Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, concernant l'instauration du travail à temps partiel volontaire en exécution de la convention collective de travail du 7 mai 1997 sur la promotion de l'emploi en exécution de la loi du 26 juillet 1996 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, tot invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 juli 1996 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et | in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
dégraissage, concernant l'instauration du travail à temps partiel | ontvettingsbedrijf, tot invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid in |
volontaire en exécution de la convention collective de travail du 7 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
mai 1997 sur la promotion de l'emploi en exécution de la loi du 26 | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van |
juillet 1996 (1) | de wet van 26 juli 1996 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, |
entreprises de teinturerie et dégraissage; | ververij- en ontvettingsbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
teinturerie et dégraissage, concernant l'instauration du travail à | |
temps partiel volontaire en exécution de la convention collective de | ontvettingsbedrijf, tot invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid in |
travail du 7 mai 1997 sur la promotion de l'emploi en exécution de la | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van | |
loi du 26 juillet 1996. | de wet van 26 juli 1996. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Aalst, le 18 avril 2000. | Gegeven te Aalst, 18 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage | Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf |
Convention collective de travail du 7 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
Instauration du travail à temps partiel volontaire en exécution de la | Invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid in uitvoering van de |
convention collective de travail du 7 mai 1997 sur la promotion de | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de |
l'emploi en exécution de la loi du 26 juillet 1996 (Convention | bevordering van de werkgelegenheid ter uitvoering van de wet van 26 |
enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44940/CO/110). | juli 1996 (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het |
nummer 44940/CO/110) | |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la | op de werkgevers van ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf en op de |
teinturerie et dégraissage, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières | werklieden en werksters die zij tewerkstellen. |
qu'elles occupent. | |
II. Le passage au travail à temps partiel | II. De overstap naar de deeltijdse arbeid |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers (ouvrières), visés à l'article 1er, qui |
Art. 2.§ 1. De arbeiders(sters) bedoeld in artikel 1 hiervoor en die |
travaillent à temps plein, peuvent de commun accord avec l'employeur | voltijds worden tewerkgesteld, kunnen in gemeenschappelijk akkoord met |
passer à un emploi à temps partiel qui correspond au minimum à un | de werkgever overstappen naar een deeltijdse betrekking die minimaal |
emploi à mi-temps. La date du passage à l'emploi à temps partiel est | overeenstemt met een halftijdse betrekking. Zij bepalen eveneens de |
fixée de commun accord. | datum van de overstap in gemeenschappelijk akkoord. |
§ 2. Si le passage du travailleur à un emploi à temps partiel cause à | § 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar |
l'employeur de graves difficultés dans l'organisation du travail, le | deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische |
passage peut être temporairement reporté. | problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld |
§ 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 | worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, le contrat à temps partiel doit | betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de overeenkomst voor |
être, au plus tard au moment du passage à l'emploi à temps partiel, | deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het |
constaté par un écrit mentionnant le régime de travail et l'horaire | overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het |
convenus. | tijdstip van de overstap. |
III. Attribution d'une prime | III. Toekenning van de premie |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | wordt verstaan onder : |
- la "prime à l'emploi" : la réduction des cotisations patronales de | - "de tewerkstellingspremie" : de vermindering van de |
37 500 F par trimestre au maximum, obtenue pour l'embauche d'un | werkgeversbijdrage van maximum 37 500 F per kwartaal ingevolge de |
travailleur supplémentaire afin de remplir le volume de travail qui a | indienstneming van een bijkomende werknemer tot opvulling van het |
été libéré en exécution de la présente convention collective de | vrijgekomen arbeidsvolume in uitvoering van onderhavige collectieve |
travail et dans le cadre du titre III, chapitre IV - Accords pour | arbeidsovereenkomst en in het kader van titel III, hoofdstuk IV - |
l'emploi -, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. - "la prime" : la partie de la prime à l'emploi, mentionnée ci-dessus, qui est payée aux travailleurs concernés en tant qu'allocation pour le passage au travail à temps partiel. Art. 4.Les travailleurs qui, dans le cadre de la présente convention collective de travail, passent d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel correspondant au minimum à un emploi à mi-temps, reçoivent une prime pendant le trimestre ou les trimestres pendant lesquels l'employeur bénéficie de la prime à l'emploi suite à l'embauche d'un ou de plusieurs travailleurs supplémentaires afin de remplir le volume de travail libéré. Art. 5.L'employeur ne doit procéder à l'embauche d'un travailleur supplémentaire qu'au moment ou le volume de travail libéré correspond à un emploi à temps plein. Art. 6.La prime est payée au moment du règlement définitif du premier mois du trimestre suivant celui pour lequel la prime à l'emploi a été allouée. Art. 7.Une partie de la prime à l'emploi est attribuée aux travailleurs en tant que prime. Par prime à l'emploi que l'employeur reçoit en exécution de la |
Tewerkstellingsakkoorden -, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. - "de premie" : het gedeelte van de hierboven vermelde tewerkstellingspremie die als tegemoetkoming voor de overstap naar deeltijdse arbeid aan ieder van de betrokken werknemers wordt uitbetaald. Art. 4.Aan de werknemers die in het kader van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst overstappen naar een deeltijdse betrekking die minimaal overeenstemt met een halftijdse betrekking, wordt een premie betaald gedurende het kwartaal of de kwartalen dat de werkgever ingevolge de aanwerving van een of meer bijkomende werknemers tot opvulling van het vrijgekomen arbeidsvolume, de tewerkstellingspremie geniet. Art. 5.De werkgever dient slechts tot aanwerving van een bijkomende werknemer over te gaan wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume overeenstemt met een voltijdse betrekking. Art. 6.De premie wordt uitbetaald bij de definitieve afrekening van de eerste maand van het kwartaal volgend op dat waarop de tewerkstellingspremie betrekking heeft. Art. 7.Een bepaald gedeelte van de tewerkstellingspremie wordt als premie aan de werknemers toegekend. Per tewerkstellingspremie, die de werkgever in uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst geniet, zal een bedrag van |
présente convention, un montant de 3 250 F par mois sera réparti entre | 3 250 F per maand als premie onder de betrokken werknemers verdeeld |
les travailleurs concernés. | worden. |
Art. 8.Un montant maximum par travailleur est fixé. |
Art. 8.Per werknemer wordt er een maximum bedrag vastgelegd. |
Art. 9.§ 1. Si le volume de travail libéré suite au passage à un |
Art. 9.§ 1. Wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume ingevolge de |
emploi à temps partiel correspond à un ou plusieurs emplois à temps | overstap naar deeltijdse arbeid overeenstemt met een of meer voltijdse |
plein, la répartition du montant par prime à l'emploi se fera en | betrekkingen, zal de verdeling van het bedrag per |
proportion du volume de la diminution des prestations de travail de | tewerkstellingspremie, gebeuren in verhouding tot het volume van de |
chaque travailleur. | vermindering van de arbeidsprestaties van iedere werknemer. |
§ 2. Si le volume de travail libéré suite au passage à un emploi à | § 2. Wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume ingevolge de overstap naar |
temps partiel ne correspond pas à un ou plusieurs emplois à temps | deeltijdse arbeid niet volledig overeenstemt met een of meerdere |
plein, la répartition du montant se fera en proportion du volume de la | voltijdse betrekkingen, zal de verdeling van het bedrag gebeuren over |
diminution des prestations de travail sans que, en totalité, le | alle betrokken werknemers in verhouding tot het volume van de |
respectievelijke vermindering van hun arbeidsprestaties, zonder dat | |
montant de 3 250 F par prime à l'emploi ne puisse être excédé. | het bedrag van 3 250 F per tewerkstellingspremie in totaliteit |
overschreden wordt. | |
IV. Dispositions finales | IV. Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention est conclue en exécution du titre III, |
Art. 10.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III, |
chapitre IV - Accords pour l'emploi -, de la loi du 26 juillet 1996 | hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden -, van de wet van 26 juli 1996 |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring |
la compétitivité et en exécution du chapitre X - les accords pour | van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van hoofdstuk X |
l'emploi - de la convention collective de travail nationale du 7 mai 1997. | - Tewerkstellingsakkoorden - van de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997. |
La présente convention a effet direct, comme stipulé à l'article 6, § | Deze overeenkomst heeft directe uitwerking zoals bepaald in artikel 6, |
2, de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus | § 2, van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere |
précises relatives aux accords pour l'emploi. | voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden. |
Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 1997 |
Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en is |
et est conclue pour une durée du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | gesloten voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |