Arrêté royal fixant les conditions et les règles selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires aux médecins généralistes agréés pour la gestion du dossier médical global | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de erkende huisarts een honorarium betaalt voor het beheer van het globaal medisch dossier |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 FEVRIER 2004. - Arrêté royal fixant les conditions et les règles | 18 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering |
paie des honoraires aux médecins généralistes agréés pour la gestion | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de erkende huisarts |
du dossier médical global | een honorarium betaalt voor het beheer van het globaal medisch dossier |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
36septies, inséré par la loi du 22 août 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 36septies, ingevoegd bij de wet van 22 |
augustus 2002; | |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 20 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 20 oktober 2003; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 décembre 2003; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 december 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
januari 2004; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 |
februari 2004; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le présent arrêté contient une simplification importante pour les médecins généralistes qui gèrent le dossier médical global de leurs patients, qui prévoit un système de prolongation administrative par l'organisme assureur pour les cas où le médecin généraliste lui-même n'a pas prolongé la gestion d'un dossier médical global au cours d'une année civile déterminée, système qui fonctionne avec la notion de l'année civile et qui dans l'intérêt de la sécurité juridique des bénéficiaires, des médecins généralistes et des organismes assureurs, doit entrer en vigueur le 1er janvier | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onderhavig besluit een belangrijke vereenvoudiging bevat voor de huisartsen die het globaal medisch dossier van hun patiënten beheren, dat voorziet in een systeem van administratieve verlenging door de verzekeringsinstelling voor die gevallen waarin de huisarts niet zelf in de loop van een bepaald kalenderjaar het beheer van een globaal medisch dossier heeft verlengd, systeem dat werkt met de notie kalenderjaar en dat in het belang van de rechtszekerheid van de rechthebbenden, de huisartsen en de verzekeringsinstellingen in |
2004, de façon que le présent arrêté doit être pris et publié le plus | werking moet treden op 1 januari 2004, zodat dit besluit zo vlug |
rapidement possible; | mogelijk moet genomen en bekend gemaakt worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté détermine les conditions et les règles |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de regels waaronder |
selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
paie des honoraires aux médecins généralistes agrées pour la gestion | een honorarium betaalt aan de erkende huisartsen voor het beheer van |
du dossier médical global. | het globaal medisch dossier. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan : |
a) « dossier médical global », le dossier médical tel que décrit à | a) onder "globaal medisch dossier" het medisch dossier zoals |
omschreven in artikel 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van | |
l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
b) « année d'ouverture » : l'année civile au cours de laquelle un | b) onder "openingsjaar" : het kalenderjaar in de loop waarvan een |
médecin généraliste agréé facture pour la première fois les honoraires | welbepaald erkend huisarts voor het eerst het honorarium voor het |
pour le dossier médical global, comme visé sous le point a), à un | globaal medisch dossier zoals bedoeld onder a) voor een welbepaald |
bénéficiaire déterminé; | rechthebbende aanrekent; |
c) « année de prolongation » : une année civile au cours de laquelle | c) onder "verlengingsjaar" : het kalenderjaar in de loop waarvan een |
un médecin généraliste agréé gère le dossier médical global d'un | welbepaald erkend huisarts na het openingsjaar zoals bedoeld onder b) |
bénéficiaire déterminé après l'année d'ouverture comme visée sous le | het globaal medisch dossier voor een welbepaalde rechthebbende |
point b). | beheert. |
Art. 3.Le médecin généraliste agréé peut, au cours d'une année de |
Art. 3.De erkende huisarts kan in de loop van een verlengingsjaar het |
prolongation, facturer au bénéficiaire les honoraires pour la gestion | honorarium voor het beheer van het globaal medisch dossier aan de |
du dossier médical global en application des dispositions de l'article | rechthebbende aanrekenen in toepassing van de bepalingen vermeld in |
2 a) de cet arrêté. | artikel 2 a) van dit besluit. |
Art. 4.§ 1er. Si le médecin généraliste agréé n'a pas appliqué |
Art. 4.§ 1. Indien de erkende huisarts in de loop van een welbepaald |
l'article 3 au cours d'une année de prolongation déterminée pour un | verlengingsjaar voor een welbepaalde rechthebbende geen toepassing |
bénéficiaire déterminé, l'organisme assureur du bénéficiaire paie au | heeft gemaakt van artikel 3, betaalt de verzekeringsinstelling van de |
médecin généraliste agréé les honoraires pour la gestion du dossier | rechthebbende het honorarium voor het beheer van het globaal medisch |
médical global durant cette année de prolongation si les conditions | dossier gedurende dat verlengingsjaar aan de erkende huisarts indien |
prévues au § 2 sont remplies. | voldaan is aan de in § 2 vermelde voorwaarden. |
§ 2. L'organisme assureur paie les honoraires pour la gestion du | § 2. De verzekeringsinstelling betaalt het honorarium voor het beheer |
dossier médical global durant l'année de prolongation si les | van het globaal medisch dossier gedurende het verlengingsjaar indien |
conditions suivantes sont remplies : | aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le médecin généraliste agréé n'a pas, au cours de l'année de | 1° de erkende huisarts heeft in de loop van het verlengingsjaar geen |
prolongation, appliqué l'article 3; | toepassing gemaakt van artikel 3; |
2° le médecin généraliste agréé a, au cours de l'année de | 2° de erkende huisarts heeft in de loop van het verlengingsjaar het |
prolongation, facturé au bénéficiaire les honoraires pour une | |
consultation ou une visite conformément aux dispositions de l'article | honorarium voor een raadpleging, of een bezoek aangerekend aan de |
2 a) de cet arrêté. | rechthebbende overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 2 a) van |
3° les honoraires pour l'ouverture ou la gestion du dossier médical | dit besluit. 3° het honorarium voor het openen of het beheren van het globaal |
medisch dossier van de rechthebbende is in de loop van het | |
global du bénéficiaire n'ont pas été facturés au bénéficiaire au cours | verlengingsjaar niet door een andere erkende huisarts aan de |
de l'année de prolongation par un autre médecin généraliste agréé en | rechthebbende aangerekend in toepassing van de bepalingen vermeld in |
application des dispositions à l'article 2 a) de cet arrêté. | artikel 2 a) van dit besluit. |
Art. 5.§ 1er. L'organisme assureur contrôle les conditions prises à |
Art. 5.§ 1. De verzekeringsinstelling controleert de in artikel 4, § |
l'article 4, § 2, aussi vite que possible après la fin de l'année de | 2, bepaalde voorwaarden zo vlug mogelijk na het einde van het |
prolongation et paie les honoraires au médecin généraliste agréé au | verlengingsjaar en betaalt het honorarium aan de erkende huisarts ten |
plus tard le 30 septembre de l'année suivant l'année de prolongation. | laatste op 30 september van het jaar na het verlengingsjaar. |
§ 2. Le payement est enregistré par l'organisme assureur au moyen du | § 2. De betaling wordt door de verzekeringsinstelling geregistreerd |
pseudocode 102793. | door middel van de pseudocode 102793. |
Art. 6.Le montant des honoraires tels que payés par l'organisme |
Art. 6.Het bedrag van het honorarium zoals het door de |
assureur pour une année de prolongation déterminée en application de | verzekeringsinstelling voor een welbepaald verlengingsjaar in |
cet arrêté est égal au montant qui peut être facturé au 31 décembre de | toepassing van dit besluit wordt betaald is gelijk aan het bedrag dat |
cette année de prolongation par le médecin généraliste agréé pour la | door de erkende huisarts voor het beheer van het globaal medisch |
gestion du dossier médical global conformément aux dispositions visées | dossier kan worden aangerekend overeenkomstig de bepalingen bedoeld in |
à l'article 2 a) de cet arrêté royal. | artikel 2 a) van dit besluit op 31 december van dat verlengingsjaar. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004 et |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004 en |
s'applique à l'année de prolongation 2003 dans le sens de l'article 2 | is van toepassing op het verlengingsjaar 2003 in de zin van artikel 2 |
c) à condition que : | c) op voorwaarde dat : |
- soit 2002 était l'année d'ouverture dans le sens de l'article 2 b) | - ofwel 2002 het openingsjaar was in de zin van artikel 2 b) van dit |
de cet arrêté; | besluit; |
- soit 2002 n'était pas l'année d'ouverture au sens de l'article 2 b) | - ofwel een ander jaar dan 2002 het openingsjaar in de zin van artikel |
de cet arrêté et le médecin généraliste agréé pour les années entre | 2 b) van dit besluit was en de erkende huisarts voor de jaren tussen |
l'année d'ouverture et 2003 a facturé au bénéficiaire les honoraires | het openingsjaar en 2003 aan de rechthebbende het honorarium voor het |
pour la gestion du dossier médical global en application de l'article | beheer van het globaal medisch dossier heeft aangerekend in toepassing |
2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | van artikel 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
obligatoire soins de santé et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 février 2004. | Gegeven te Brussel, 18 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |