Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/02/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant nomination des membres du service de médiation de l'entreprise publique autonome Société nationale des Chemins de fer belges "
Arrêté royal portant nomination des membres du service de médiation de l'entreprise publique autonome Société nationale des Chemins de fer belges Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden van de dienst "ombudsman" bij het autonome overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
18 FEVRIER 1998. Arrêté royal portant nomination des membres du 18 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden
service de médiation de l'entreprise publique autonome Société van de dienst "ombudsman" bij het autonome overheidsbedrijf Nationale
nationale des Chemins de fer belges Maatschappij der Belgische Spoorwegen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, modifiée par les arrêtés royaux du 19 août sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de koninklijke
1992, 14 septembre 1992 et 30 septembre 1992, notamment les articles besluiten van 19 augustus 1992, 14 september 1992 en 30 september
43 à 46; 1992, inzonderheid op de artikelen 43 tot 46;
Vu l'arrêté royal du 9 octobre 1992 relatif au service de médiation Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1992 betreffende de
dans certaines entreprises publiques autonomes; dienst "ombudsman" in sommige autonome overheidsbedrijven;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant nomination des membres Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 houdende
du service de médiation de l'entreprise publique autonome Société benoeming van de leden van de dienst "ombudsman" bij het autonome
nationale des Chemins de fer belges; overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen;
Considérant que M. Guido, E., M., J. Herman a donné satisfaction dans Overwegende dat de heer Guido E., M., J. Herman voldoening schonk bij
l'accomplissement de son mandat de médiateur du rôle linguistique het uitoefenen van zijn mandaat van ombudsman van de Nederlandse
néerlandais et a acquis dans l'exercice de ses fonctions une taalrol en die een zeer bijzondere ervaring in het uitoefenen van zijn
expérience tout à fait spécifique; functies opgedaan heeft;
Vu l'appel aux candidats pour l'emploi de médiateur du rôle Gelet op de oproep tot kandidaten voor de betrekking van ombudsman van
linguistique français publié au Moniteur belge du 27 novembre 1997; de Franse taalrol in het Belgisch Staatsblad van 27 november 1997;
Après examen et vérification de chaque candidature introduite; Na onderzoek en nazicht van iedere ingediende kandidatuur;
Considérant que M. Jean-Marc, A., J. Jeanfils possède un diplôme Overwegende dat de heer Jean-Marc, A., J. Jeanfils in het bezit is van
een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft tot een ambt van
donnant accès à des fonctions de niveau 1 aux administrations de niveau 1 en een beroepservaring heeft verworven zowel op bestuurlijk
l'Etat et a acquis une expérience professionnelle à la fois dans le als op opvoedkundig vlak waardoor hij een goede kennis van de
domaine administratif et dans le domaine pédagogique lui assurant une betrekkingen tussen een openbare dienst en de burgers heeft verkregen;
bonne connaissance des relations entre un service public et les
citoyens; Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en op het advies van
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le mandat de membre néerlandophone du service de

médiation de l'entreprise publique autonome S.N.C.B. de M. Guido, E.,

Artikel 1.Het mandaat van nederlandstalige ombudsman bij het autonome

M., J., Herman, domicilié à Brugge, nommé par l'arrêté royal du 22 overheidsbedrijf N.M.B.S., toegekend bij koninklijk besluit van 22
décembre 1992, est renouvelé pour un terme de cinq ans prenant cours december 1992 aan de heer Guido, E., M., J. Herman, wordt hernieuwd
le 1er janvier 1998. voor een termijn van vijf jaar, met ingang op 1 januari 1998.

Art. 2.M. Jean-Marc, A., J. Jeanfils, domicilié à Loncin, est nommé

Art. 2.De heer Jean-Marc, A., J. Jeanfils, wonende te Loncin, wordt

en qualité de membre francophone du service de médiation de als franstalig lid van de dienst "ombudsman" benoemd bij het autonome
l'entreprise publique autonome S.N.C.B., à partir du 1er janvier 1998 overheidsbedrijf N.M.B.S., vanaf 1 januari 1998 voor een hernieuwbare
pour un terme renouvelable de cinq ans. termijn van vijf jaar.

Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 février 1998. Gegeven te Brussel, 18 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^