Arrêté royal relatif aux règles générales en matière de prévention et de lutte contre certaines maladies animales | Koninklijk besluit betreffende de algemene regels voor de preventie en de bestrijding van bepaalde dierenziekten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
18 AVRIL 2024. - Arrêté royal relatif aux règles générales en matière | 18 APRIL 2024. - Koninklijk besluit betreffende de algemene regels |
de prévention et de lutte contre certaines maladies animales | voor de preventie en de bestrijding van bepaalde dierenziekten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du Conseil du 9 | Gelet op de verordening (EU) 2016/429 van het Europees Parlement en de |
mars 2016 relatif aux maladies animales transmissibles et modifiant et | Raad van 9 maart 2016 betreffende overdraagbare dierziekten en tot |
abrogeant certains actes dans le domaine de la santé animale, les | wijziging en intrekking van bepaalde handelingen op het gebied van |
parties II et III et l'article 269; | diergezondheid, delen II en III en artikel 269; |
Vu le règlement délégué (UE) 2020/689 de la Commission du 17 décembre | Gelet op de gedelegeerde verordening (EU) 2020/689 van de Commissie |
2019 complétant le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du | van 17 december 2019 tot aanvulling van verordening (EU) 2016/429 van |
Conseil en ce qui concerne les règles applicables à la surveillance, | het Europees Parlement en de Raad wat betreft regels voor bewaking, |
aux programmes d'éradication et au statut « indemne » de certaines | uitroeiingsprogramma's en de ziektevrije status voor bepaalde in de |
maladies répertoriées et émergentes ; | lijst opgenomen ziekten en nieuwe ziekten; |
Vu le règlement délégué (UE) 2020/687 de la Commission du 17 décembre | Gelet op de gedelegeerde verordening (EU) 2020/687 van de Commissie |
2019 complétant le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du | van 17 december 2019 tot aanvulling van verordening (EU) 2016/429 van |
Conseil en ce qui concerne les règles relatives à la prévention de | het Europees Parlement en de Raad wat regels voor de preventie en |
certaines maladies répertoriées et à la lutte contre celles-ci ; | bestrijding van bepaalde in de lijst opgenomen ziekten betreft; |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 6, § 2, |
6, § 2, remplacé par la loi du 12 juillet 2022, l'article 7, modifié | vervangen bij de wet van 12 juli 2022, artikel 7, gewijzigd bij de |
par les lois des 7 avril 2017 et 12 juillet 2022, l'article 8, alinéa | wetten van 7 april 2017 en 12 juli 2022, artikel 8, eerste lid, 1°, |
1, 1°, modifié par la loi du 12 mars 2023, et 3°, l'article 9, 1° et | gewijzigd bij de wet van 12 maart 2023, en 3°, artikel 9, 1° en 2°, |
2°, modifiés par la loi du 12 juillet 2022 et 3°, l'article 15, 1° et | gewijzigd bij de wet van 12 juli 2022 en 3°, artikel 15, 1° en 2°, |
2°, modifiés par la loi du 1er mars 2007, et l'article 18 bis, modifié | gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007, en artikel 18 bis, gewijzigd |
par les lois des 1er mars 2007 et 12 juillet 2022 ; | bij de wetten van 1 maart 2007 en 12 juli 2022; |
Vu la loi du 28 août 1991 relative à l'exercice de la médecine | Gelet op de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de |
vétérinaire, l'article 4, alinéa 4, modifié en dernier lieu par la loi | diergeneeskunde, artikel 4, vierde lid, laatst gewijzigd bij de wet |
du 19 mars 2014 ; | van 19 maart 2014; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 6 | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
inséré par la loi du 13 juillet 2001 ; | § 6 ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende |
d'administration générale pour assurer la surveillance de la police | reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie; |
sanitaire des animaux domestiques; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d); | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des animaux | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van |
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van | |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de |
relative à la santé des animaux et portant règlement de la déclaration | |
obligatoire; | aangifteplicht; |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2021 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2021 betreffende de |
tuberculose bovine; | bestrijding van rundertuberculose; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 2023 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 2023 betreffende de |
brucellose bovine, ovine et caprine; | bestrijding van de runder-, schapen- en geitenbrucellose; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2024 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2024 betreffende de |
leucose bovine enzootique; | bestrijding van de enzoötische runderleucose; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 8 janvier 2024; | Overheid van 8 januari 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'avis 11-2023 du Comité Scientifique de l'Agence Fédérale pour la | januari 2024; Gelet op het advies 11-2023 van het Wetenschappelijk Comité van het |
Sécurité de la Chaîne Alimentaire, donné le 20 octobre 2023; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 20 oktober 2023; |
Vu l'avis 75.668/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2024, en | Gelet op advies 75.668/3 van de Raad van State, gegeven op 21 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Objet - champ d'application - définitions | Afdeling 1. -Doel - toepassingsgebied - definities |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté fixe les règles générales qui |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit stelt de algemene voorschriften vast voor |
concernent la notification obligatoire, la surveillance et les mesures | de meldingsplicht, de bewaking en de uitroeiings- en |
d'éradication et de lutte des maladies animales chez les animaux | bestrijdingsmaatregelen van de dierziekten bedoeld in artikel 3 bij |
détenus visées à l'article 3, le cas échéant, en complément des règles | gehouden dieren, in voorkomend geval, in aanvulling op deze die zijn |
fixées dans : | vastgesteld in: |
1° le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du Conseil du 9 | 1° de verordening (EU) 2016/429 van het Europees Parlement en de Raad |
mars 2016 relatif aux maladies animales transmissibles et modifiant et | van 9 maart 2016 betreffende overdraagbare dierziekten en tot |
abrogeant certains actes dans le domaine de la santé animale; | wijziging en intrekking van bepaalde handelingen op het gebied van |
diergezondheid; | |
2° le règlement délégué (UE) 2020/689 de la Commission du 17 décembre | 2° de gedelegeerde verordening (EU) 2020/689 van de Commissie van 17 |
2019 complétant le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du | december 2019 tot aanvulling van verordening (EU) 2016/429 van het |
Conseil en ce qui concerne les règles applicables à la surveillance, | Europees Parlement en de Raad wat betreft regels voor bewaking, |
aux programmes d'éradication et au statut « indemne » de certaines | uitroeiingsprogramma's en de ziektevrije status voor bepaalde in de |
maladies répertoriées et émergentes; | lijst opgenomen ziekten en nieuwe ziekten; |
3° le règlement délégué (UE) 2020/687 de la Commission du 17 décembre | 3° de gedelegeerde verordening (EU) 2020/687 van de Commissie van 17 |
2019 complétant le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du | december 2019 tot aanvulling van verordening (EU) 2016/429 van het |
Conseil en ce qui concerne les règles relatives à la prévention de | Europees Parlement en de Raad wat regels voor de preventie en |
certaines maladies répertoriées et à la lutte contre celles-ci. | bestrijding van bepaalde in de lijst opgenomen ziekten betreft. |
§ 2. Le présent arrêté implémente également la notification | § 2. Dit besluit implementeert tevens de meldingsplicht van bepaalde |
obligatoire de certains agents zoonotiques comme prévu par la | zoönoseverwekkers als voorzien bij richtlijn 2003/99/EG van het |
directive 2003/99/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 | Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake de bewaking |
novembre 2003 sur la surveillance des zoonoses et des agents | van zoönoses en zoönoseverwekkers en houdende wijziging van |
zoonotiques, modifiant la décision 90/424/CEE du Conseil et abrogeant | beschikking 90/424/EEG van de Raad en intrekking van richtlijn |
la directive 92/117/CEE du Conseil. | 92/117/EEG van de Raad. |
§ 3. Les dispositions dans cet arrêté s'appliquent uniquement pour les | § 3. De bepalingen van dit besluit zijn enkel van toepassing op |
animaux terrestres tels que définis dans le règlement (UE) 2016/429, à | landdieren, zoals gedefinieerd in de verordening (EU) 2016/429, |
l'exception des dispositions du Chapitre II qui ne s'appliquent pas | uitgezonderd de bepalingen in Hoofdstuk II die niet van toepassing |
aux abeilles, bourdons, amphibiens et primates non humains. | |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 3, les articles visés sous la | zijn op de bijen, de hommels, de amfibieën en de niet humane primaten. |
section 7 du chapitre II s'appliquent aux abeilles et aux bourdons. | § 4. In afwijking van paragraaf 3, zijn de artikelen van afdeling 7 |
onder hoofdstuk II van toepassing op bijen en hommels. | |
§ 5. Par dérogation au paragraphe 3, les articles 2, 3 et 4 | § 5. In afwijking van paragraaf 3, zijn de artikelen 2, 3 en 4 van |
s'appliquent aux animaux d'aquaculture. | toepassing op aquacultuurdieren. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté s'appliquent les |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities |
définitions de: | uit: |
1° l'article 4 du règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du | 1° artikel 4 van verordening (EU) 2016/429 van het Europees Parlement |
Conseil du 9 mars 2016 relatif aux maladies animales transmissibles et | en de Raad van 9 maart 2016 betreffende overdraagbare dierziekten en |
modifiant et abrogeant certains actes dans le domaine de la santé | tot wijziging en intrekking van bepaalde handelingen op het gebied van |
animale (« législation sur la santé animale ») ; | diergezondheid ("diergezondheidswetgeving"); |
2° l'article 2 du règlement délégué (UE) 2020/689 de la Commission du | 2° artikel 2 van gedelegeerde verordening (EU) 2020/689 van de |
17 décembre 2019 complétant le règlement (UE) 2016/429 du Parlement | Commissie van 17 december 2019 tot aanvulling van verordening (EU) |
européen et du Conseil en ce qui concerne les règles applicables à la | 2016/429 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft regels voor |
surveillance, aux programmes d'éradication et au statut « indemne » de | bewaking, uitroeiingsprogramma's en de ziektevrije status voor |
certaines maladies répertoriées et émergentes ; | bepaalde in de lijst opgenomen ziekten en nieuwe ziekten; |
3° l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif à l'identification et | 3° het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de identificatie |
l'enregistrement de certains ongulés, des volailles, des lapins et de | en de registratie van bepaalde hoefdieren, pluimvee, konijnen en |
certains oiseaux. | bepaalde vogels. |
§ 2. En outre, pour l'application du présent arrêté, on entend par: | § 2. Daarnaast gelden voor de toepassing van dit besluit de volgende |
1° règlement (UE) 2020/689 : règlement délégué (UE) 2020/689 de la | definities: 1° verordening (EU) 2020/689: gedelegeerde verordening (EU) 2020/689 |
Commission du 17 décembre 2019 complétant le règlement (UE) 2016/429 | van de Commissie van 17 december 2019 tot aanvulling van verordening |
du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les règles | (EU) 2016/429 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft regels |
applicables à la surveillance, aux programmes d'éradication et au | voor bewaking, uitroeiingsprogramma's en de ziektevrije status voor |
statut « indemne » de certaines maladies répertoriées et émergentes ; | bepaalde in de lijst opgenomen ziekten en nieuwe ziekten ; |
2° ULC : unité locale de contrôle de l'Agence; | 2° LCE: lokale controle-eenheid van het Agentschap; |
3° vétérinaire: | 3° dierenarts: |
a) le vétérinaire, personne physique, visé à l'article 1er, § 1er, 1°, | a) de dierenarts, natuurlijk persoon, bedoeld in artikel 1, § 1, 1°, |
de la loi du 28 août 1991 relative à l'exercice de la médecine | van de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de |
vétérinaire; | diergeneeskunde; |
b) la personne morale vétérinaire visée à l'article 2, § 1er, 2°, de | b) de diergeneeskundig rechtspersoon als bedoeld in artikel 2, § 1, 2° |
la loi du 19 décembre 1950 créant l'Ordre des Médecins vétérinaires; | van de wet van 19 december 1950 tot instelling van de Orde der Dierenartsen; |
4° vétérinaire agréé : vétérinaire agréé au sens de l'article 4 de la | 4° erkende dierenarts: dierenarts, erkend in de zin van artikel 4 van |
loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire; | de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde; |
5° vétérinaire d'exploitation : le vétérinaire tel que visé à | 5° bedrijfsdierenarts: dierenarts als bedoeld in artikel 2, § 2, 2°, |
l'article 2, § 2, 2° de l'arrêté royal du 20 mai 2022 instituant une | van het koninklijk besluit van 20 mei 2022 tot instelling van het |
surveillance épidémiologique dans les établissements où sont détenus | epidemiologisch toezicht op inrichtingen waar bepaalde dieren gehouden |
certains animaux; | worden; |
6° notification : la notification obligatoire de toute suspicion, | 6° melding: het verplicht melden van elk vermoeden, elk uitbreken, elk |
toute apparition, tout signe clinique ou tout diagnostic d'une maladie | |
animale visée à l'article 3 sur base d'examens chez les animaux | klinisch symptoom of elke diagnose van een bij artikel 3 bedoelde |
dierenziekte bij gehouden levende of gestorven dieren, op basis van | |
détenus vivants ou morts, ou sur des échantillons biologiques | het onderzoek op dieren of op biologische monsters van dieren; |
d'animaux ; 7° hausse de mortalité: accroissement inexpliqué de la mortalité | 7° verhoogde sterfte: een onverklaarde sterfte boven het niveau dat |
au-delà du niveau considéré comme normal pour l'établissement, dans | bij de heersende omstandigheden voor de desbetreffende diersoort of |
les conditions habituelles; | inrichting normaal wordt geacht; |
8° isolement : la détention des animaux dans une partie de | 8° isolatie: het houden van dieren in een deel van de inrichting dat |
l'établissement complètement séparée des autres parties de | volledig gescheiden is van andere delen van de inrichting. De dieren |
l'établissement de manière à ce qu'ils n'aient aucun contact direct | zijn in dit deel op zodanige wijze afgezonderd dat er geen direct |
avec les autres animaux de l'établissement, ni avec les animaux | contact mogelijk is met andere dieren op de inrichting, noch met |
d'établissements voisins ; | dieren behorend tot buur-inrichtingen; |
9° traitement thermique: traitement thermique qui garantit | 9° hittebehandeling: thermische behandeling die een inactivatie van |
l'inactivation de l'agent pathogène incriminé, tel que visé à l'annexe | het betreffende pathogeen garandeert, zoals bedoeld in bijlage II, |
II, Chapitre XI du règlement (CE) n° 852/2004 du Parlement européen et | Hoofdstuk XI van verordening (EG) 852/2004 van het Europees Parlement |
du Conseil du 29 avril 2004 relatif à l'hygiène des denrées | en de Raad van 29/4/2004 inzake levensmiddelenhygiëne, of bijlage VII |
alimentaire, ou à l'annexe VII du règlement délégué (UE) n° 2020/687 | van de gedelegeerde verordening (EG) 2020/687 van de Commissie van 17 |
de la Commission du 17 décembre 2019 complétant le règlement (UE) | december 2019 tot aanvulling van verordening (EU) 2016/429 van het |
2016/429 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les | Europees Parlement en de Raad wat regels voor de preventie en |
règles relatives à la prévention de certaines maladies répertoriées et | bestrijding van bepaalde in de lijst opgenomen ziekten betreft, of een |
à la lutte contre celles-ci, ou qui a été validé par l'Agence; | behandeling gevalideerd door het Agentschap; |
10° ordre d'abattage: l'abattage obligatoire d'un animal/groupe | 10° slachtbevel: de door het Agentschap voorgeschreven verplichte |
d'animaux prescrit par l'Agence, comme prévu à l'article 8, 3° de la | afslachting van een dier/ groep dieren, in toepassing van artikel 8, |
loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. | 3° van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
Section 2. - Maladies des animaux soumises à l'application du Chapitre | Afdeling 2. - De dierenziekten die vallen onder de toepassing van |
III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux | Hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
Art. 3.Les maladies des animaux visées à l'annexe 1redu présent |
Art. 3.De dierenziekten die zijn opgenomen in bijlage 1 bij dit |
arrêté sont soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. | besluit vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
Section 3. - Notification et modalités de notification | Afdeling 3. - Melding en modaliteiten voor de melding |
Art. 4.§ 1er. Tout responsable d'un laboratoire est tenu de notifier |
Art. 4.§ 1. Voor de ziekten opgenomen in bijlage 1, vastgesteld in |
les maladies reprises en annexe 1rediagnostiquées dans le cadre d'un | het kader van een laboratoriumonderzoek, geldt de meldingsplicht voor |
examen de laboratoire conformément aux dispositions de l'arrêté royal | elke verantwoordelijke van een laboratorium overeenkomstig de |
du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification et à | bepalingen van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende |
la traçabilité dans la chaîne alimentaire. | autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen. |
§ 2. Tout responsable d'un laboratoire est tenu de transmettre tous | § 2. Elke verantwoordelijke van een laboratorium dient alle |
les résultats des analyses effectuées pour le diagnostic d'une des | resultaten,, van de analyses uitgevoerd met het oog op de diagnose van |
maladies visées à l'annexe 1, point 1, dans la banque de données | een ziekte bedoeld in bijlage 1, punt 1, over te maken aan de hiervoor |
centrale prévue à cet effet lorsque cela est prévu dans la législation | voorziene centrale databank wanneer het overmaken van gegevens |
spécifique. | voorzien is in de specifieke wetgeving. |
Art. 5.§ 1er. Tout opérateur ou détenteur d'un animal de compagnie |
Art. 5.§ 1. Elke exploitant of houder van een gezelschapsdier is |
est tenu d'appeler son vétérinaire d'exploitation ou un vétérinaire | verplicht zijn bedrijfsdierenarts of een dierenarts te verwittigen |
dès qu'il suspecte la présence d'une des maladies reprises en annexe | zodra hij de aanwezigheid van een ziekte opgenomen in bijlage 1, punten 1 en 3 vermoedt. |
1, sous les points 1 et 3. § 2. Le vétérinaire visé au paragraphe 1er examine tous les animaux de | § 2. De dierenarts bedoeld in paragraaf 1 onderzoekt alle dieren van |
l'établissement et/ou les animaux de compagnie endéans les 24 heures | de inrichting en/of de gezelschapsdieren binnen de 24 uur na de |
suivant la notification de l'opérateur. Si nécessaire, il prélève sur | melding van de exploitant. Indien nodig neemt hij monsters bij de |
les animaux des échantillons qu'il fait analyser afin de confirmer ou | dieren die hij laat analyseren ten einde de aanwezigheid of het |
infirmer la présence ou la suspicion d'une des maladies visées au | vermoeden van een ziekte, zoals bedoeld in paragraaf 1, te bevestigen |
paragraphe 1er. | of te weerleggen. |
§ 3. S'il confirme la suspicion ou la présence d'une des maladies | § 3. Indien het vermoeden of de aanwezigheid van een ziekte bedoeld in |
visées au paragraphe 1er, le vétérinaire visé au paragraphe 1er envoie | paragraaf 1 wordt bevestigd, stuurt de dierenarts bedoeld in paragraaf |
à l'ULC le formulaire de notification prévu à l'annexe 2, dûment | 1 het meldingsformulier voorzien in bijlage 2, aangevuld met de |
complété avec les données déjà en sa possession. | gegevens waarover hij reeds beschikt, naar de LCE. |
Le formulaire de notification visé sous l'alinéa 1er est envoyé par | Het meldingsformulier bedoeld in het eerste lid wordt elektronisch |
courrier électronique. Les numéros de téléphone et les adresses | verzonden. De telefoonnummers en de elektronische adressen bevinden |
électroniques se trouvent sur le site internet de l'Agence: | zich op de website van het Agentschap : http://www.favv.be |
http://www.afsca.be § 4. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsqu'il s'agit d'un | § 4. In afwijking van paragraaf 1 geldt, wanneer het een abortus bij herkauwers betreft, de meldingsplicht pas indien bij de |
avortement chez les ruminants, la notification vaut seulement si le | differentiaaldiagnose in een laboratorium een ziekte wordt vastgesteld |
diagnostic différentiel est posé dans un laboratoire qui diagnostique | die bedoeld wordt in bijlage 1 bij dit besluit. De melding gebeurt in |
une maladie visée à l'annexe 1. La notification se fait dans ce cas | dit geval enkel door de verantwoordelijke van het laboratorium |
uniquement par le laboratoire conformément à l'article 4, § 1er. | overeenkomstig artikel 4, § 1. |
Art. 6.§ 1er. Par dérogation à l'article 5, la notification ne |
Art. 6.§ 1. In afwijking van artikel 5 geldt de meldingsplicht niet |
s'applique pas pour les maladies visées sous le point 1 de l'annexe 1: | voor ziekten bedoeld onder punt 1 van bijlage 1: |
1° qui sont classées dans les catégories C+D+E, D+E ou E, et ; | 1° die tot de categorie C+D+E, D+E of E behoren, en; |
2° pour lesquelles un programme de surveillance a été mis en place, et | 2° waarvoor een bewakingsprogramma ingesteld is, en; |
; 3° qui sont considérées comme endémiques par l'évaluation annuelle du | 3° die door jaarlijkse evaluatie van het bewakingsprogramma door het |
programme de surveillance par l'Agence. | Agentschap aanzien worden als endemisch. |
§ 2. Pour les maladies visées au paragraphe 1er, tout laboratoire est | § 2. Voor de ziekten bedoeld in paragraaf 1 zijn alle laboratoria |
tenu de transmettre à l'Agence au plus tard pour le 1er février de | verplicht om uiterlijk op 1 februari van elk jaar aan het Agentschap |
chaque année, un rapportage annuel du nombre d'analyses effectuées | een jaarverslag te bezorgen met het aantal uitgevoerde analyses en het |
ainsi que du nombre de résultats positifs obtenus l'année précédente | aantal positieve resultaten dat het voorbije jaar voor elke ziekte |
pour chaque maladie. | werd behaald. |
Art. 7.§ 1er. En application de l'article 18, alinéa 1, c) du |
Art. 7.§ 1. In toepassing van artikel 18, lid 1, c) van de |
règlement (UE) 2016/429, tout opérateur qui constate un taux de | verordening (EU) 2016/429 dient elke exploitant die, zonder specifieke |
mortalité élevé ou d'autres signes de maladie grave ou une baisse | oorzaak, een verhoogde sterfte of andere tekenen van een ernstige |
significative de la production (animale) sans cause déterminée en | ziekte of een aanzienlijke daling van de (dierlijke) productie |
informe sans délai: | vaststelt, dit onmiddellijk te melden bij: |
1° son vétérinaire d'exploitation, ou ; | 1° zijn bedrijfsdierenarts, of; |
2° un vétérinaire de son choix s'il n'a pas de convention conclue avec | 2° een dierenarts naar keuze, als hij geen overeenkomst heeft met een |
un vétérinaire d'exploitation. | bedrijfsdierenarts. |
§ 2. Le vétérinaire d'exploitation ou le vétérinaire est tenu | § 2. De bedrijfsdierenarts of de dierenarts is verplicht de in |
d'examiner les animaux visés au paragraphe 1er dans les 24 heures | paragraaf 1 bedoelde dieren te onderzoeken binnen de 24 uur volgend op |
suivant la notification de l'opérateur, à moins que ce ne soit prévu | de melding van de exploitant, tenzij anders bepaald in de specifieke |
autrement dans la législation spécifique concernée, et, le cas | betreffende wetgeving en, in voorkomend geval, de vereiste monsters |
échéant, effectue les prélèvements requis pour un examen en | neemt voor een laboratoriumonderzoek. |
laboratoire. § 3.Pour tous les échantillons envoyés vers un laboratoire agréé pour | § 3. Voor alle monsters verstuurd naar een erkend labo voor onderzoek |
la recherche d'une maladie devant être notifiée, le vétérinaire ou | naar een meldingsplichtige ziekte vermeldt de dierenarts of |
vétérinaire d'exploitation mentionne sur la demande d'analyse : | bedrijfsdierenarts de volgende informatie op de analyse-aanvraag: |
1° l'espèce animale concernée; | 1° de betrokken diersoort; |
2° l'identification complète de l'animal ou des animaux; | 2° de volledige identificatie van het dier of de dieren; |
3° les coordonnées de l'opérateur ou du détenteur de l'animal de | 3° de contactgegevens van de exploitant, de houder van het |
compagnie. | gezelschapsdier. |
CHAPITRE II. - Mesures de prévention et de lutte | HOOFDSTUK II. - Preventie-, en bestrijdingsmaatregelen |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 8.§ 1er. Tout opérateur qui introduit un animal ou des animaux |
Art. 8.§ 1. Elke exploitant die een dier of een groep dieren aanvoert |
dans son établissement en vue de l'ajouter à un troupeau doit | in zijn inrichting, met het oog op toevoeging aan een beslag, moet dit |
maintenir cet animal ou ces animaux en isolement dans son | of deze dier(en) in zijn inrichting in isolatie houden tot hun |
établissement jusqu'à ce que leur état sanitaire soit jugé favorable | gezondheidstoestand gunstig wordt geacht en voor de gevallen waar een |
et dans les cas où des examens sont nécessaires, jusqu'à ce que les résultats de ces examens soient disponibles. | onderzoek vereist is, tot de resultaten van deze onderzoeken voor handen zijn. |
§ 2. L'opérateur n'est autorisé à introduire l'animal ou les animaux | § 2. De exploitant mag het of de in paragraaf 1 bedoelde dier(en) |
visé(s) au paragraphe 1er dans un troupeau de son établissement que si | alleen toevoegen aan een beslag van zijn inrichting als de |
le statut sanitaire de l'animal ou des animaux correspond à celui du | gezondheidsstatus van het of de dier(en) overeenkomt met dit van het |
troupeau auquel il est ajouté ou ils sont ajoutés. | beslag waaraan het wordt toegevoegd. |
§ 3. Lorsqu'un opérateur ajoute un animal à un troupeau sans tenir | § 3. Wanneer een exploitant een dier toevoegt aan een beslag zonder |
compte des dispositions du paragraphe 1er, tous les animaux de la même | rekening te houden met de bepalingen van paragraaf 1, wordt aan alle |
espèce du troupeau concerné se voient attribuer le statut sanitaire le | dieren van dezelfde diersoort in het betrokken beslag de laagste |
plus bas. | gezondheidsstatus toegekend. |
Art. 9.§ 1er. Si l'Agence autorise une régularisation pour un animal |
Art. 9.§ 1. Indien het Agentschap een regularisatie toestaat voor een |
introduit sur le territoire belge pour lequel un certificat sanitaire | dier binnengebracht op het Belgisch grondgebied, waarvoor het |
ne peut être présenté alors qu'il est requis en application de | gezondheidscertificaat niet voorgelegd kan worden hoewel dit vereist |
l'article 143 du règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du | is in toepassing van artikel 143 van de verordening (EU) 2016/429 van |
Conseil du 9 mars 2016 relatif aux maladies animales transmissibles et | het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende |
overdraagbare dierziekten en tot wijziging en intrekking van bepaalde | |
modifiant et abrogeant certains actes dans le domaine de la santé | handelingen op het gebied van diergezondheid door de geldende |
animale en vigueur : | regelgeving: |
1° l'animal ne peut être déplacé sans autorisation préalable de | 1° mag het dier niet verplaatst worden zonder voorafgaande toelating |
l'Agence ; | van het Agentschap; |
2° le détenteur fait appel à un vétérinaire agréé, dans les 24 heures | 2° moet de houder binnen 24 uur na de controle van het Agentschap een |
suivant le contrôle de l'Agence, afin de contrôler l'identité de | beroep doen op een erkende dierenarts om op eigen kosten de identiteit |
l'animal et de réaliser, à ses frais, les examens prévus au 3° ; | van het dier te controleren en de onderzoeken voorzien in 3° uit te |
3° le vétérinaire agréé contrôle l'identité de l'animal, effectue au | voeren; 3° controleert de erkende dierenarts de identiteit van het dier, voert |
minimum un examen clinique et prélève les échantillons nécessaires | minstens één klinisch onderzoek uit en neemt de nodige monsters om het |
afin de tester l'animal pour les différentes maladies reprises dans la | dier te testen op de verschillende ziekten vermeld in deel II |
partie II « informations sanitaires » du certificat sanitaire propre à | "gezondheidsinformatie" van het gezondheidscertificaat dat specifiek |
l'espèce concernée; | is voor de betrokken soort; |
4° le vétérinaire agréé communique ensuite les résultats des analyses | 4° deelt de erkende dierenarts de resultaten van de analyses en van |
et de l'examen clinique à l'ULC qui est compétente pour le lieu où | het klinisch onderzoek mee aan de LCE die bevoegd is voor de plaats |
l'animal est détenu. | waar het dier wordt gehouden. |
§ 2. L'Agence décide des mesures à prendre envers l'animal et au | § 2.Het Agentschap beslist over de maatregelen die op het dier en op |
niveau de l'établissement d'arrivée de l'animal avant et après les | de inrichting van aanvoer van dit dier worden genomen vóór en na de |
résultats des examens visés au paragraphe 1er, point 3°. | uitslag van de in paragraaf 1, onder punt 3° bedoelde onderzoeken. |
Art. 10.Lors de la déclaration d'un foyer d'une des maladies visées à |
Art. 10.Het Agentschap, bij vaststelling van een uitbraak van een in |
l'annexe 1, l'Agence : | bijlage 1 bedoelde ziekte: |
1° réalise une enquête épidémiologique ; | 1° voert een epidemiologisch onderzoek uit; |
2° informe l'opérateur de l'établissement concerné et des | 2° informeert de exploitant van de betrokken inrichting en de |
établissements de contact ainsi que leur vétérinaire d'exploitation ou | contactinrichtingen evenals hun bedrijfsdierenarts of in voorkomend |
le cas échéant, leur vétérinaire tel que visé à l'article 7, § 1er, 2° | geval hun dierenarts zoals bedoeld in artikel 7, § 1, 2° in verband |
des mesures à prendre ; s'il s'agit d'une maladie qui concerne les | met de te nemen maatregelen; als het een ziekte betreft die |
animaux de compagnie, l'Agence en informe leur détenteur et leur | gezelschapsdieren treft, informeert het Agentschap hun houder en hun |
vétérinaire ; | dierenarts ; |
3° le cas échéant, délimite la zone d'accès restreint, la zone de | 3° in voorkomend geval, bakent de beperkingszone, beschermingszone en |
protection et la zone de surveillance du site concerné ; | de bewakingszone af rond de betreffende site; |
4° dans le cas d'un abattage obligatoire, informe le Laboratoire | 4° in geval van verplichte afslachting, informeert het Nationaal |
National de Référence du lieu et de la date prévue des abattages des | Referentielaboratorium betreffende de plaats en de datum van de |
animaux, en vue d'un éventuel échantillonnage. | afslachting, met het oog op een eventuele bemonstering. |
Section 2. - Obligations des vétérinaires | Afdeling 2. - Verplichtingen van de dierenartsen |
Art. 11.Tout vétérinaire, vétérinaire agréé ou vétérinaire |
Art. 11.Elke dierenarts, erkende dierenarts of bedrijfsdierenarts |
d'exploitation collabore avec l'Agence en ce qui concerne les actions | verleent zijn medewerking aan het Agentschap voor de ingestelde |
à prendre pour éviter ou réduire les risques liés à la maladie | maatregelen om de risico's verbonden aan de dierenziekte te vermijden |
animale. En particulier, il : | of te beperken. In het bijzonder: |
1° communique immédiatement à l'Agence toutes les informations en sa | 1° verstrekt hij het Agentschap onmiddellijk alle informatie waarover |
possession nécessaires à l'enquête épidémiologique ; | hij beschikt, noodzakelijk voor het epidemiologisch onderzoek; |
2° participe, à la demande de l'Agence, aux réunions de concertation. | 2° neemt op verzoek van het Agentschap deel aan de overlegvergaderingen. |
Section 3. - Obligations des opérateurs et des détenteurs d'animaux de | Afdeling 3. - Verplichtingen van de exploitanten en houders van |
compagnie | gezelschapsdieren |
Art. 12.Tout opérateur ou détenteur d'animal de compagnie : |
Art. 12.Iedere exploitant of houder van een gezelschapsdier: |
1° fournit à l'Agence les renseignements demandés sur la situation | 1° verstrekt het Agentschap de gevraagde inlichtingen over de |
sanitaire de ses animaux, les résultats d'analyses concernant la | gezondheidstoestand van zijn dieren, de resultaten van de onderzoeken |
maladie et les déplacements de ses animaux y compris les déplacements d'autres espèces sensibles de ou vers son établissement ou du lieu de détention des animaux ; 2° fournit à l'Agence et à son vétérinaire d'exploitation ou son vétérinaire toute l'aide nécessaire pour permettre l'application des mesures de lutte visées dans cet arrêté et dans les différentes législations spécifiques relatives aux maladies des animaux. En particulier, il s'assure d'avoir sous contrôle les animaux qui seront soumis aux examens prévus de manière à ce que ces examens soient réalisables ; | uitgevoerd met betrekking tot de ziekte en de verplaatsingen van zijn dieren, met inbegrip van verplaatsingen van andere gevoelige diersoorten van en naar zijn inrichting of de plaats waar de dieren gehouden worden; 2° verleent aan het Agentschap en aan zijn bedrijfsdierenarts of dierenarts alle noodzakelijke hulp om de toepassing van de maatregelen in dit besluit en de verschillende specifieke wetgevingen inzake dierziekten mogelijk te maken. In het bijzonder heeft hij de dieren die onderworpen zijn aan de voorziene onderzoeken onder controle op zulke wijze dat het onderzoek uitvoerbaar is; |
3° ne peut s'opposer aux prélèvements d'échantillons nécessaires au | 3° mag zich niet verzetten tegen het nemen van monsters nodig voor de |
diagnostic de la maladie sur son animal; | diagnose van de ziekte bij zijn dier; |
4° participe, à la demande de l'Agence, aux réunions de concertation. | 4° neemt op verzoek van het Agentschap deel aan de overlegvergaderingen. |
Art. 13.§ 1er. Si l'opérateur ou le détenteur d'un animal de |
Art. 13.§ 1. Indien de exploitant of houder van een gezelschapsdier, |
compagnie n'exécute pas ou ne collabore pas à l'exécution des mesures | de bepalingen van de verschillende specifieke wetgevingen inzake |
prescrites dans les législations spécifiques aux maladies animales | dierziekten niet uitvoert of er zijn medewerking niet aan verleent, na |
après en avoir été informé par l'Agence et endéans le délai prévu : | kennisgeving ervan door het Agentschap en binnen de voorziene termijn: |
1° celles-ci peuvent être appliquées par l'Agence, aux frais de | 1° kunnen deze ambtshalve worden toegepast door het Agentschap op |
l'opérateur ou du détenteur de l'animal de compagnie; | kosten van de exploitant of de houder van het gezelschapsdier; |
2° l'Agence peut placer l'établissement sous suspicion pour autant que | 2° indien van toepassing, kan het Agentschap de inrichting onder |
ce ne soit pas déjà le cas. Le statut sanitaire pour la maladie | verdenking plaatsen, voor zover dit nog niet het geval is. Het |
animale concernée est suspendu. | sanitaire statuut voor de betreffende dierziekte wordt opgeschort. |
§ 2. Le cas échéant et si les conditions pour récupérer le statut | § 2. In voorkomend geval en indien na de termijn vermeld in de eerste |
sanitaire « indemne » de la maladie concernée ne sont pas remplies | paragraaf de voorwaarden voor het herwinnen van het "vrije" sanitaire |
après le délai mentionné dans le paragraphe 1er, l'Agence retire le | statuut voor de betrokken ziekte niet voldaan zijn, trekt het |
statut indemne de l'établissement concerné. | Agentschap het vrije statuut van de betrokken inrichting in. |
Art. 14.§ 1er. Les coûts liés aux mesures de surveillance, de |
Art. 14.§ 1. De kosten voor de uitvoering van de bewakings-, |
prévention, de lutte et/ou d'éradication, en application du présent | preventie-, bestrijdings- en/of uitroeiingsmaatregelen in toepassing |
arrêté ou prévues dans les différentes législations spécifiques aux | van dit besluit, of andere specifieke wetgeving met betrekking tot |
maladies animales sont à charge des opérateurs ou détenteurs d'animaux | dierziekten, zijn ten laste van de exploitant of de houder van een |
de compagnie, sauf si cela est stipulé différemment dans une | gezelschapsdier, tenzij anders bepaald in de desbetreffende wetgeving |
réglementation spécifique et sans préjudice de l'octroi d'aides publiques. | en onverminderd de toekenning van overheidssteun. |
§ 2. Les frais relatifs à la gestion des statuts sanitaires des | § 2. De kosten voor het beheer van de sanitaire statuten van de |
troupeaux et les services pour l'opérateur qui y sont associés sont à | beslagen en de daarmee gepaard gaande dienstverlening aan de |
la charge des opérateurs, sauf si cela est stipulé différemment dans | exploitant, zijn ten laste van de exploitanten, tenzij anders bepaald |
la réglementation spécifique. | wordt in de specifieke regelgeving. |
Section 4. - Nettoyage et désinfection pour les maladies animales | Afdeling 4. - Reiniging en ontsmetting voor dierenziekten andere dan |
autres que celles de catégorie A telles que visées dans le règlement | deze bedoeld in categorie A, zoals bedoeld in de |
d'exécution (UE) 2018/1882 de la Commission du 3 décembre 2018 sur | uitvoeringsverordening (EU) 2018/1882 van de Commissie van 3 december |
l'application de certaines dispositions en matière de prévention et de | 2018 betreffende de toepassing op de categorieën in de lijst opgenomen |
lutte contre les maladies à des catégories de maladies répertoriées et | ziekten, van bepaalde regels voor de preventie en bestrijding van |
établissant une liste des espèces et des groupes d'espèces qui | ziekten en tot vaststelling van een lijst van soorten en groepen |
présentent un risque considérable du point de vue de la propagation de | soorten die een aanzienlijk risico vormen in verband met de |
ces maladies répertoriées | verspreiding van die ziekten |
Art. 15.§ 1er. Tout opérateur d'un établissement dans lequel une |
Art. 15.§ 1. Elke exploitant van een inrichting waar een in bijlage 1 |
maladie reprise à l'annexe 1rea été confirmée ou recevant des animaux | genoemde ziekte is bevestigd of die dieren ontvangen heeft van een |
en provenance d'un foyer applique les mesures suivantes avant un | uitbraak neemt de volgende maatregelen vóór een herbevolking : |
repeuplement: | |
1° un nettoyage à l'eau suivi d' une désinfection en profondeur | 1° een grondige natte reiniging gevolgd door een ontsmetting, |
directement après l'enlèvement des cas suspects et confirmés et avant | onmiddellijk na het afvoeren van alle vermoedelijke en bevestigde |
le repeuplement, de : | gevallen en vóór de herbevolking, van: |
a) toutes les parties et structures de l'établissement où des cas | a) alle delen en structuren van de inrichting waar vermoedelijke en/of |
suspects et/ou confirmés ont séjourné ; | bevestigde gevallen verbleven hebben; |
b) toutes les installations, moyens de transport, bacs, cages ou | b) alle voorzieningen, vervoermiddelen, laadkisten, kooien of |
paniers de chargement et équipements, à la suite du transport | laadmanden en uitrusting, na het vervoer van dieren of producten |
d'animaux ou de produits provenant de foyers ; | vanuit uitbraken; |
c) des zones de chargement ou déchargement des animaux ; | c) laad- of losplaatsen voor dieren; |
2° et le cas échéant, une élimination sûre de l'établissement de : | 2° in voorkomend geval, een veilige verwijdering van de inrichting |
a) tous les aliments pour animaux, fumiers, litières, matériaux, | van: a) alle diervoeders, mest, strooisel, materialen, stoffen en |
substances et équipements utilisés dans l'établissement à des fins | uitrusting gebruikt in de inrichting voor medische of |
médicales ou de production qui pourraient avoir été contaminés ; | productiedoeleinden en die mogelijk zijn besmet; |
b) tous les vêtements de protection ou équipements de sécurité | b) alle beschermende kleding of veiligheidsuitrusting die door |
utilisés par les opérateurs et les visiteurs. | exploitanten en bezoekers wordt gebruikt. |
§ 2. Le protocole de nettoyage et de désinfection proposé par | § 2. Het door de exploitant voorgestelde protocol voor reiniging en |
l'opérateur doit être approuvé au préalable par l'Agence et suivre les | ontsmetting moet voordien door het Agentschap goedgekeurd worden en de |
étapes telles que visées à l'annexe 3. | stappen volgen zoals bedoeld in bijlage 3. |
§ 3. En cas de vide suite à un ordre d'abattage ou de destruction, le | § 3. Bij leegstand als gevolg van een afslachting, ruiming of |
nettoyage et la désinfection de l'établissement doivent être réalisés | verdelging op bevel moet de reiniging en ontsmetting van de inrichting |
le plus vite possible après l'élimination du dernier animal désigné | zo snel mogelijk worden uitgevoerd nadat het laatste dier waarop het |
par l'ordre d'abattage ou de destruction, et au plus tard dans un | slachtbevel of het bevel tot verdelging betrekking heeft is verwijderd |
délai maximal de vingt-et-un jours. | en uiterlijk binnen een termijn van maximaal eenentwintig dagen. |
Un vide sanitaire de vingt-et-un jours doit être respecté après la fin | Na afloop van de reinigings- en ontsmettingswerkzaamheden moet een |
des opérations de nettoyage et de désinfection sauf dans le cas où les | sanitaire leegstand van eenentwintig dagen worden gerespecteerd |
7 étapes du protocole de nettoyage et désinfection ont été | behalve ingeval de 7 stappen van het reinigings- en |
correctement appliquées. | ontsmettingsprotocol correct werden toegepast. |
Art. 16.§ 1er. L'Agence contrôle si le protocole de nettoyage et de |
Art. 16.§ 1. Het Agentschap controleert of het vooraf door het |
désinfection qu'elle a approuvé au préalable a été appliqué | Agentschap goedgekeurde reinigings- en ontsmettingsprotocol correct |
correctement. | werd toegepast. |
§ 2. L'Agence ne rétablit le statut « indemne » pour la maladie concernée et ne lève les mesures qu'une fois les opérations de nettoyage et de désinfection correctement réalisées. Celles-ci doivent être terminées dans le mois suivant l'élimination du dernier animal concerné par l'ordre d'abattage ou de destruction, sauf si cela est spécifié autrement dans une législation spécifique. Art. 17.L'Agence peut, sur base d'une analyse de risques, considérer un pâturage comme contaminé et interdire d'y placer des animaux pendant un délai suffisant pour atteindre un risque de persistance de l'agent pathogène jugé négligeable.Section 5. - Transport et abattage d'animaux désignés par un ordre d'abattage ou d'animaux provenant d'un établissement sous suspicion ou d'un foyer |
§ 2. Het Agentschap verleent de inrichting opnieuw het statuut "vrij" van de betrokken ziekte" en heft de maatregelen slechts op indien de reiniging en ontsmetting correct werden uitgevoerd. Deze moeten beëindigd worden uiterlijk 1 maand na de verwijdering van het laatste dier waarop het slachtbevel of bevel tot verdelging betrekking heeft, tenzij anders bepaald in de desbetreffende wetgeving. Art. 17.Het Agentschap kan, op basis van een risicobeoordeling, een weide als besmet beschouwen en het gebruik ervan voor weidegang verbieden gedurende een periode die lang genoeg is om het risico van persistentie van het pathogeen als verwaarloosbaar te kunnen beschouwen.Afdeling 5. - Vervoer en het slachten van dieren waarvoor een slachtbevel werd opgemaakt of dieren afkomstig van een inrichting onder verdenking of een uitbraak |
Sous-section 1re. - Abattoir désigné | Onderafdeling 1. - Aangeduid slachthuis |
Art. 18.§ 1er. Un abattoir désigné est un abattoir qui remplit les |
Art. 18.§ 1. Een aangeduid slachthuis is een slachthuis dat voldoet |
conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden: |
1° l'abattoir respecte les dispositions en matière « d'animaux | 1° het slachthuis respecteert de bepalingen inzake "verdachte dieren" |
suspects » reprises dans les législations mentionnées ci-après: | van de hierna vermelde wetgeving: |
a) règlement (CE) 853/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 | a) verordening (EG) 853/2004 van het Europees parlement en de Raad van |
avril 2004 fixant des règles spécifiques d'hygiène applicables aux | 29 april 2004 houdende vaststelling van specifieke |
denrées alimentaires d'origine animale, annexe III: | hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke oorsprong, bijlage III: |
i. section I, chapitre II, point 1, b) et point 7, | i. sectie I, hoofdstuk II, punt 1, b) en punt 7, |
ii. section I, chapitre IV, point 20, | ii. sectie I, hoofdstuk IV, punt 20, |
iii. section II, chapitre IV, point 10; | iii. sectie II, hoofdstuk IV, punt 10; |
b) arrêté royal du 30 novembre 2015 relatif à l'hygiène des denrées | b) koninklijk besluit van 30 november 2015 betreffende de hygiëne van |
alimentaires d'origine animale, annexe 3, I; | levensmiddelen van dierlijke oorsprong, bijlage 3, I; |
2° durant les cinq dernières années, l'abattoir n'a commis aucune | 2° het slachthuis heeft in de laatste vijf jaar geen overtredingen |
infraction en rapport avec les dispositions du présent arrêté | begaan met betrekking tot de in dit besluit voorziene bepalingen |
concernant l'abattage d'animaux désignés par un ordre d'abattage. | inzake het slachten van dieren met een slachtbevel. |
§ 2. L'Agence dresse une liste des abattoirs qui répondent aux | § 2. Het Agentschap stelt een lijst op van slachthuizen die |
dispositions du paragraphe 1er et publie cette liste sur son site | beantwoorden aan de bepalingen van paragraaf 1 en publiceert deze |
internet. | lijst op haar website. |
Sous-section 2. - Transport d'animaux | Onderafdeling 2. - Vervoer van dieren |
désignés par un ordre d'abattage vers l'abattoir désigné | met een slachtbevel naar een aangeduid slachthuis |
Art. 19.L'opérateur des animaux pour lesquels un ordre d'abattage a |
Art. 19.De exploitant van de dieren waarvoor een slachtbevel werd |
été délivré fait abattre ces animaux dans un abattoir désigné de son | afgeleverd, laat deze dieren slachten in een aangeduid slachthuis naar |
choix repris sur la liste mentionnée dans l'article 18, § 2, au plus | keuze dat voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 18, § 2, ten laatste |
tard dans les trente jours qui suivent la délivrance de l'ordre | binnen de dertig dagen na de afgifte van de slachtbevel door het |
d'abattage par l'Agence. | Agentschap. |
Art. 20.Ces animaux sont transportés directement de l'établissement |
Art. 20.Deze dieren dienen rechtstreeks vanuit de inrichting met een |
vers l'abattoir désigné dans un moyen de transport scellé par | door het Agentschap verzegeld transportmiddel naar het aangeduid |
l'Agence. Il est interdit de transporter de tels animaux en même temps | slachthuis vervoerd te worden. Het is verboden deze dieren |
que d'autres provenant d'un autre établissement. | tegelijkertijd met dieren van een andere inrichting te vervoeren. |
Sous-section 3. - Document de transport à utiliser pour les animaux | Onderafdeling 3. - Vervoersdocument voor het gebruik bij vervoer van |
désignés par un ordre d'abattage ou pour le transport d'autres animaux | dieren met een slachtbevel, dieren afkomstig van een inrichting onder |
provenant d'un établissement sous suspicion ou d'un foyer | verdenking of een uitbraak |
Art. 21.Pour chaque transport d'animaux désignés par un ordre |
Art. 21.Voor elk transport van dieren met een slachtbevel of dieren |
d'abattage ou provenant d'un établissement sous suspicion ou d'un | afkomstig van een inrichting onder verdenking of een uitbraak, naar |
foyer vers un abattoir désigné, l'opérateur introduit une demande de | een aangeduid slachthuis, vraagt de exploitant bij het Agentschap een |
document de transport par lot d'animaux auprès de l'Agence. Cette | vervoersdocument per lot van dieren aan. Deze aanvraag gebeurt |
demande se fait au moins quarante huit heures avant le transport vers | minstens achtenveertig uur voorafgaand aan het transport naar het |
l'abattoir désigné selon les modalités communiquées par l'Agence. | aangeduid slachthuis en volgens de richtlijnen van het Agentschap. |
Art. 22.L'opérateur informe l'abattoir désigné de l'arrivée du lot au |
Art. 22.De exploitant brengt het aangeduid slachthuis minstens |
moins quarante-huit heures avant le transport. | achtenveertig uur voorafgaand aan het vervoer op de hoogte van de |
Art. 23.Pour chaque lot d'animaux visé à l'article 21, l'Agence |
aanvoer. Art. 23.Voor elke lot van dieren bedoeld in artikel 21 stelt het |
établit un document de transport qui mentionne les données suivantes : | Agentschap een vervoersdocument op dat de volgende gegevens vermeldt: |
1° le nom, prénom et adresse de l'opérateur ; | 1° de naam, voornaam en adres van de exploitant; |
2° le numéro de troupeau ou l'identification de l'établissement de provenance ; | 2° het beslagnummer of identificatie van de inrichting van herkomst; |
3° l'identification des animaux concernés ; | 3° de identificatie van de betrokken dieren; |
4° la date limite d'abattage ; | 4° de uiterste slachtdatum; |
5° l'abattoir désigné ; | 5° het aangeduide slachthuis; |
6° le transporteur ; | 6° de vervoerder; |
7° lors d'abattage par ordre, le nombre et l'identification des | 7° in geval van verplichte afslachting, het aantal zegels en de |
scellés. | identificatie ervan. |
Ce document de transport original accompagne le lot d'animaux jusqu'à | Dit origineel vervoersdocument vergezelt het lot dieren tot in het |
l'abattoir désigné. | aangeduid slachthuis. |
Même si l'opérateur fait appel à un négociant, l'opérateur reste | Zelfs indien de exploitant een beroep doet op een handelaar, blijft de |
obligé de remplir le document d'information sur la chaîne alimentaire | exploitant verplicht om het voedselketeninformatiedocument zoals |
tel que requis par la règlementation européenne, ainsi que de remplir | voorzien in de Europese regelgeving evenals het vervoersdocument in te |
le document de transport et de le transmettre au transporteur. | vullen en over te maken aan de vervoerder. |
Art. 24.Le document de transport est utilisé de la manière suivante : |
Art. 24.Het vervoersdocument wordt als volgt gebruikt: |
1° l'opérateur remplit sa partie du document de transport et transmet | 1° de exploitant vult zijn deel van het vervoersdocument in en |
celui-ci au transporteur lors du chargement des animaux. Il informe le | overhandigt het vervoersdocument vervolgens aan de vervoerder bij het |
transporteur qu'il s'agit d'un transport d'animaux tel que mentionné | laden van de dieren. Hij informeert de vervoerder dat het een |
dans l'article 21; | transport betreft van dieren zoals bedoeld in artikel 21; |
2° le transporteur confirme qu'il a pris connaissance de la nature du | 2° de vervoerder bevestigt dat hij kennis heeft genomen van de aard |
transport en complétant et signant sa partie du document de transport | van het transport door het invullen en ondertekenen van zijn deel van |
qui lui a été transmis; | het vervoersdocument dat hem overhandigd werd; |
3° au moment de l'arrivée des animaux dans l'abattoir, l'exploitant de | 3° op het moment van aankomst van de dieren in het slachthuis |
l'abattoir désigné confirme qu'il a pris connaissance de la raison de | bevestigt de uitbater van het aangeduid slachthuis dat hij kennis |
l'abattage de ces animaux et informe immédiatement le vétérinaire | heeft genomen van de reden van slachting van deze dieren en meldt de |
officiel à l'abattoir de l'arrivée de ces animaux; | aankomst van de dieren onmiddellijk aan de officiële dierenarts in het slachthuis; |
4° au moment de l'examen ante-mortem, le vétérinaire officiel à | 4° op het moment van de ante mortem keuring, bevestigt de officiële |
l'abattoir confirme l'arrivée à l'abattoir de tous les animaux | dierenarts in het slachthuis dat alle dieren vermeld op het |
mentionnés sur le document de transport et qu'il a pris connaissance | vervoersdocument op het slachthuis aangekomen zijn en dat hij kennis |
de la raison de l'abattage en complétant et signant sa partie du | heeft genomen van de reden van slachting van de dieren door het |
document de transport. | invullen en ondertekenen van zijn deel van het vervoersdocument. |
Art. 25.Le vétérinaire officiel à l'abattoir enregistre les données |
Art. 25.De officiële dierenarts in het slachthuis registreert alle |
relatives à l'abattage et notifie chaque irrégularité constatée | gegevens met betrekking tot de slachting en meldt elke vastgestelde |
relative au transport et au déchargement des animaux selon les | onregelmatigheid met betrekking tot het vervoer en het uitladen van de |
instructions qui lui sont données par l'Agence. | dieren onmiddellijk volgens de instructies die hem door het Agentschap |
worden gegeven. | |
Art. 26.L'opérateur, le transporteur, l'exploitant de l'abattoir |
Art. 26.De exploitant, de vervoerder, de uitbater van het aangeduide |
désigné et le vétérinaire officiel à l'abattoir conservent chacun une | slachthuis en de officiële dierenarts in het slachthuis, bewaren elk |
copie du document de transport durant au moins un an. | een kopie van het vervoersdocument gedurende minstens een jaar. |
Sous-section 4. - Obligations de l'exploitant de l'abattoir | Onderafdeling 4. - Verplichtingen van de uitbater van het slachthuis |
Art. 27.A partir du moment où le lot d'animaux visé à l'article 21 |
Art. 27.Op het moment dat een lot dieren bedoeld in artikel 21 wordt |
arrive dans son abattoir, l'exploitant de l'abattoir désigné est tenu | aangeboden in zijn slachthuis dient de uitbater van een aangeduid |
de suivre les dispositions suivantes : | slachthuis de volgende bepalingen te volgen: |
1° il mentionne la raison particulière de l'abattage dans le registre | 1° hij vermeldt in het register van het slachthuis de bijzondere reden |
de l'abattoir ; | van de slachting; |
2° il détient les animaux du lot séparément des autres animaux; | 2° hij houdt de dieren van het lot, gescheiden van andere dieren; |
3° ces animaux du lot sont abattus en dernier lieu mais en tout cas | 3° de dieren van het lot worden als laatste geslacht maar ten laatste |
dans les vingt-quatre heures suivant leur arrivée à l'abattoir ; | binnen de vierentwintig uur na hun aankomst op het slachthuis; |
4° il informe le vétérinaire officiel à l'abattoir au moins | 4° hij brengt minstens vierentwintig uur voorafgaand aan elke geplande |
vingt-quatre heures à l'avance de tout abattage planifié d'un tel lot | slachting van een dergelijk lot dieren, de officiële dierenarts in het |
d'animaux ; | slachthuis hiervan op de hoogte; |
5° il organise le processus d'abattage de manière à garantir la | 5° hij organiseert het slachtproces zodanig dat de veiligheid van het |
sécurité du personnel et à permettre au vétérinaire officiel | personeel gegarandeerd is en de officiële dierenarts de nodige |
d'effectuer les analyses nécessaires et de prendre les échantillons requis ; | onderzoeken en staalnames kan verrichten; |
6° il fait contrôler par le vétérinaire officiel le nettoyage et la | 6° hij laat de reiniging en ontsmetting van het slachthuis, na het |
désinfection de l'abattoir après l'abattage de ce lot d'animaux et | slachten van het lot dieren, beoordelen door de officiële dierenarts |
avant qu'une nouvelle activité d'abattage n'ait lieu. | voordat een nieuwe slachtactiviteit plaatsvindt. |
Sous-section 5. - Obligations du vétérinaire officiel | Onderafdeling 5. - Verplichtingen van de officiële dierenarts |
à l'abattoir et du transporteur | in het slachthuis en van de vervoerder |
Art. 28.§ 1er. Le vétérinaire officiel à l'abattoir désigné est tenu, |
Art. 28.§ 1. De officiële dierenarts in het aangeduid slachthuis |
au moment de l'arrivée des animaux visés à l'article 21, de suivre les | dient, op het moment dat dieren bedoeld in artikel 21 worden |
dispositions suivantes: | aangeboden, de volgende bepalingen te volgen: |
1° il/elle procède à un examen particulier des animaux en vue de déceler la maladie et se conforme pour les prélèvements aux dispositions des législations spécifiques en vigueur; 2° comme preuve de l'abattage, il/elle renvoie à l'Agence, dans les huit jours après l'abattage, le document visé à l'article 23 après l'avoir dûment complété et signé. § 2. Le transporteur qui a transporté les animaux vers l'abattoir désigné fait contrôler le nettoyage et la désinfection du véhicule utilisé par le vétérinaire officiel à l'abattoir avant que ce véhicule ne quitte l'abattoir. Art. 29.§ 1er. Pour éviter toute souffrance animale inutile, l'Agence peut délivrer un ordre d'euthanasie. Dans ce cas, l'euthanasie est effectuée dans l'établissement par le vétérinaire d'exploitation sous la supervision de l'Agence. Les frais de l'euthanasie, ainsi que les frais de transport du cadavre vers l'usine de destruction sont à charge de l'opérateur. § 2. Si des prélèvements doivent être effectués en vue de la recherche d'une maladie, le cadavre est transporté vers un laboratoire agréé aux frais de l'opérateur et dans des conditions qui évitent de contaminer le milieu. |
1° hij/zij gaat over tot een bijzonder onderzoek van de dieren met het oog op de opsporing van de ziekte en neemt monsters overeenkomstig de bepalingen van de vigerende specifieke wetgeving; 2° als bewijs van de slachting stuurt hij/zij, binnen de acht dagen na de slachting, het vervoersdocument bedoeld in artikel 23, nadat het behoorlijk door hem of haar werd ingevuld en ondertekend, terug naar het Agentschap. § 2. De vervoerder die de dieren heeft vervoerd naar een aangeduid slachthuis, dient de reiniging en ontsmetting van het gebruikte voertuig te laten controleren door de officiële dierenarts in het slachthuis voordat dit voertuig het slachthuis verlaat. Art. 29.§ 1. Om onnodig dierenleed te voorkomen kan het Agentschap een bevel tot euthanasie afleveren. In dit geval wordt de euthanasie uitgevoerd op de inrichting door de bedrijfsdierenarts onder toezicht van het Agentschap. De kosten voor de euthanasie evenals de kosten voor het vervoer van het kadaver naar het destructiebedrijf zijn ten laste van de exploitant. § 2. Indien monsternames dienen te gebeuren met het oog op het opsporen van een ziekte, wordt het kadaver vervoerd naar een erkend laboratorium onder omstandigheden die een contaminatie van de omgeving voorkomen en dit op kosten van de exploitant. |
Section 6. - Gestion du lait et des produits laitiers provenant | Afdeling 6. - Beheer van melk en melkproducten afkomstig |
d'un établissement sous suspicion ou déclaré foyer | uit inrichtingen onder verdenking of tot uitbraak verklaard |
Art. 30.Les mesures prévues aux articles 31 et 32 sont d'application |
Art. 30.De in de artikelen 31 en 32 vastgestelde maatregelen zijn van |
pour le lait et les produits laitiers provenant d'un établissement | toepassing op melk en melkproducten afkomstig van een inrichting onder |
sous suspicion ou déclaré foyer pour une maladie contagieuse, | verdenking of die tot haard werd verklaard van een besmettelijke |
transmissible à l'homme par le lait et les produits laitiers, sauf si | ziekte die via melk en melkproducten op de mens kan worden |
précisé autrement dans les législations spécifiques. | overgedragen, tenzij in de specifieke wetgeving anders is bepaald. |
Art. 31.Dans un établissement sous suspicion, les mesures suivantes |
Art. 31.Op een inrichting onder verdenking gelden de volgende |
sont d'application : | maatregelen: |
1° en attendant les résultats des tests de dépistage de la maladie, le lait et les produits laitiers provenant des animaux issus d'un établissement sous suspicion peuvent être utilisés pour la consommation humaine ou animale pour autant qu'ils aient subi au préalable un traitement thermique adéquat. Si cela n'est pas possible, le lait et les produits laitiers doivent être détruits; 2° le lait des animaux ayant eu un résultat non négatif aux tests de dépistage de la maladie peut être utilisé pour les animaux détenus dans l'établissement pour autant qu'il ait subi au préalable un traitement thermique adéquat. Si cela n'est pas possible, le lait doit être détruit; | 1° in afwachting van de resultaten van de opsporingstests naar de ziekte, mogen melk en melkproducten van dieren van een inrichting onder verdenking gebruikt worden voor menselijke of dierlijke consumptie op voorwaarde dat zij eerst een adequate hittebehandeling hebben ondergaan. Indien dit niet mogelijk is, dienen de melk en de melkproducten vernietigd te worden; 2° de melk van dieren die een niet-negatief resultaat verkregen met een opsporingstests op de ziekte, mag worden gebruikt voor de dieren die in de inrichting worden gehouden, op voorwaarde dat deze vooraf een adequate hittebehandeling heeft ondergaan. Indien dit niet mogelijk is, dient de melk vernietigd te worden; |
3° le lait des animaux ayant eu un résultat négatif aux tests de | 3° de melk van dieren die negatief reageren op een opsporingstest naar |
dépistage de la maladie peut être utilisé pour la consommation humaine | de ziekte, mag voor menselijke of dierlijke consumptie worden gebruikt |
ou animale pour autant qu'il ait subi au préalable un traitement | op voorwaarde dat zij eerst een adequate hittebehandeling heeft |
thermique adéquat. | ondergaan. |
Art. 32.Dans un établissement déclaré foyer, les mesures suivantes |
Art. 32.Op een inrichting die tot uitbraak werd verklaard gelden de |
sont d'application: | volgende maatregelen: |
1° en cas d'abattage total: | 1° in geval van totale afslachting: |
a. la vente, la fourniture ou l'utilisation de lait provenant | a. is de verkoop, levering of gebruik van melk afkomstig van dieren |
d'animaux désignés par un ordre d'abattage, est interdite et le lait | waarvoor een slachtbevel is uitgevaardigd, verboden en moet de melk |
provenant de ces animaux doit être détruit; | afkomstig van deze dieren vernietigd worden; |
b. par dérogation au point a., et conformément à l'article 28, | b. mag, in afwijking van het bepaalde onder punt a., en overeenkomstig |
paragraphe 1, a) du règlement (UE) 2020/689, le lait provenant des | artikel 28, lid 1, a) van verordening (EU) 2020/689, de melk afkomstig |
animaux désignés par un ordre d'abattage peut être administré | van dieren waarvoor een slachtbevel werd uitgevaardigd, enkel worden |
uniquement aux animaux détenus dans le même établissement pour autant | toegediend aan dieren die in dezelfde inrichting worden gehouden op |
qu'il ait subi au préalable un traitement thermique adéquat; | voorwaarde dat de melk eerst een adequate hittebehandeling heeft ondergaan; |
2° en cas d'abattage partiel : | 2° in geval van gedeeltelijke afslachting: |
a. la vente, la fourniture ou l'utilisation de lait provenant | a. is de verkoop, levering of gebruik van melk afkomstig van dieren |
d'animaux désignés par un ordre d'abattage est interdite et le lait | waarvoor een slachtbevel is uitgevaardigd verboden en moet de melk |
provenant de ces animaux doit être détruit ; | afkomstig van deze dieren vernietigd worden; |
b. par dérogation au point a., et conformément à l'article 28, | b. mag, in afwijking van het bepaalde in punt a., en overeenkomstig |
paragraphe 1, a) du règlement (UE) 2020/689, le lait provenant des | artikel 28, lid 1, a) van verordening (EU) 2020/689, de melk afkomstig |
animaux désignés par un ordre d'abattage peut être administré | van dieren waarvoor een slachtbevel werd uitgevaardigd, worden |
uniquement aux animaux détenus dans le même établissement pour autant | toegediend aan dieren die in dezelfde inrichting worden gehouden op |
qu'il ait subi au préalable un traitement thermique adéquat; | voorwaarde dat de melk eerst een adequate hittebehandeling heeft |
c. le lait des animaux ayant eu un résultat négatif aux tests de | ondergaan; c. mag de melk van dieren die negatief reageren op een opsporingstest |
dépistage de la maladie peut être utilisé pour la consommation humaine | naar de ziekte, voor menselijke of dierlijke consumptie worden |
ou animale pour autant qu'il ait subi au préalable un traitement | gebruikt, op voorwaarde dat de melk eerst een adequate |
thermique adéquat. | hittebehandeling heeft ondergaan. |
Art. 33.Les mesures reprises aux articles 31 et 32 sont d'application |
Art. 33.De maatregelen beschreven in de artikelen 31 en 32 zijn van |
jusqu'au recouvrement du statut indemne de maladie de l'établissement. | toepassing totdat de ziektevrije status van de inrichting is herwonnen. |
Section 7. - Isolement et quarantaine | Afdeling 7. - Isolatie en quarantaine |
Art. 34.§ 1er. Les établissements de quarantaine agréés tels que |
Art. 34.§ 1. Erkende quarantaine inrichtingen zoals bedoeld in |
visés à l'article 14 du règlement (UE) 2019/2035 sont, le cas échéant, | artikel 14 van de verordening (EU) 2019/2035 zijn, in voorkomend |
destinés à héberger des animaux : | geval, bedoeld om dieren te huisvesten: |
1° provenant d'un établissement belge non indemne d'une maladie, avant | 1° afkomstig van een Belgische inrichting die niet vrij is van een |
qu'ils soient expédiés vers un autre état membre ou une région | bepaalde ziekte, vooraleer ze verzonden worden naar een andere |
disposant d'un programme approuvé ou d'un statut indemne officiel de | lidstaat of regio met een goedgekeurd programma of met een officieel |
cette maladie; | vrij statuut voor deze ziekte; |
2° provenant d'un pays tiers ; | 2° die ingevoerd zijn vanuit derde landen; |
3° destinés à être exportés vers un pays tiers. | 3° bestemd om uitgevoerd te worden naar derde landen. |
§ 2. Les établissements de quarantaine tels que visés à l'article 4, | § 2. Quarantaine inrichtingen zoals bedoeld in artikel 4, 38) van de |
38) du règlement (UE) 2016/429 sont, le cas échéant, destinés à | verordening (EU) 2016/429 zijn in voorkomend geval bedoeld om dieren |
héberger des animaux: | te huisvesten: |
1° avant et après tout déplacement vers un établissement fermé; | 1° voorafgaand en na elke verplaatsing naar een geconsigneerde |
2° provenant d'un établissement belge indemne d'une certaine maladie | inrichting; 2° afkomstig van een Belgische inrichting die vrij is van een bepaalde |
pour laquelle il existe en Belgique un programme d'éradication | ziekte en waarvoor in België een officieel goedgekeurd |
approuvé officiellement, avant d'être déplacés vers un état membre ou | uitroeiingsprogramma loopt, vooraleer ze verzonden worden naar een |
une zone indemne de cette maladie. | andere lidstaat of regio met een officieel vrij statuut voor deze |
§ 3. En cas de déplacement sur le territoire national, les animaux | ziekte. § 3. In het kader van de nationale handel dient de isolatie van dieren |
sont placés en isolement conformément aux dispositions de l'article 8 | te gebeuren volgens de bepalingen vastgelegd in artikel 8 van dit |
de cet arrêté. | besluit. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen |
Art. 35.Sont abrogés : |
Art. 35.Opgeheven worden: |
1° l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement | 1° het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende reglement van |
d'administration générale pour assurer la surveillance de la police | algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie, laatst gewijzigd |
sanitaire des animaux domestiques, modifié en dernier lieu par | |
l'arrêté royal du 18 septembre 2016 ; | bij het koninklijk besluit van 18 september 2016; |
2° l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des animaux | 2° het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van de |
dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de | |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de |
relative à la santé des animaux et portant règlement de la déclaration | |
obligatoire, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 juin | aangifteplicht, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 |
2020 ; | juni 2020; |
3° l'arrêté royal du 17 janvier 2021 relatif à la lutte contre la | 3° het koninklijk besluit van 17 januari 2021 betreffende de |
tuberculose bovine; | bestrijding van rundertuberculose; |
4° les articles 4, § 1er, 7, § 3, 8, 14 § 2, 15, § 4, 17, § 1er, 3°, | 4° artikelen 4, § 1, 7, § 3, 8, 14, § 2, 15, § 4, 17, § 1,3°, 17, § 2, |
17, § 2, 19, § 2, 23 et 26 de l'arrêté royal du 11 décembre 2023 | 19, § 2, 23 en 26 van het koninklijk besluit van 11 december 2023 |
relatif à la lutte contre la brucellose bovine, ovine et caprine; | betreffende de bestrijding van de runder-, schapen- en geitenbrucellose; |
5° les articles 4, § 1er, 7, § 2, 8, 16, 3°, 18, § 2, 21 et 23 de | 5° de artikelen 4, § 1, 7, § 2, 8, 16, 3°, 18, § 2, 21 en 23 van het |
l'arrêté royal du 18 janvier 2024 relatif à la lutte contre la leucose | koninklijk besluit van 18 januari 2024 betreffende de bestrijding van |
bovine enzootique. | de enzoötische runderleucose. |
CHAPITRE IV. - Disposition d'exécution | HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsbepaling |
Art. 36.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 36.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 18 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |