Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 119.655,81 euros à l'Organisation internationale pour les Migrations | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 119.655,81 euro aan de Internationale Organisatie voor Migratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
18 AVRIL 2010. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 18 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie |
119.655,81 euros à l'Organisation internationale pour les Migrations | van 119.655,81 euro aan de Internationale Organisatie voor Migratie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2010; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 tot regeling van |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 1°; | de administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, |
Vu le budget administratif du Service public fédéral Intérieur pour | 1°; Gelet op de administratieve begroting van het Federale Overheidsdienst |
l'année budgétaire 2009, en particulier la division organique 55, | Binnenlandse Zaken voor het begrotingsjaar 2009, inzonderheid op |
programme d'activités 22; | organisatieafdeling 55, activiteitenprogramma 22; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 12 |
Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat à la Politique de | maart 2010; Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Migratie- en |
migration et d'asile, | asielbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 119.655,81 euros est accordée à |
Artikel 1.Een subsidie van 119.655,81 euro wordt toegekend aan de |
l'Organisation internationale pour les Migrations pour la prise en | Internationale Organisatie voor Migratie voor het ten laste nemen van |
charge des dépenses d'une mise en place d'un programme de soutien au | de uitgaven van de organisatie van een programma van hulp aan de |
retour volontaire assisté et à la réintégration pour des familles | geassisteerde vrijwillige terugkeer en aan de re-integratie voor |
maintenues dans les lieux d'hébergement. Ce programme fait partie du | families vastgehouden in de woonunits. Dit programma is een deel van |
projet général « Accueil, accompagnement et réintégration de familles | het algemeen project « Opvang, begeleiding en re-integratie van |
vers leur pays d'origine » qui est subsidié par le Fonds européen pour | families naar hun land van herkomst » dat door het Europees |
le retour. | Terugkeerfonds gesubsidieerd wordt. |
Art. 2.La dépense sera imputée au budget du Service public fédéral |
Art. 2.De uitgave is aanrekenbaar op de begroting van de Federale |
Intérieur section 13, division organique 55, programme d'activités 22, | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken sectie 13, organisatieafdeling 55, |
allocation de base 33.00.01 pour la première tranche et section 13, | activiteitenprogramma 22, basisallocatie 33.00.01, voor wat de eerste |
division organique 55, programme d'activités 21, allocation de base | schijf betreft en op sectie 13, organisatieafdeling 55, |
33.00.01 pour la deuxième tranche. | activiteitenprogramma 21, basisallocatie 33.00.01 voor wat de tweede |
schijf betreft. | |
Art. 3.Une lettre d'intention de l'Etat belge à l'Organisation |
Art. 3.Een intentiebrief van de Belgische Staat aan de Internationale |
internationale pour les Migrations règle les autres modalités et la | Organisatie voor Migratie bepaalt de andere modaliteiten en de wijze |
manière dont l'utilisation de ce subside est justifiée. | waarop het gebruik van de subsidie wordt verantwoord. |
Art. 4.Une première tranche de 100.000 euro est versée cinquante |
Art. 4.Een eerste schijf van 100.000 euro wordt betaald vijftig dagen |
jours après la confirmation par l'Organisation internationale pour les | na de bevestiging door de Internationale Organisatie voor Migratie van |
Migrations de la lettre d'intention comme stipulé dans l'article 3; le | de intentiebrief zoals bepaald in artikel 3; de betaling van de rest |
paiement du solde de cette subvention est subordonné à la production | van deze subsidie is ondergeschikt aan de voorlegging van een |
d'un rapport final détaillé des activités de l'organisation, du compte | gedetailleerd eindrapport van de activiteiten van de organisatie, een |
de débours et recettes de l'activité subventionnée et d'une lettre de | rekening van de uitgaven en ontvangsten van de gesubsidieerde |
créance. | activiteit en van een schuldvordering. |
Art. 5.L'Organisation internationale pour les Migrations transmet |
Art. 5.De Internationale Organisatie voor Migratie deelt tegen 31 |
pour le 31 octobre 2010 un rapport intermédiaire détaillé et pour le | oktober 2010 een gedetailleerd tussentijds en tegen 31 maart 2011 een |
31 mars 2011 un rapport final détaillé des activités de | gedetailleerd eindrapport van de activiteiten van de organisatie en |
l'organisation, du compte de débours et recettes des activités | een rekening van de uitgaven en ontvangsten van de gesubsidieerde |
subventionnées. | activiteiten mee. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre qui a dans ses compétences l'accès au |
Art. 7.Onze Minister die de toegang tot het grondgebied, het |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen onder zijn |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | bevoegdheid heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 18 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique de migration et d'asile, | De Staatssecretaris voor Migratie- en asielbeleid, |
M. WATHELET | M. WATHELET |