← Retour vers  "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mai 1997 fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur, modifié par l'arrêté royal du 9 novembre 1998 et par l'arrêté royal du 19 mars 1999 "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mai 1997 fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur, modifié par l'arrêté royal du 9 novembre 1998 et par l'arrêté royal du 19 mars 1999 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 mei 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel, gewijzigd bij koninklijk besluit van 9 november 1998 en bij koninklijk besluit van 19 maart 1999 | 
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | 
| COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING | 
| 18 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mai 1997 | 18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 
| besluit van 27 mei 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van | |
| fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur, | de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel, gewijzigd bij | 
| modifié par l'arrêté royal du 9 novembre 1998 et par l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 9 november 1998 en bij koninklijk besluit van | 
| 19 mars 1999 | 19 maart 1999 | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | 
| d'intérêt public notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi du | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | 
| 22 juillet 1993, portant certaines mesures en matière de fonction | vervangen door de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen | 
| inzake ambtenarenzaken; | |
| Gelet op het met redenen omkleed advies van het basisoverlegcomité | |
| publique; | 700; | 
| Vu l'avis motivé du comité de Concertation de base 700; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de BDBH; | 
| Vu l'avis du conseil d'administration de l'OBCE; | Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van | 
| Vu l'avis de la déléguée du Ministre des Finances, donné le 24 juin | Financiën, gegeven op 24 juni 1999; | 
| 1999; Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 16 novembre 1999; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 november 1999; | 
| Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 1er | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 1 | 
| septembre 1999; | september 1999; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze | 
| Notre Secrétaire d'Etat au Commerce extérieur, | Staatssecretaris voor Buitenlandse handel, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 27 mei  | 
|
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 27 mai 1997  | 
1997 tot vaststelling van personeelsformatie van de Belgische Dienst | 
| fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur, | voor de Buitenlandse Handel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | 
| modifié par l'arrêté royal du 9 novembre 1998 et par l'arrêté royal du | 9 november 1998 en bij het koninklijk besluit van 19 maart 1999, | 
| 19 mars 1999, les mots : agent administratif 16 et ouvrier qualifié 5 | worden de woorden : beambte 16 en geschoold arbeider 5, vervangen door | 
| sont remplacés respectivement par : agent administratif 18 et ouvrier qualifié 3. | respectievelijk; beambte 18 en geschoold arbeider 3. | 
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui  | 
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand  | 
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | 
| bekendgemaakt. | |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Secrétaire  | 
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris  | 
| d'Etat au Commerce extérieur sont chargés, chacun en ce qui le | voor Buitenlandse Handel zijn belast, ieder voor wat hem betreft, met | 
| concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Aalst, le 18 avril 2000. | Gegeven te Aalst, 18 april 2000. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, | 
| L. MICHEL | L. MICHEL | 
| Le Secrétaire d'Etat au Commerce extérieur, | De Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, | 
| P. CHEVALIER | P. CHEVALIER |