid van de |
modifiés par l'arrêté royal du 8 avril 2002 ». | aanhef, « gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2002 ». |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article fait l'objet du commentaire suivant dans le rapport au Roi | Over dit artikel staat de volgende commentaar in het verslag aan de |
: | Koning : |
« Exécution par étapes de la péréquation | « Gefaseerde uitvoering van de perequatie. |
Les augmentations de traitement qui, au 1er décembre 2004, résultent | De weddenverhogingen die op 1 december 2004 voorvloeien uit |
de l'assimilation du grade de conseiller adjoint avec l'échelle de | degelijkschakeling van de graad van adjunct-adviseur met weddenschaal |
traitement 10A (maximum 32.165,25 EUR par an à l'index 138,01) avec le | 10A (maximum 32.165,25 EUR - per jaar aan spilindex 138,01) met de |
nouveau titre d'attaché avec l'échelle de traitement A 11 (maximum | nieuwe titel van attaché met weddenschaal Al 1 (maximum 33.895,00 EUR) |
33.895,00 EUR) ainsi que du grade de conseiller avec l'échelle 13A | en van de graad van adviseur met weddenschaal 13A (maximum 42.638,83 |
(maximum 42.638,83 EUR) avec le nouveau titre de conseiller avec | EUR) met de nieuwe titel van adviseur met weddenschaal A31 (maximum |
l'échelle A31 (maximum 44.860,00 EUR) s'élèvent à un peu plus de 5 | 44.860,00 EUR), belopen iets meer dan 5 pct. |
p.c. Tenant compte de la charge budgétaire de la péréquation liée à ces | Rekening met de budgettaire last van de perequatie die aan deze |
augmentations de traitement et en vue d'assurer un traitement égal à | weddenverhogingen verbonden is en strevend naar een gelijke |
tous les pensionnés, le Gouvernement a estimé opportun de faire usage | behandeling van alle gepensioneerden, heeft de Regering het opportuun |
de la possibilité offerte par l'article 3, § 2, de la loi du 5 janvier | geacht om gebruik te maken van de mogelijkheid die door artikel 3, § |
1971 et de limiter la péréquation des pensions liées à ces échelles de | 2, van de wet van 5 januari 1971 wordt geboden en de perequatie van de |
traitement à concurrence de 5 p.c. pour la période du 1er décembre | aan deze weddenschalen verbonden pensioenen te beperken tot 5 pct voor |
2004 au 30 novembre 2005. Tel est l'objet de l'article 2 du projet. | de periode van 1 december 2004 tot 30 november 2005. Dit is het |
Les péréquations en cause ne recevront dès lors leur plein effet qu'à | voorwerp van artikel 2 van het ontwerp. De bedoelde perequaties |
partir du 1er décembre 2005. » | zullenderhalve pas vanaf 1 december 2005 hun volle uitwerking krijgen. |
Les travaux préparatoires de la loi du 5 janvier 1971 relative aux | » In de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 januari 1971 |
pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique | betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der |
mettent « l'accent sur l'objet principal du projet qui est | kaders in Afrika wordt « de nadruk (gelegd) op het hoofddoel van het |
l'instauration, à l'égard des pensions visées à l'article premier, | ontwerp dat, vanaf 1 januari 1970, voor de in artikel 1 bedoelde |
d'une péréquation automatique à partir du 1er janvier 1970, identique | pensioenen een automatische perequatie wil invoeren zoals die welke op |
à celle qui est prévue en faveur des pensionnés du secteur public, en | de pensioengerechtigden van de openbare sector van toepassing is |
vertu de la loi du 9 juillet 1969 (2). En effet, « Il paraît évident | krachtens de wet van 9 juli 1969 » (2) Het spreekt immers vanzelf « |
qu'un principe d'égalité doit présider à l'adaptation des pensions aux | dat de aanpassing van de pensioenen aan de weddeschommelingen die |
variations des rémunérations résultant de l'évolution du revenu | voortspruiten uit de ontwikkeling van het nationale inkomen, op een |
basis van gelijkwaardigheid moet geschieden, onverschillig of die | |
national, qu'elles découlent de services rendus dans la métropole ou | pensioenen verband houden met diensten verricht in het moederland dan |
en Afrique, dans des territoires placés sous la souveraineté ou la | wel in Afrika of in de gebieden die onder Belgische souvereiniteit of |
tutelle belge. Le projet de loi tend donc à supprimer les inégalités | voogdij geplaatst zijn. Het wetsontwerp strekt er dus toe aan de |
existantes. »(3) | bestaande ongelijkheid een einde te maken » (3) |
Dans cette perspective, l'article 3, § 2, de cette loi du 5 janvier | In die context moet artikel 3, § 2, van deze wet van 5 januari 1971 |
1971 doit se lire comme la disposition correspondante de la loi du 9 | gelezen worden zoals de daarmee overeenstemmende bepaling van de wet |
juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux | van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving |
pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, à | betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de |
savoir le troisième paragraphe de son article 12. | openbare sector, namelijk paragraaf 3 van artikel 12 daarvan. |
Avant le remplacement de cet article 12 par l'article 44 de la loi du | Vóór de vervanging van dat artikel 12 bij artikel 44 van de wet van 25 |
25 avril 2007 relative aux pensions du secteur public (4), ce | april 2007 betreffende de pensioenen van de openbare sector (4), |
paragraphe 3 disposait en effet comme suit : | bepaalde die paragraaf 3 immers het volgende : |
« Le Roi peut, lors de la révision de certaines rémunérations ou | « De Koning kan, bij de herziening van sommige bezoldigingen of |
catégories de rémunérations, décider que la majoration de pension qui | categorieën van bezoldigingen, beslissen dat de pensioensverhoging die |
en résulte n'est payée intégralement que si la majoration de | eruit voortvloeit slechts integraal wordt uitbetaald indien de |
traitement n'excède pas 5 p.c. | weddeverhoging niet hogeris dan 5 pct. |
Si cette dernière excède le pourcentage précité, les majorations de la | Indien deze weddeverhoging voormeld percentage overschrijdt, worden de |
pension sont payées par tranches annuelles successives correspondant à | verhogingen van het pensioen uitbetaald per achtereenvolgende |
une majoration de traitement de 5 p.c. au maximum. » | jaarlijkse schijven die met een weddeverhoging van maximum 5 pct. |
(2) Documents parlementaires, Chambre des représentants, rapport, n° | overeenstemmen. » (2) Gedr. St., Kamer van volksvertegenwoordigers, verslag, nr. 754, |
754 session 1969-1970, n° 2, p. 3. | zitting 1969-1970, nr. 2, blz. 3 |
(3) Ibidem, p. 2, et Sénat, rapport, n° 170, session 1970-1971, p. 2. | (3) Ibidem, blz. 2, en Senaat, verslag, nr. 170, zitting 1970-1971, |
(4) L'article 71 de cette loi prévoit toutefois la disposition | blz. 2 (4) Artikel 71 van deze wet voorziet evenwel in de volgende |
transitoire suivante : « L'article 12 de la loi du 9 juillet 1969 | overgangsbepaling : « Artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 tot |
modifiant et complétant la législation relative aux pensions de | wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en |
retraite et de survie des agents du secteur public, tel qu'il est | overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, zoals |
libellé avant l'entrée en vigueur de l'article 44 de la présente loi, | het luidde voor de inwerkingtreding van artikel 44 van onderhavige |
reste d'application aux révisions des pensions qui résultent de | wet, blijft van toepassing op de herzieningen van de pensioenen die |
modifications au statut pécuniaire qui entrent en vigueur au plus tard | voortvloeien uit wijzigingen in de bezoldigingsregeling die uiterlijk |
op 1 januari 2007 uitwerking krijgen, op voorwaarde dat deze | |
le 1er janvier 2007, à la condition que ces modifications aient été | wijzigingen uiterlijk op 30 juni 2008 werden bekendgemaakt in het |
publiées au Moniteur belge ou entérinées par une décision, en bonne et | Belgisch Staatsblad of behoorlijk werden bekrachtigd bij een |
due forme, de l'autorité compétente, portée à la connaissance du | beslissing van de bevoegde overheid en bij aangetekend schrijven tegen |
Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) par pli recommandé avec | ontvangstbewijs ter kennis werden gebracht van de Pensioendienst voor |
accusé de réception, au plus tard le 30 juin 2008. » . | de overheidssector (PDOS). » |
Ce pouvoir a été mis en oeuvre par deux arrêtés royaux des 22 mai 2005 | Die bevoegdheid is ten uitvoer gelegd bij twee koninklijke besluiten |
et 21 janvier 2007 pris en application de l'article 12, § 3, de la loi | van 22 mei 2005 en 21 januari 2007 met toepassing van artikel 12, § 3, |
du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux | van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de |
pensions de retraite et de survie des agents du secteur public. | wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
personeel van de openbare sector. | |
Sur celui du 22 mai 2005, la section de législation du Conseil d'Etat | Over het koninklijk besluit van 22 mei 2005 heeft de afdeling |
a donné le 14 mars 2005 l'avis 38.060/2, dont la teneur est la | wetgeving van de Raad van State op 14 maart 2005 advies 38.060/2 |
suivante : | uitgebracht, met de volgende inhoud : |
« 1. Comme l'indique l'intitulé du projet, le fondement légal qui lui | « 1. Zoals in het opschrift van het ontwerp staat, wordt artikel 12, § |
est assigné est l'article 12, § 3, de la loi du 9 juillet 1969 | 3, van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de |
modifiant et complétant la législation relative aux pensions de | wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het |
retraite et de survie des agents du secteur public. | personeel van de openbare sector alsrechtsgrond aan dit ontwerp toegewezen. |
Ce paragraphe dispose comme suit : | Deze paragraaf bepaalt het volgende : |
« Le Roi peut, lors de la révision de certaines rémunérations ou | « De Koning kan, bij de herziening van sommige bezoldigingen of |
catégories de rémunérations, décider que la majoration de pension qui | categorieën van bezoldigingen, beslissen dat de pensioensverhoging die |
en résulte n'est payée intégralement que si la majoration de | eruit voortvloeit slechts integraal wordt uitbetaald indien de |
traitement n'excède pas 5 p.c. | weddeverhoging niet hoger is dan 5 pct. |
Si cette dernière excède le pourcentage précité, les majorations de la | Indien deze weddeverhoging voormeld percentage overschrijdt, worden de |
pension sont payées par tranches annuelles successives correspondant à | verhogingen van het pensioen uitbetaald per achtereenvolgende |
une majoration de traitement de 5 p.c. au maximum. » | jaarlijkse schijven die met een weddeverhoging van maximum 5 pct. |
overeenstemmen. » | |
2. Se fondant sur ces dispositions, l'article 1er du projet prévoit ce | 2. Artikel 1 van het ontwerp, dat steunt op deze bepalingen, luidt als |
qui suit : | volgt : |
« La majoration des pensions en cours résultant de la révision au 1er | « De verhoging van de lopende pensioenen die voortvloeit uit de |
janvier 2003 du traitement maximum des inspecteurs du Corps | herziening op 1 januari 2003, van de maximumwedde van de inspecteurs |
interfédéral de l'Inspection des finances en application de l'arrêté | van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën, met |
royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du Corps | toepassing van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot |
interfédéral de l'Inspection des finances et modifiant l'arrêté royal | vaststelling van het statuut van de leden van het interfederaal Korps |
van de Inspectie van financiën en tot wijziging van het koninklijk | |
du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de | besluit van 28 april 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps |
van de Inspectie van Financiën, wordt, voor het jaar 2003, beperkt tot | |
l'Inspection des Finances, est, pour l'année 2003, limitée à 5 p.c. | 5 pct. Voor elk van de volgende jaren wordt de verhoging beperkt tot |
Pour chacune des années ultérieures, la majoration est limitée à des | jaarlijkse opeenvolgende schijven die gelijk zijn aan deze die |
tranches annuelles successiveségales à celle prévue pour l'année 2003. | voorzien is voor het jaar 2003. » |
» La rétroactivité de ces règles est confirmée par l'article 2 du | De terugwerking van die regels wordt bevestigd in artikel 2 van het |
projet, selon lequel « Le présent arrêté produit ses effets le 1er | ontwerp, dat luidt als volgt : « Dit besluit heeft uitwerking met |
janvier 2003. » Cette date est celle à laquelle a produit ses effets, | ingang van 1 januari 2003. » Dat is de datum waarop de herwaardering |
conformément à l'article 120 de l'arrêté royal du 1er avril 2003 | van de wedde waarin is voorzien in artikel 48, § 2, van het genoemde |
précité, la revalorisation de traitement prévue par son article 48, § | koninklijk besluit van 1 april 2003 en in bijlage 1 ervan, |
2,et son annexe 1re. | overeenkomstig artikel 120 van dat besluit, uitwerking heeftgekregen. |
3. Le système de la péréquation automatique des pensions du secteur | 3. De regeling van de automatische perequatie van de pensioenen van de |
public instauré par la loi du 2 août 1955 portant péréquation des | overheidssector ingevoerd bij de wet van 2 augustus 1955 houdende |
perequatie der rust- en overlevingspensioenen, was gebaseerd op het | |
pensions de retraite et de survie, était basé sur l'évolution maximum | maximum van de schaal verbonden aan de graad waarvan de betrokkene |
du barème attaché au grade dont l'intéressé était titulaire lors de sa | houder was toen hij op pensioen werd gesteld. Die regeling is bij de |
mise à la retraite. La loi du 2 août 1962 relative aux pensions de | wet van 2 augustus 1962 betreffende de rust en overlevingspensioenen |
retraite et de survie a remplacé ce système par un nouveau mode | vervangen door een nieuwe formule voor de aanpassing van de |
d'adaptation des pensions prévoyant qu'en cas de révision d'ensemble | pensioenen, volgens welke in geval van algemene herziening van de |
des rémunérations des agents des services publics, les pensions | wedden van het overheidspersoneel, de pensioenen opgetrokken worden |
étaient augmentées par application d'un coefficient fixé par le Roi. | door toepassing van een door de Koning vastgestelde coëfficiënt. De |
La loi du 9 juillet 1969, précitée, rétablit, en son article 12, § 1er, | genoemde wet van 9 juli 1969 voert bij artikel 12, § 1, daarvan |
opnieuw een soortgelijke perequatieregeling in alsdie van de genoemde | |
un système de péréquation analogue à celui de la loi du 2 août 1955, | wet van 2 augustus 1955, dat wil zeggen een regeling van automatische |
précitée, c'est-à-dire un système d'adaptation automatique fondé sur | aanpassing, die gebaseerd is op het verloop van de wedde verbonden aan |
l'évolution de la rémunération afférente au dernier grade de | de laatste graad van de betrokkene. Dat mechanisme wordt evenwel |
l'intéressé. Ce mécanisme est toutefois tempéré par le paragraphe 3 de | afgezwakt door paragraaf 3 van artikel 12, waarvan de strekking als |
l'article 12, dont la portée est éclairée comme suit par l'exposé des | volgt wordt toegelicht in de memorie van toelichting : |
motifs : « En vue de rendre possible un certain étalement de l'incidence | « Ten einde een zekere verdeling mogelijk te maken van de budgettaire |
budgétaire qui résulterait d'une importante revalorisation des | weerslag die uit een belangrijke revalorisatie van de aan bijzondere |
rémunérations afférentes à certains grades particuliers, le projet | graden verbonden bezoldigingen zou kunnen voortvloeien, machtigt het |
permet au Roi de décider, lors de cette revalorisation, que la | ontwerp de Koning bij die revalorisatie te beslissen dat de |
majoration de pension qui en résultera sera payée par tranches | pensioensverhoging die er zal uit ontstaan zal worden betaald per |
annuelles successives correspondant à une majoration de traitement de | opeenvolgende jaarlijkse schijven die overeenstemmen met een |
5 p.c. aumaximum » (5). | weddeverhoging van maximum 5 t.h. » (5) |
4. Le Roi n'a jamais, jusqu'à présent, recouru à l'habilitation que | 4. De Koning heeft tot op heden nooit gebruik gemaakt van de |
machtiging die Hem bij het genoemde artikel 12, § 3, is toegekend. De | |
lui confère l'article 12, § 3, susvisé. La loi du 8 août 1980 relative | wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen |
aux propositions budgétaires 1979-1980 a toutefois usé du mécanisme de | 1979-1980 heeft evenwel gebruik gemaakt van het mechanisme om de |
l'étalement de l'impact budgétaire du système de péréquation en | weerslag van de perequatieregeling op de begroting te spreiden, door |
prévoyant en son article 165 : | in artikel 165 ervan het volgende te bepalen : |
« Toute majoration de traitement intervenant entre le 30 juin 1980 et | « Iedere weddeverhoging die voorkomt tussen 30 juni en 31 december |
le 31 décembre 1980, et qui entraîne l'application de l'article 12, § | 1980,en die de toepassing meebrengt van artikel 12, § 1, van de wet |
1er, de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la | van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving |
législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents | betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de |
du secteur public, ne produit ses effets sur les pensions qu'à | openbare sector, heeft slechts gevolgen voor de pensioenen ten belope |
concurrence de 5 % au maximum pendant la période se terminant le 31 | van maximum 5 % gedurende de periode die eindigt op 31 december 1980 |
décembre 1980. » | ». |
Cette mesure a par la suite été prolongée de six mois par l'article 8 | Deze maatregel is vervolgens met zes maanden verlengd bij artikel 8 |
de la loi du 10 février 1981 de redressement relative aux pensions du | van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake overheidspensioenen. |
secteur public. L'exposé des motifs de cette loi précisait, à propos de l'article 8 : | Aangaande artikel 8 stond in de memorie van toelichting van deze wet het volgende : |
« Le principe de la péréquation des pensions fait l'objet d'une loi du | « Het beginsel van de perekwatie van de pensioenen maakt het voorwerp |
9 juillet 1969 et il implique que la pension est majorée lors de | uit van de wet van 9 juli 1969 en houdt in dat het pensioen verhoogd |
chaque augmentation du maximum l'échelle barémique attachée au grade | wordt bij elke verhoging van het maximum van de weddeschaal verbonden |
dont le pensionné était titulaire lors de sa mise à la retraite. | aan de laatste graad waarvan de gepensioneerde titularis was op het |
ogenblik van zijn oppensioenstelling. | |
La même loi du 9 juillet 1969 prévoyait déjà une exception au principe | Diezelfde wet van 9 juli 1969 voorzag reeds in een uitzondering op het |
de la liaison des pensions au bien-être, en ce sens que le Roi peut | beginsel van de koppeling van de pensioenen aan de welvaart, in die |
limiter, dans certains cas, les effets de la péréquation. En effet, il | zin dat de Koning, in sommige gevallen de gevolgen van de perekwatie |
peut, lors de chaque majoration de traitement excédant 5 p.c., décider | kan beperken inderdaad, bij iedere weddeverhoging die de 5 pct. |
que les majorations des pensions sont payées par tranches annuelles | overschrijdt, kan Hij beslissen dat de pensioenverhogingen uitbetaald |
worden per achtereenvolgende jaarlijkse schijven die met een | |
successives correspondant à une majoration de traitement de 5 p.c. | weddeverhoging van maximum 5 pct. overeenstemmen. |
maximum. Le Gouvernement précédent avait décidé de reprendre le principe de | De vorige Regering had beslist het beginsel van die beperking in de |
cette limitation dans la loi relative aux propositions budgétaires | wet betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 te hernemen. De |
1979-1980. La limitation fut imposée par une disposition légale afin | beperking werd door een wetsbepaling vastgesteld ten einde iedere |
d'éviter toute contestation sur la légalité d'un arrêté royal qui | betwisting te voorkomen betreffende de wettelijkheid van een |
koninklijk besluit dat zou getroffen worden tijdens de | |
serait pris pendant la période d'exécution d'une programmation | uitvoeringsperiode van de sociale programmatie en niet bij de aanvang |
sociale, et non au début de celle-ci. » (6) | ervan. » (6) |
(5) Doc. parl., Chambre, session 1968-1969, n° 368/1, Pasinomie, 1969, | (5) Memorie van toelichting (Gedr. St., Kamer, zitting 1968-1969, nr. |
p. 1189. | 368/1, blz. 12). |
(6) Exposé des motifs (Doc. parl., Sénat, session 1980-1981, n° 563/1, | (6) Memorie van toelichting (Gedr. St., Senaat, zitting 1980-1981, nr. |
p. 6). | 563/1, blz. 6). |
5. L'étalement de l'effet budgétaire de la péréquation que l'arrêté en | 5. De spreiding van de weerslag op de begroting van de perequatie die |
projet a pour objet de régler, intervient à un moment où est déjà | het ontworpen besluit beoogt te regelen, geschiedt op een tijdstip |
entrée en vigueur - en l'occurrence le 1er janvier 2003 (7) - la | waarop de herwaardering van de wedde waarin wordt voorzien in artikel |
revalorisation de traitement prévue à l'article 48, § 2, de l'arrêté | 48, § 2, van het genoemde koninklijk besluit van 1 april 2003, en in |
royal du 1er avril 2003, précité, et son annexe 1re. La condition de | bijlage 1 ervan, reeds van kracht is geworden - in casu op 1 januari |
la concomitance nécessaire de l'arrêté royal pris sur la base de | 2003 (7). De voorwaarde dat het koninklijk besluit dat genomen wordt |
l'article 12, § 3, de la loi du 9 juillet 1969, précité, telle qu'elle | op basis van artikel 12, § 3, van de genoemde wet van 9 juli 1969, |
est prévue par cet article, et de la revalorisation des barèmes, n'est | uitgevaardigd wordt op hetzelfde tijdstip als dat waarop de |
donc pas satisfaite. Dans cette mesure, le Roi ne peut plus | herwaardering van de wedde plaatsvindt, zoals gesteld in dat artikel |
aujourd'hui, en se fondant sur l'habilitation que Lui confère cet | 12, § 3, is dusniet vervuld. In dat opzicht kan de Koning heden niet |
article 12, § 3, prendre des modalités dérogatoires applicables à la | meer op basis van de machtiging die Hem bij dat artikel 12, § 3, wordt |
toegekend, afwijkende nadere regels uitvaardigen die van toepassing | |
péréquation des pensions consécutive à la revalorisation de traitement | zouden zijn op de perequatie van de pensioenen die volgt op de |
intervenue le 1er janvier 2003, en vertu de l'arrêté royal du 1er | herwaardering van de wedde die krachtens het genoemde koninklijk |
avril 2003 précité, c'est-à-dire avec effet rétroactif, sans porter | besluit van 1 april 2003 op 1 januari 2003 heeft plaatsgevonden, dat |
wil zeggen met terugwerkende kracht, zonder afbreuk te doen aan de | |
atteinte aux droits immédiatement et définitivement acquis que les | onmiddellijk en definitief verworven rechten die de rechthebbenden |
ayants droit tiennent de l'article 12, § 1er, de la loi du 9 juillet | hebben krachtens artikel 12, § 1, van de genoemde wet van 9 juli 1969. |
1969, précitée. Seul le législateur pourrait encore, pour autant que | Alleen de wetgever kan nog zulke bepalingen uitvaardigen, voorzover de |
la rétroactivité puisse être dûment justifiée au regard de la | terugwerkende kracht naar behoren kan worden gewettigd ten aanzien van |
jurisprudence de la Cour d'arbitrage, prendre de telles dispositions. | de rechtspraak van het Arbitragehof. » |
» Dans son avis 41.763/2, donné le 1er décembre 2006, sur le second | In haar advies 41.763/2, uitgebracht op 1 december 2006, over het |
arrêté royal du 21 janvier 2007 pris en application de l'article 12, § | tweede koninklijk besluit van 21 januari 2007 met toepassing van |
3, de la loi du 9 juillet 1969 précitée, la section de législation du | artikel 12, § 3 van de voornoemde wet van 9 juli 1969, heeft de |
afdeling wetgeving van de Raad van State alleen maar haar opmerkingen | |
Conseil d'Etat n'a pu que réitérer ces observations et constater en | kunnen herhalen en bijgevolg de onwettigheid kunnen vaststellen van |
conséquence l'illégalité du projet au regard dudit article 12. | het ontwerp ten aanzien van het genoemde artikel 12. |
Comme le législateur a entendu, pour respecter le principe d'égalité, | Aangezien de wetgever ter wille van het gelijkheidsbeginsel de |
aligner les règles de péréquation de l'article 3 de la loi du 5 | perequatieregels van artikel 3 van de wet van 5 januari 1971 heeft |
janvier 1971 sur celles prévues par cet article 12 de la loi du 9 | willen afstemmen op die van artikel 12 van de wet van 9 juli 1969, |
juillet 1969, les observations précédemment formulées par le Conseil | gelden de eerder gemaakte opmerkingen van de Raad van State die |
d'Etat et reproduites ci-dessus valent également pour l'article 2 du | hierboven zijn weergegeven ook voor artikel 2 van het ontwerp, |
projet, puisqu'il tend a posteriori à limiter rétroactivement, du 1er | aangezien dit ertoe strekt a posteriori de daarin bedoelde verhoging |
décembre 2004 au 30 novembre 2005, la majoration des pensions qu'il | van pensioenen, met terugwerkende kracht, van 1 december 2004 tot 30 |
vise à celle qu'aurait entraîné une augmentation de 5 % du traitement | november 2005, te beperken tot die welke een verhoging van 5 % van de |
immédiatement antérieur, et ce par dérogation à l'article 3, § 1er, | onmiddellijk vroegere wedde met zich zou gebracht hebben, en dit in |
alinéa 3, de la loi du 5 janvier 1971. | afwijking van artikel 3, § 1, derde lid, van de wet van 5 januari |
Vu la rétroactivité inhérente à cette dérogation mais que le | 1971. Gezien de terugwerking waarmee deze afwijking gepaard gaat, maar die |
paragraphe 2 dudit article 3 exclut, l'article 2 du projet est donc | uitgesloten wordt in paragraaf 2 van het genoemde artikel 3, is er in |
dépourvu de fondement légal suffisant dans cette disposition et doit | deze bepaling onvoldoende rechtsgrond voorhanden voor artikel 2 van |
par conséquent être omis. | het ontwerp, en moet dit artikel bijgevolg vervallen. |
(7) Conformément à l'article 120 de l'arrêté royal du 1er avril 2003, | (7) Overeenkomstig artikel 120 van het genoemde koninklijk besluit van |
précité. | 1 april 2003. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. KREINS, président de chambre; | Y. KREINS, Kamervoorzitter; |
P. LIENARDY et J. VANHAEVERBEEK, conseillers d'Etat; | P. LIENARDY en J. VANHAEVERBEEK, staatsraden; |
Mme A.-C. VAN GEERSDAELE, greffier. | Mevr. A.-C. VAN GEERSDAELE, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J.-L. PAQUET, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. PAQUET, eerste |
La concordance entre la version française et la deversion néerlandaise | auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
a été vérifiée sous le controle de P. LIENARDY. | nagezien onder toezicht van de heer P. LIENARDY. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
18 FEVRIER 2008. - Arrêté royal portant modification des tableaux | 18 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de |
d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux | gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 |
pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique et | betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der |
portant limitation de la majoration des pensions qui en résultent | kaders in Afrika en tot beperking van de daaruit voortvloeiende |
pensioenverhoging | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du | Gelet op de wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de |
personnel de carrière des cadres d'Afrique, notamment l'article 3, § 1er, | leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika, inzonderheid op |
alinéa 2, et § 2; | artikel 3, § 1, tweede lid, en § 2; |
Vu l'article 72 de la loi du 25 avril 2007 relative aux pensions du | Gelet op artikel 72 van de wet van 25 april 2007 betreffende de |
secteur public; | pensioenen van de openbare sector; |
Vu les tableaux annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux | Gelet op de tabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 betreffende |
pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique, | de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in |
modifiés par l'arrêté royal du 8 avril 2002; | Afrika, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 avril 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 20 april 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 januari 2006; |
Vu le protocole n° 156/2 du 11 octobre 2006 du Comité commun à | Gelet op het overlegprotocol nr. 156/2 van 11 oktober 2006 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis n° 41.819/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2007; | Gelet op het advies nr. 41.819/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Aux tableaux I, II et III annexés à la loi du 5 janvier |
Artikel 1.In de tabellen I, II en III gevoegd bij de wet 5 januari |
1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des | 1971 betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel |
cadres d'Afrique, modifiés par l'arrêté royal du 8 avril 2002, les | der kaders in Afrika, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april |
grades et les indices repris dans la colonne I du tableau annexé au | 2002, worden de graden en de schaalnummers die vermeld worden in kolom |
présent arrêté sont remplacés comme suit: | I van de bij dit besluit gevoegde tabel vervangen als volgt: |
1° à partir du 1er juin 2002 : par les grades et les indices repris | 1° vanaf 1 juni 2002 : door de graden en de schaalnummers vermeld in |
dans la colonne II du tableau en annexe; | kolom II van de bijgaande tabel; |
2° à partir du 1er décembre 2004 : par les grades ou titres et les | 2° vanaf 1 december 2004 : door de graden of titels en de |
indices repris dans la colonne III du tableau en annexe. | schaalnummers vermeld in kolom III van de bijgaande tabel. |
Art. 2.La majoration des pensions en cours résultant de leur liaison |
Art. 2.De verhoging van de lopende pensioenen die voortvloeit uit de |
au titre d'attaché avec l'échelle de traitement A11 ou de conseiller | in artikel 1, 2°, bepaalde koppeling ervan aan de titel van attaché |
avec l'échelle de traitement A31, prévue par l'article 1er, 2°, est, | met weddenschaal A11 of van adviseur met weddenschaal A31 wordt, voor |
pour la période du 1er décembre 2004 au 30 novembre 2005, limitée à | de periode van 1 december 2004 tot 30 november 2005, beperkt tot die |
celle qu'aurait entrainé une augmentation de 5 p.c. du traitement | welke een verhoging van 5 pct. van de onmiddellijk vroegere wedde met |
immédiatement antérieur. | zich zou gebracht hebben. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2002. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2002. |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2008. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
C. DUPONT | C. DUPONT |