Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de syndicale premie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime syndicale gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
(1) syndicale premie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime syndicale. gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de syndicale premie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. Gegeven te Brussel, 18 april 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 10 décembre 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020
Prime syndicale Syndicale premie
(Convention enregistrée le 14 janvier 2021 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 januari 2021 onder het nummer
162733/CO/144) 162733/CO/144)
Préambule Preambule
L'objectif de cette convention collective de travail est d'ajouter les Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de dagen
jours de chômage temporaire pour force majeure-corona aux jours pris tijdelijke werkloosheid overmacht-corona toe te voegen aan de dagen
en compte pour le calcul de la prime syndicale. die gelijkgesteld worden voor de berekening van de syndicale premie.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'agriculture, à l'exception : onder het Paritair Comité voor de landbouw, met uitzondering van :
- des travailleurs occupés dans le secteur et qui sont visés à - de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld
l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge 5 worden in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969,
décembre 1969, concernant la sécurité sociale; Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale zekerheid;
- des employeurs qui ont pour activité principale la culture du lin, - de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt,
la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben en de door hen
chanvre et des travailleurs qu'ils occupent. Par « transformation tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan :
primaire », on entend : la séparation des différentes parties de la het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant.
plante. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" worden verstaan : zowel de arbeiders als de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Modalités d'attribution de la prime syndicale HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten van de syndicale premie

Art. 2.Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le montant

Art. 2.Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het globaal

annuel global de celle-ci est octroyé aux ouvriers et ouvrières qui,
au 30 juin de la période de référence, courant du 1er juillet d'une jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werklieden die op 30
juni van de referteperiode, lopende van 1 juli van een bepaald
certaine année calendrier au 30 juin de l'année calendrier suivante, kalenderjaar tot 30 juni van het daaropvolgende kalenderjaar,
sont en même temps et ce, depuis douze mois au moins : tezelfdertijd en dat gedurende minstens twaalf maanden :
a) membre d'une des organisations interprofessionnelles a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele
représentatives de travailleurs représentées à la Commission paritaire werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor
de l'agriculture; de landbouw;
b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er. b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel
1 bedoelde onderneming.

Art. 3.Aux travailleurs qui durant la période de référence précitée

Art. 3.Aan de werklieden die tijdens de referteperiode gedurende

satisfont pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 2, a) en b)
l'article 2, a) et b), la prime syndicale est accordée au prorata de vermelde voorwaarden, wordt de sociale premie toegekend aan pro rata
1/12ème du montant global et ce, conformément à la formule mentionnée van 1/12de van het globaal jaarlijks bedrag en dit overeenkomstig de
ci-après. hierna vermelde formule.
Aux mêmes conditions, la prime syndicale est octroyée aux travailleurs Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode
pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au conjoint gepensioneerde werknemers, alsmede aan de echtgenoot of echtgenote van
ou à la conjointe d'un travailleur décédé(e) pendant la période de een tijdens een referteperiode overleden werknemer, de syndicale
référence : premie toegekend :
- Personnel travaillant à temps plein : pour chaque trimestre de la - Voltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode worden in
période de référence, x/12ème du montant global sont attribués en functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den
fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce, van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende
conformément à la constatation suivante : vaststelling :
- moins de 22 jours : 1/12ème; - minder dan 22 dagen : 1/12de;
- de 22 à 43 jours : 2/12èmes; - van 22 tot en met 43 dagen : 2/12den;
- 44 jours et plus : 3/12èmes; - 44 dagen en meer : 3/12den;
- Personnel travaillant à temps partiel : pour chaque trimestre de la - Deeltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode worden in
période de référence, x/12èmes du montant global sont attribués en functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den
fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce, van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende
conformément à la constatation suivante : vaststelling :
- moins de 10 jours : 1/12ème; - minder dan 10 dagen : 1/12de;
- de 11 à 21 jours : 2/12èmes; - van 11 tot en met 21 dagen : 2/12den;
- 22 jours et plus : 3/12èmes. - 22 dagen en meer : 3/12den.
Pour l'application de cette formule, on entend par « jours assimilés » Voor de toepassing van deze formule wordt onder "gelijkgestelde dagen"
: les jours qui sont qualifiés de jours assimilés pour l'application verstaan : de dagen die voor de toepassing van de reglementering
de la réglementation en matière de vacances annuelles pour les inzake de jaarlijkse vakantie voor handarbeiders als gelijkgestelde
travailleurs manuels. On entend par « jours assimilés » également : dagen worden gekwalificeerd. Onder "gelijkgestelde dagen" worden
les jours de chômage temporaire pour cause de force majeure corona. eveneens verstaan : de dagen tijdelijke werkloosheid omwille van
Les jours prestés et assimilés sont lus dans la déclaration ONSS. overmacht-corona.

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières reçoivent au mois de décembre qui

De gepresteerde en gelijkgestelde dagen worden afgelezen uit de
suit la période de référence, une attestation d'ayant droit délivrée RSZ-aangifte.

Art. 4.De werknemers ontvangen in de maand december volgend op de

par le « Fonds social et de garantie pour l'agriculture ». Cette referteperiode, van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw"
attestation mentionne les jours de travail et assimilés visés à een attest van rechthebbende. Dit attest vermeld de arbeids- en
l'article 3 et ce, en rapport avec la période de référence indiquée à gelijkgestelde dagen bedoeld in artikel 3 en dit met betrekking tot de
l'article 2. in artikel 2 aangegeven referteperiode.

Art. 5.Les organisations professionnelles de travailleurs, visées à

Art. 5.De interprofessionele organisaties van werknemers, bedoeld in

l'article 2, vérifient si l'ouvrier ou l'ouvrière était affilié(s) à artikel 2, verifiëren of de werknemer gedurende de ganse
l'organisation de travailleurs pendant toute la période de référence. referteperiode aangesloten was bij de werknemersorganisatie. Dit
Cet aspect peut être contrôlé par le « Fonds social et de garantie aspect kan gecontroleerd worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds
pour l'agriculture ». voor de landbouw".
CHAPITRE III. - Montant HOOFDSTUK III. - Bedrag

Art. 6.Le montant de la prime syndicale est fixé comme suit :

Art. 6.Het bedrag van de syndicale premie wordt als volgt vastgesteld :

- Montant global annuel : 145,00 EUR; - Globaal jaarlijks bedrag : 145,00 EUR;
- Par 1/12ème : 12,08 EUR. - Per 1/12de : 12,08 EUR.
CHAPITRE IV. - Paiement HOOFDSTUK IV. - Uitbetaling

Art. 7.En application de l'article 6, b) de la convention collective

Art. 7.In toepassing van artikel 6, b) van de collectieve

de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité
de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre koninklijk besluit van 8 december 1995 en gewijzigd bij collectieve
1995 et modifiée par convention collective de travail du 25 avril arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, wordt de sociale premie
1997, la prime sociale est payée à charge du « Fonds social et de uitbetaald ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
garantie pour l'agriculture ». Le conseil d'administration du fonds landbouw". De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische
détermine les modalités pratiques en ce qui concerne l'exécution du modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel.
présent article.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 maart 2020 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende
adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de

Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail,

landbouw.

Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve overeenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^