Arrêté royal portant octroi de subsides facultatifs à charge de l'allocation de base 58.11.33.14 du budget 24 du Service public fédéral Sécurité sociale pour l'année budgétaire 2008 | Koninklijk besluit houdende toekenning van facultatieve toelagen ten laste van de basisallocatie 58.11.33.14 van de begroting 24 van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het begrotingsjaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal portant octroi de subsides | 18 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende toekenning van |
facultatieve toelagen ten laste van de basisallocatie 58.11.33.14 van | |
facultatifs à charge de l'allocation de base 58.11.33.14 du budget 24 | de begroting 24 van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor |
du Service public fédéral Sécurité sociale pour l'année budgétaire 2008 | het begrotingsjaar 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, les articles 55 à 58; | 1991, de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008. | voor het begrotingsjaar 2008. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2008. | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 25 |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | november 2008. Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de cinq cents EUR est alloué à : |
Artikel 1.Een toelage van vijfhonderd EUR wordt toegekend aan : |
Service Jeunesse de la ville de Mons | Service Jeunesse de la ville de Mons |
(Echevinat de la Mobilité et de la Jeunesse) | (Echevinat de la Mobilité et de la Jeunesse) |
Grand-Place 22 | Grand-Place 22 |
7000 Mons | 7000 Mons |
Pour soutenir l'ouverture d'un centre de vacances adapté et spécifique | Voor de ondersteuning voor de opening van een vakantiecentrum |
pour 15 à 20 enfants porteurs de handicap. | aangepast en specifiek bestemd voor 15 tot 20 gehandicapte kinderen. |
Le paiement de ce subside s'effectuera par virement au compte bancaire | De uitbetaling van deze toelage zal geschieden door overschrijving op |
n° 091-0003931-80. | bankrekening nr. 091-0003931-80. |
Art. 2.Un subside de mille EUR est alloué à : |
Art. 2.Een toelage van duizend EUR wordt toegekend aan : |
F.F.S.B. ASBL | F.F.S.B. ASBL |
Fédération francophone des Sourds de Belgique | Fédération francophone des Sourds de Belgique |
Rue Van Eyck 11A, bte 4 | Rue Van Eyck, 11A, bte 4 |
1050 Bruxelles | 1050 Bruxelles |
Pour l'organisation de la 15e journée mondiale des sourds le samedi 27 | Voor de organisatie van de 15e werelddag voor doven op zaterdag 27 |
septembre 2008, à Eupen. | september 2008 te Eupen. |
Le paiement de ce subside s'effectuera par virement au compte bancaire | De uitbetaling van deze toelage zal geschieden door overschrijving op |
n° 310-0266448-75. | bankrekening nr. 310-0266448-75. |
Art. 3.Les subsides prévus aux articles 1er et 2 sont à charge de |
Art. 3.De bij de artikelen 1 en 2 bepaalde toelagen zijn ten laste |
l'allocation de base 58.11.33.14 du budget 24 du Service public | van de basisallocatie 58.11.33.14 van de begroting 24 van de Federale |
fédéral Sécurité sociale pour l'année budgétaire 2008. | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het begrotingsjaar 2008. |
Art. 4.Les organisations mentionnées aux articles 1er et 2 doivent |
Art. 4.De bij de artikelen 1 en 2 vernoemde organisaties moeten te |
tenir, à tout moment, tous documents et comptes relatifs à leurs | allen tijde, alle documenten en rekeningen betreffende hun |
activités, à la disposition des fonctionnaires et agents désignés à | activiteiten ter beschikking houden van de daartoe door de Minister |
cette fin par la Ministre des Affaires sociales. | van Sociale Zaken aangewezen ambtenaren en beambten. |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |