← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002 et 5 août 2003, et § 2, | 22 augustus 2002 en 5 augustus 2003, en § 2, gewijzigd bij de wetten |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 2, A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 2, A, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | bij de koninklijke besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai | september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 |
2000, 1er juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 | mei 2000, 1 juni 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 |
juillet 2002, 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003 et 9 mars | juli 2002, 22 augustus 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003 en 9 |
2003; | maart 2003; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 23 septembre 2003; | tijdens zijn vergadering van 23 september 2003; |
Vu l'avis émis par le service d'évaluation et de contrôle médicaux en | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige |
date du 23 septembre 2003; | evaluatie en controle op 23 september 2003; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 8 décembre 2003; | Gelet op de beslissing van de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen van 8 december 2003; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 15 décembre 2003; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 15 december 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
januari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
februari 2004; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il est indispensable de créer le plus rapidement | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
possible de la clarté sur la réglementation concernant l'ouverture et | Overwegende dat zo snel mogelijk duidelijkheid moet geschapen worden |
la prolongation de la gestion du dossier médical global dans le cadre | over de regeling voor het openen en het verlengen van het beheer van |
de l'assurance soins de santé obligatoire, d'autant plus que le champ | het globaal medisch dossier in het raam van de verplichte verzekering |
d'application de la réglementation concernée est modifiée à partir du | voor geneeskundige verzorging, temeer daar het toepassingsgebied van |
1er janvier 2004 et qu'elle est basée sur la notion d'année civile, de | de desbetreffende regeling vanaf 1 januari 2004 gewijzigd wordt en |
façon que, dans l'intérêt des bénéficiaires concernées et dans | gestoeld is op de notie kalenderjaar, zodat het in het belang van de |
l'intérêt d'une bonne gestion de l'assurance soins de santé, il est | betrokken rechthebbenden en in het belang van een goed beheer van de |
nécessaire que le présent arrêté soit pris et publié le plus | ziekteverzekering, noodzakelijk is dat onderhavig besluit zo vlug |
rapidement possible; | mogelijk aangenomen en bekend gemaakt wordt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 septembre | besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 |
1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai 2000, 1er | augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 mei 2000, 1 juni |
juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet | 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli 2002, 22 |
2002, 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003 et 9 mars 2003, | augustus 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003 en 9 maart 2003, |
sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le libellé de la prestation 102771 est remplacé par les | 1° Wordt de omschrijving van de verstrekking 102771 door de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen vervangen : |
« Honoraires complémentaires aux prestations 101032, 101076, 103132, | « Bijkomend honorarium bij de verstrekkingen 101032, 101076, 103132, |
103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935 et 103950 pour | 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935 en 103950 voor |
la gestion du dossier médical global à la demande expresse du patient | het beheer van het globaal medisch dossier op uitdrukkelijk verzoek |
et/ou avec l'accord écrit de celui-ci, à facturer une fois par année | en/of na schriftelijk akkoord van de patiënt, eenmaal per kalenderjaar |
civile et par patient, par le médecin généraliste agréé. » | en per patiënt aan te rekenen door de erkende huisarts. » |
2° La troisième règle d'application qui suit la prestation 102771 doit | 2° Wordt de derde toepassingsregel die op de verstrekking 102771 volgt |
être remplacée par les dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen vervangen : |
« La demande expresse et/ou l'accord écrit du patient, pour la gestion | « Het uitdrukkelijk verzoek en/of het schriftelijk akkoord van de |
du dossier médical global, doivent figurer dans le dossier. Si le | patiënt om zijn globaal medisch dossier te beheren dient zich in het |
patient n'est pas à même d'exprimer cette demande expresse ou de | dossier te bevinden. Indien de patiënt niet in staat is om zelf dit |
donner cet accord personnellement, l'identification du membre de la | uitdrukkelijk verzoek of dit akkoord te kennen te geven, dient de |
famille ou du proche qui fait cette demande ou donne cet accord à la | identificatie van het familielid of nabestaande die dit verzoek uit of |
place du patient, doit figurer dans le dossier. » | dit akkoord geeft in de plaats van de patiënt, in het dossier vermeld te zijn. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2004. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |