| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| relative à l'introduction d'une convention d'entreprise en matière de | voedingsnijverheid, tot invoering van een bedrijfs-collectieve |
| travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de |
| travail (1) | werkbaarheid (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 25 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| relative à l'introduction d'une convention d'entreprise en matière de | voedingsnijverheid, tot invoering van een bedrijfs-collectieve |
| travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de |
| travail. | werkbaarheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 18 april 2021. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 25 novembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 |
| Introduction d'une convention d'entreprise en matière de travail | Invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid (Overeenkomst |
| (Convention enregistrée le 20 décembre 2019sous le numéro 156126/CO/220) | geregistreerd op 20 december 2019onder het nummer 156126/CO/220) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
| § 2. Par "employés", on entend : les employés sans distinction de | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid |
| genre. | naar gender. |
| CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire | HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid |
| et faisabilité du travail au sein des entreprises | |
Art. 2.Les entreprises qui ont une délégation syndicale doivent |
|
| conclure une convention collective de travail distincte en matière de | en werkbaarheid in de ondernemingen |
| travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | Art. 2.De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen tegen |
| travail, et ce pour le 30 juin 2020 au plus tard. | uiterlijk 30 juni 2020 een afzonderlijke collectieve |
Art. 3.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
arbeidsovereenkomst te sluiten inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid. |
| l'article 2 doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la | Art. 3.De in artikel 2 vermelde ondernemings-collectieve |
| arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in | |
| présente convention collective de travail. | uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.§ 1er. En concertation avec la délégation syndicale, une |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die reeds een ondernemings-collectieve |
| évaluation de la convention collective de travail d'entreprise sur le | arbeidsovereenkomst betreffende de werkbaarheid en uitzendarbeid |
| travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité sera | hebben afgesloten in uitvoering van de sectorale collectieve |
| réalisée au plus tard le 30 juin 2020 pour les entreprises qui ont | |
| déjà conclu une convention collective de travail d'entreprise en | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, zullen deze in overleg met de |
| exécution de la convention collective de travail sectorielle du 30 | syndicale delegatie evalueren, en dit voor 30 juni 2020. Hierbij wordt |
| juin 2017. Il s'agit d'identifier les actions qui doivent être | nagegaan welke acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe |
| développées et les nouvelles actions qui doivent être entreprises. | acties ondernomen moeten worden. |
| § 2. Les partenaires sociaux conseillent aux entreprises d'inviter un | § 2. De sectorale sociale partners raden de ondernemingen aan om een |
| conseiller Alimento à une consultation avec la délégation syndicale | adviseur van Alimento uit te nodigen op een overleg met de syndicale |
| afin d'obtenir une explication sur l'offre renouvelée. | delegatie, om toelichting te krijgen bij het vernieuwde aanbod. |
Art. 5.Les partenaires sociaux utilisent le modèle ci-joint pour |
Art. 5.De sociale partners gebruiken het sjabloon in bijlage voor de |
| l'évaluation de la convention collective et la préparation d'un plan | evaluatie van de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst en voor |
| de faisabilité. Les entreprises qui n'ont pas encore de convention | het opmaken van een werkbaarheidsplan voor de onderneming. |
| Ondernemingen die nog geen ondernemings-collectieve | |
| collective de travail d'entreprise sur la faisabilité en exécution de | arbeidsovereenkomst betreffende de werkbaarheid in uitvoering van de |
| la convention collective de travail sectorielle du 30 juin 2017, | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017 hebben, |
| utilisent les parties 2 et 3 de l'annexe pour établir leur convention | gebruiken deel 2 en 3 van de bijlage om hun ondernemings-collectieve |
| collective de travail d'entreprise. | arbeidsovereenkomst op te maken. |
Art. 6.§ 1er. Les partenaires sociaux en entreprises demandent que |
Art. 6.§ 1. De sociale partners in de ondernemingen, zullen bij de |
| lors de l'évaluation ou de l'élaboration de la convention collective | evaluatie, of het opmaken van de ondernemings-collectieve |
| d'entreprise une attention prioritaire soit accordée à la pression du | arbeidsovereenkomst, aandacht besteden aan volgende punten : werkdruk, |
| travail, à l'ergonomie, à la politique sociale et de santé, aux | ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende |
| conditions physiques exigeantes et au travail en équipes. | omstandigheden en ploegenarbeid. |
| § 2. Les partenaires sociaux encouragent l'application de la | § 2. De sociale partners moedigen de toepassing van de collectieve |
| convention collective de travail n° 85 du 9 novembre 2005 concernant | arbeidsovereenkomst nr. 85 van 9 november 2005 betreffende het |
| le télétravail ainsi que la législation relative au télétravail | telewerk aan, alsook van de wetgeving op vlak van occasioneel |
| occasionnel. | telewerk. |
Art. 7.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise |
|
| mentionnée à l'article 2 doit contenir des mesures relatives au | Art. 7.§ 1. De in artikel 2 velmelde ondernemings-collectieve |
| travail intérimaire. L'objectif de ces mesures est de limiter le | arbeidsovereenkomst moet maatregelen bevatten met betrekking tot |
| travail intérimaire au cadre légal et acceptable et de miser sur | uitzendarbeid. Deze maatregelen hebben als doelstelling binnen de |
| l'emploi durable en étudiant les possibilités permettant de | wettelijke en aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het |
| inzetten op duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken | |
| transformer des emplois intérimaires en emplois fixes. | om uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling. |
| § 2. Ces mesures peuvent impliquer : | § 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten : |
| - Un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière; - La fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant qu'intérimaire; - La fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à l'emploi global; - L'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires; - Des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires. Art. 8.§ 1er. Par ailleurs, la convention collective de travail |
- Overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak; - Bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als uitzendkracht; - Bepalen van een maximumpercentage van uitzendkrachten ten opzichte van de totale tewerkstelling; - Aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten; - Opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten. |
| d'entreprise mentionnée à l'article 2 contient des mesures visant à | Art. 8.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemingscollectieve |
| améliorer la faisabilité du travail. | arbeidsovereenkomst bevat daarnaast maatregelen tot verbetering van de |
| § 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et | werkbaarheid. § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke |
| des possibilités des employés et de l'entreprise. Pour ce faire, elles | problematieken en mogelijkheden van de bedienden en de onderneming. |
| peuvent se baser sur la liste suivante non limitative de mesures | Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande niet |
| possibles : | limitatieve lijst van mogelijke maatregelen : |
| - Adaptation de la charge du travail par : | - Aanpassen van de werkdruk door : |
| - des embauches supplémentaires; | - bijkomende aanwervingen; |
| - des adaptations de la vitesse de production; | - aanpassingen in de productiesnelheid; |
| - des adaptations de l'organisation du travail; | - aanpassingen aan de werkorganisatie; |
| - Rotation au niveau des postes de travail; | - Rotatie in werkposten; |
| - Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant | - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de |
| compte de l'organisation du travail; | arbeidsorganisatie; |
| - Accords sur le télétravail; | - Afspraken rond telewerk; |
| - Systèmes d'auto-gestion; | - Systemen van zelfroostering; |
| - Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de | - Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen |
| récupération supplémentaires, horaires flottants; | op te bouwen, glijdende werktijden; |
| - Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; | - Stressenquête met verplichte opvolging door CPBW; |
| - Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT; | - Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW; |
| - Réduction des effets de conditions de travail physiques pénibles | - Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen |
| (froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif,...); | (koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk,...); |
| - Maintien/création de fonctions physiquement/psychiquement moins | - Behouden/creëren van functies die fysisch/psychisch minder zwaar |
| lourdes, dans la mesure du possible, pour les travailleurs qui ne sont | zijn voor werknemers die hun job niet meer aankunnen, in de mate van |
| plus capables d'assurer leur travail; | het mogelijke; |
| - Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; | - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; |
| - Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement | - Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks |
| directement liée à la fonction du travailleur; | verband houdt met de functie van de werknemer; |
| - Stimulation de l'accompagnement de carrière; | - Stimuleren loopbaanbegeleiding; |
| - Formules de parrainage; | - Formules van peter- en meterschap; |
| - Formules de transfert de connaissances et de compétences; | - Formules voor kennis- en competentieoverdracht; |
| - Formation et accompagnement des responsables directs; | - Opleiding en begeleiding directe leidinggevende; |
| - Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; | - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; |
| - Politique d'accueil; | - Onthaalbeleid; |
| - Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le | - Vormen van vermindering arbeidsduur al dan niet in kader van |
| cadre du crédit-temps; | tijdskrediet; |
| - Politique de bien-être et de santé; | - Welzijns- en gezondheidsbeleid; |
| - Amélioration de l'environnement de travail. | - Verbeteren van de werkomgeving. |
Art. 9.Les conventions collectives de travail et les modèles |
Art. 9.De afgesloten bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomsten en |
| d'évaluation conclus en entreprise seront livrés à Alimento avant le | evaluatie sjablonen worden voor 30 september 2020 aan Alimento bezorgd. |
Art. 10.Bedrijven met een syndicale delegatie, die geen |
|
| 30 septembre 2020. Art. 10.Les entreprises disposant d'une délégation syndicale qui |
bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten tegen 30 |
| n'ont pas conclu une convention collective de travail d'entreprise au | |
| 30 juin 2020 sont tenues de verser à Alimento une cotisation de 0,10 | juni 2020, zijn een bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa |
| p.c. de la masse salariale, à verser à partir du 1er janvier 2021 | verschuldigd aan Alimento, te betalen vanaf 1 januari 2021 tot het |
| jusqu'à la conclusion d'une convention collective de travail d'entreprise. | afsluiten van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst. |
| CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
| vigueur le 25 novembre 2019 et est conclue pour une durée | op 25 november 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze |
| indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 30 | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017 tot |
| juin 2017 relative à l'introduction d'une convention d'entreprise en | invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd |
| faisabilité du travail, enregistrée sous le numéro 140635. | onder nummer 140635. |
| § 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis | § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
| de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
| de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| alimentaire et aux organisations y représentées. | voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| Annexe à la convention collective de travail du 25 novembre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, |
| conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
| l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention | voedingsnijverheid, tot invoering van een bedrijfs-collectieve |
| d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail Annexe à la convention collective d'entreprise sur le travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité Modèle sectoriel - Formulaire d'évaluation et plan de faisabilité industrie alimentaire | arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid Bijlage bij de bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid Sectoraal model - Evaluatieformulier en werkbaarheidsplan voedingsnijverheid Naam bedrijf : ........................................................................ |
| Nom de l'entreprise : . . . . . | . . . . . |
| Numéro ONSS : . . . . . | RSZ-nummer : |
| ........................................................................ | |
| Durée du plan : du .........../......../2020 au .........../........../2021. | Looptijd plan : van ....../....../2020 tot ...../...../2021. |
| Ce plan de faisabilité fait partie intégrante de la convention | Dit werkbaarheidsplan maakt integraal onderdeel uit van de |
| collective de travail de l'entreprise sur le travail intérimaire et | bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot |
| sur l'amélioration de la faisabilité conclue le ............/............./................ et s'applique à cet (ces) | verbetering van de werkbaarheid gesloten op ...../...../..... en geldt |
| établissement(s) : | voor deze vestiging(en) : |
| Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
| Numéro ONSS : . . . . . | RSZ-nummer : . . . . . |
| Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
| Numéro ONSS : . . . . . | RSZ-nummer : . . . . . |
| I. Evaluatie lopende bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake | I. Evaluatie lopende bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid |
| Welke afspraken werden gemaakt ? | Welke afspraken werden gemaakt ? |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| Wat is de stand van zaken ? | Wat is de stand van zaken ? |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| Welke nieuwe afspraken worden gemaakt ? | Welke nieuwe afspraken worden gemaakt ? |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| II. Werkbaarheidsplan - belangrijkste doelstellingen van het | II. Werkbaarheidsplan - belangrijkste doelstellingen van het |
| werkbaarheidsplan | werkbaarheidsplan |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . . . . . . I. Evaluation de la convention collective de travail d'entreprise actuelle sur le travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité | |
| . . . . . . . . . . III. Concrete acties werkbaar werk Actieterreinen 1 Concrete acties Timing | |
| Personnes responsables | Verantwoordelijken |
| 1 | 1 |
| Pression du travail | Werkdruk |
| 2 | 2 |
| Ergonomie | Ergonomie |
| 3 | 3 |
| Politique sociale et de santé | Welzijn en gezondheidsbeleid |
| 4 | 4 |
| Conditions physiques exigeantes | Fysiek bezwarende omstandigheden |
| 5 | 5 |
| Télétravail | Telewerk |
| 6 | 6 |
| ... | ... |
| IV. Evaluation du plan Le plan de faisabilité sera évalué avec la délégation syndicale le ................../............./20........... Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | IV. Evaluatie van het plan Het werkbaarheidsplan zal met de syndicale delegatie geëvalueerd worden op ............../............../20........... Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota 1 De 5 hier opgesomde actieterreinen zijn sectoraal vastgelegde prioritaire actiepunten. Gezien het werkbaarheidsplan wordt gemaakt op maat van het bedrijf |
| kunnen nog andere bedrijfsspecifieke actieterreinen worden opgenomen. | |