Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
la formation des groupes à risque (1) | de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de |
la formation des groupes à risque. | tewerkstelling en opleiding van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 18 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 30 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015 |
Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer |
128179/CO/105) | 128179/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de |
Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) les | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) storten de |
entreprises versent en 2015 et 2016, dans le mois qui suit la fin de | ondernemingen in 2015 en 2016, binnen de maand na het verstrijken van |
chaque trimestre, une cotisation globale de 0,10 p.c. calculée sur 108 | elk kwartaal, 0,10 pct. van de brutolonen van de werklieden aan 108 |
p.c. des salaires bruts des ouvriers, sur le compte de l'ASBL "Fonds | pct. van het verlopen kwartaal op de rekening van de VZW |
pour l'emploi et la formation des ouvriers du secteur non-ferreux", en | "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de arbeiders van de |
vue de soutenir des initiatives en matière d'emploi et de formation en | non-ferro sector", ter ondersteuning van tewerkstellings- en |
faveur des groupes à risque. | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. |
Art. 3.Pendant la durée de la présente convention, la formation de |
Art. 3.Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
wordt de opleiding van bepaalde categorieën werkzoekenden en | |
certaines catégories de demandeurs d'emploi et d'ouvriers est soutenue | werklieden financieel ondersteund door de maatregelen voorzien bij |
par les mesures prévues par l'article 4 de la présente convention | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De raad van |
collective de travail. Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds | bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de |
pour l'emploi et la formation des ouvriers du secteur non-ferreux", | arbeiders van de non-ferro sector" beslist over de aanwending van de |
décide de l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens | gestorte bijdragen in functie van de finan-ciële middelen en van de |
financiers et des interventions demandées par les entreprises. | gevraagde tegemoetkomingen van de ondernemingen. |
Art. 4.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
Art. 4.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : | risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : |
-Projets de formation et de travail en alternance; | -Projecten van alternerend leren en werken; |
- Actions positives pour les femmes; | - Positieve acties voor vrouwen; |
- Initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu | - Reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of |
qualifiés menacés de perdre leur emploi; | laaggeschoolde werknemers; |
- Formation de travailleurs peu qualifiés; | - Opleiding van laaggeschoolde werknemers; |
- Formation de personnes faisant partie des groupes à risque comme | - Opleiding van personen behorend tot risicogroepen, zoals hierna |
décrits au § 2 ci-après. | beschreven in § 2. |
§ 2. Par "groupes à risque", il faut notamment entendre : | § 2. Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : |
- Les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | - Deeltijds leerplichtigen; |
- Les chômeurs à qualification réduite; c'est-à-dire : les chômeurs | - Laaggeschoolde werklozen; hieronder wordt verstaand werklozen met |
ayant une scolarisation inférieure à l'enseignement secondaire; | een scholingsgraad lager dan secundair onderwijs; |
- Les chômeurs de longue durée; c'est-à-dire les chômeurs qui sont au | - Langdurig werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen die minstens |
chômage depuis deux ans au moins; | twee jaar werkloos zijn; |
- Les chômeurs âgés; c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; | - Oudere werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; |
- Les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis | - Werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de |
sur pied par les pouvoirs publics; | overheid; - Werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
- Les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour | Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'intégration |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
- Les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage | - Werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen |
ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune | genieten en die de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben |
activité professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; |
- Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - Bestaansminimumtrekkers; |
- Les migrants; | - Migranten; |
- Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant une scolarisation | - Werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad lager dan |
inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une | secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of installatie |
nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, | moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, herstructurering |
d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies; | of de invoering van nieuwe technologie; |
- Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 | - De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), | december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 |
specifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail. | april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van onderhavige collectieve |
§ 3. Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la | arbeidsovereenkomst. § 3. De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
formation des ouvriers du secteur non-ferreux" décide de l'affectation | opleidingsfonds voor de arbeiders van de non-ferro sector" beslist |
des cotisations versées. | over de aanwending van de gestorte bijdragen. |
Art. 5.0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en faveur |
Art. 5.0,05 pct. van de loonmassa dient te worden voorbehouden aan |
d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | één of meerdere van volgende risicogroepen : |
1. les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menancés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3. les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5. les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 6.L'effort visé à l'article 2 doit au moins pour moitié être |
Art. 6.Van de in artikel 2 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
- les jeunes visés à l'article 5, 5.; | de volgende groepen : |
- les personnes visées à l'article 5, 3. et 4., qui n'ont pas encore | - de in artikel 5, 5. bedoelde jongeren; |
atteint l'âge de 26 ans. | - de in artikel 5, 3. en 4. bedoelde jongeren die nog geen 26 jaar |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
zijn. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2015 cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december |
2016. | 2016. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 21 mars 2014 relative à l'emploi et formation | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 betreffende de tewerkstelling en |
des groupes à risque (numéro d'enregistrement : 121155/CO/105). | opleiding van risicogroepen (registratienummer : 121155/CO/105). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |