Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/04/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des établissements et des services de santé "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des établissements et des services de santé Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van gezondheidsinrichtingen en -diensten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de -diensten, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998 28 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des établissements et des services de santé (1) tewerkstelling in de sector van gezondheidsinrichtingen en -diensten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à 28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements non-profit sector; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de -diensten, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
santé, remplaçant la convention collective de travail du 28 mai 1998 28 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des établissements et des services de santé. tewerkstelling in de sector van gezondheidsinrichtingen en -diensten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Aalst, le 18 avril 2000. Gegeven te Aalst, 18 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
L. ONKELINX L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27
februari 1997.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
santé Convention collective de travail du 18 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998
Remplacement de la convention collective de travail du 28 mai 1998 Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
établissements et des services de santé tewerkstelling in de sector van de gezondheidsinrichtingen en
(Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le numéro -diensten (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 1998 onder het nummer
49001/CO/305.02) 49001/CO/305.02)
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique HOOFDSTUK I. - Juridisch kader

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968
conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à comités en het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, comme étant modifié maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
ultérieurement. non-profit sector, zoals later gewijzigd.
CHAPITRE II. - Champ d'application - Définitions HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied - Omschrijvingen

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les établissements et les services de santé. Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Sont toutefois exclus : Zijn evenwel uitgesloten :
- les centres de revalidation autonomes; - de autonome revalidatiecentra;
- les services de soins à domicile; - de diensten voor thuisverzorging;
- les maisons de retraite pour personnes âgées et les maisons de repos - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen;
et de soins; - les crèches, prégardiennats, services d'accueil extra-scolaires, - de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor
services de gardiennes encadrées à domicile, services d'accueil à opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons
domicile d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en
et les institutions et services similaires d'accueil d'enfants. diensten voor de opvang van kinderen.
Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als
sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat
aucun bénéfice patrimonial. de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendenpersoneel.

Art. 3.§ 1er. Par "l'arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 5

Art. 3.§ 1. Onder "het koninklijk besluit" wordt verstaan : het

février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het
secteur non marchand, comme étant modifié ultérieurement. oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector,
zoals later gewijzigd.
§ 2. Par "Sociaal Fonds" on entend : le "Sociaal Fonds voor de § 2. Onder "Sociaal Fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de
gezondheidsinrichtingen en-diensten", institué par la convention gezondheidsinrichtingen en -diensten" opgericht door de collectieve
collective de travail du 28 mars 1997 conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 gesloten in het Paritair
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
santé. § 3. Par "Fonds social" on entend : le "Fonds social pour les § 3. Onder "Fonds social" wordt verstaan : het "Fonds social pour les
établissements et les services de santé", institué par la convention établissements et les services de santé", opgericht door de
collective de travail du 28 mars 1997 conclue au sein de la collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 gesloten in het
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
§ 4. Par "Fonds social bicommunautaire" on entend : le "Fonds social § 4. Onder "Bicommunautair Sociaal Fonds" wordt verstaan : het
pour les établissements et les services de santé bicommunautaires", "Sociaal Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en
établis dans la Région de Bruxelles-Capitale, institué par la -diensten" gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, opgericht
convention collective de travail du 28 mars 1997 conclue au sein de la door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 gesloten in
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
CHAPITRE III. - Réduction de cotisations O.N.S.S. patronales HOOFDSTUK III. - Patronale RSZ-bijdragevermindering

Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 2 s'engagent, comme

Art. 4.§ 1. De in artikel 2 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe,

prévu à l'article 9, de faire un effort supplémentaire pour l'emploi zoals nader bepaald in artikel 9, een bijkomende inspanning te doen
sous la forme d'un accroissement net du nombre de travailleurs à voor de tewerkstelling onder de vorm van de netto aangroei van het
concurrence au moins du produit des réductions de cotisations visées à aantal werknemers ten belope van ten minste de opbrengst van de
l'article 2 de l'arrêté royal et de l'accroissement proportionnel du bijdragevermindering bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit
volume de travail total par rapport à l'emploi et au volume de travail en van de evenredige vermeerdering van het totaal arbeidsvolume in
du trimestre civil correspondant de l'année de référence déterminée vergelijking tot de tewerkstelling en het arbeidsvolume van het
par le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires overeenstemmende kalenderkwartaal van het door de Minister van
Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken bepaald
sociales, soit l'année 1996. referentiejaar, zijnde het jaar 1996.
§ 2. La sous-commission paritaire se réserve le droit de demander § 2. Het paritair subcomité behoudt zich het recht voor de toepassing
l'application de l'article 4, § 6, de l'arrêté royal du 5 février 1997 van artikel 4, § 6, van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 te
si le gouvernement subsidiant venait à modifier le cadre du personnel vragen indien de subsidiërende overheid het betoelaagd personeel zou
subsidié. wijzigen.

Art. 5.Le produit global de la réduction de cotisations, prévu à

Art. 5.De globale opbrengst van de bijdragevermindering, vermeld in

l'article 4, § 1er, est calculé comme suit : artikel 4, § 1 wordt als volgt berekend :
- le nombre de travailleurs, occupé au moins à mi-temps par les - het aantal werknemers, dat minstens halftijds is tewerkgesteld door
employeurs, multiplié par le montant de la réduction de cotisations de werkgevers, vermenigvuldigd met het bedrag van de
fixée conformément à l'article 2 de l'arrêté royal; bijdragevermindering vastgesteld overeenkomstig artikel 2 van het
- au 1er juillet 1998, le produit global de la réduction de koninklijk besluit; - op 1 juli 1998 wordt de globale opbrengst van de
cotisations est estimé à : bijdragevermindering geraamd op :
5 000 personnes x 6 500 F = 32 500 000 F par trimestre; 5 000 personen x 6 500 F = 32 500 000 F per kwartaal;
- au 1er juillet 1999, le produit global de la réduction de - op 1 juli 1999, wordt de globale opbrengst van de
cotisations est estimé à : bijdragevermindering geraamd op :
5 000 personnes x 9 750 F = 48 750 000 F par trimestre. 5 000 personen x 9 750 F = 48 750 000 F per kwartaal.
Ce calcul est basé sur le volume d'emploi au 31 décembre 1996 et sur Deze berekening is gebaseerd op het tewerkstellingsvolume op 31
l'arrêté royal du 5 février 1997 déterminant le montant trimestriel de december 1996 en het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot
la réduction de cotisations forfaitaire dans le secteur non marchand. bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire
Les parties s'engagent à actualiser ces données à la fin de chaque bijdragevermindering in de non-profit sector. Partijen verbinden zich
ertoe om deze gegevens te actualiseren op het einde van elk
année civile. kalenderjaar.

Art. 6.Il est constaté que pour 50 p.c. des travailleurs les

Art. 6.Er wordt vastgesteld dat voor 50 pct. van de werknemers de

employeurs reçoivent des subsides à titre d'intervention dans les frais de personnel. werkgevers een subsidie ontvangen voor de personeelskosten.
CHAPITRE IV. - Perception et destination de la réduction de cotisations HOOFDSTUK IV. - Inning en bestemming van de bijdragevermindering

Art. 7.Peu importe que l'employeur ait ou non adhéré au régime prévu

Art. 7.Vanaf het derde kwartaal 1998, ongeacht het feit of de

werkgever al dan niet toegetreden is tot het stelsel voorzien in het
par l'arrêté royal du 5 février 1997, à partir du troisième trimestre koninklijk besluit van 5 februari 1997, stort de Rijksdienst voor
1998, l'Office national de sécurité sociale verse chaque trimestre au
"Fonds social", au "Sociaal Fonds" et au "Fonds social Sociale Zekerheid ieder kwartaal aan het "Sociaal Fonds", aan het
bicommunautaire" la somme des réductions de cotisations auxquelles "Fonds social" en aan het "Bicommunautair Sociaal Fonds" de som van de
peuvent prétendre les employeurs visés à l'article 2 de la présente bijdrageverminderingen waarop de werkgevers bedoeld in artikel 2 van
convention en application de l'arrêté royal du 5 février 1997. deze overeenkomst aanspraak kunnen maken in uitvoering van het koninklijk besluit van 5 februari 1997.

Art. 8.Les parties conviennent de charger respectivement le "Fonds

Art. 8.Partijen komen overeen respectievelijk het "Sociaal Fonds",

social", le "Sociaal Fonds" et le "Fonds social bicommunautaire" de la het "Fonds social" en het "Bicommunautair Sociaal Fonds" te belasten
perception, du contrôle et de la gestion du produit intégral de la met het ontvangen, controleren, beheren en toewijzen voor de in
réduction de cotisations visée par l'article précédent et de son artikel 4, § 1, vermelde objectieven, van de integrale opbrengst van
affectation aux objectifs énoncés à l'article 4, § 1er. de in voornoemd artikel bedoelde bijdragevermindering.
L'affectation visée à l'alinéa précédent a lieu conformément aux Het toewijzen bedoeld in het vorige lid geschiedt overeenkomstig de
dispositions de l'article 4, § 2 ou § 3, de l'arrêté ministériel du 20 bepalingen van artikel 4, § 2 of § 3 van het ministerieel besluit van
mai 1998. 20 mei 1998.

Art. 9.§ 1er. Les employeurs qui réaliseront des embauches nettes et

Art. 9.§ 1. De werkgevers, die de netto-aanwervingen en de evenredige

un accroissement proportionnel du volume de travail total, devront vermeerdering van het totaal arbeidsvolume zullen realiseren, dienen
informer respectivement le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" ou le vooraf aan respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of
"Fonds social bicommunautaire" au préalable de leur adhésion. Cela se het "Bicommunautair Sociaal Fonds" hun toetreding mede te delen. Dit
fera par un acte d'adhésion contenant au moins une description gebeurt met een toetredingsakte die minstens een uitvoerige
circonstanciée des engagements en matière d'emploi pris par omschrijving bevat van de verbintenissen die de werkgever inzake
l'employeur et traduisant l'accord des parties. tewerkstelling aangaat en die het akkoord van partijen weergeeft.
Le modèle de l'acte d'adhésion est fixé par respectivement le "Fonds Het model van de toetredingsakte wordt vastgesteld door
social", le "Sociaal Fonds" ou le "Fonds social bicommunautaire". Ce respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of het
modèle est établi en tenant compte des dispositions réglementaires et "Bicommunautair Sociaal Fonds". Dit model houdt rekening met de toe te
conventionnels à appliquer. passen reglementaire en conventionele bepalingen.
§ 2. Pour que l'acte de candidature ait effet au 1er juillet 1998, § 2. Opdat de kandidatuurstelling op 1 juli 1998 uitwerking heeft moet
l'acte de candidature doit être introduit conformément à la procédure de kandidatuurstelling ingediend worden overeenkomstig de hierna
décrite ci-après : omschreven procedure :
- l'institution doit notifier, au plus tard le 31 août 1998, au Fonds - uiterlijk op 31 augustus 1998 moet de instelling aan het Fonds haar
son intention d'adhérer ou de prolonger son adhésion; bedoeling om toe te treden of om haar toetreding te verlengen
- au plus tard le 30 septembre 1998, l'institution doit transmettre au betekenen; - uiterlijk op 30 september 1998 moet de instelling de
Fonds l'acte de candidature établi conformément à la procédure fixée kandidatuurstelling opgesteld overeenkomstig de procedure bepaald door
par, suivant le cas, le paragraphe 3 ou 4 du présent article. § 3 of 4 van dit artikel, naargelang het geval, overmaken aan het
Les actes de candidatures introduits en ne respectant pas la procédure Fonds. De kandidatuurstellingen die ingediend werden zonder de procedure te
décrite à l'alinéa précédent, ont effet au plus tôt le premier jour du volgen omschreven in het vorige lid, hebben ten vroegste uitwerking op
trimestre suivant celui de la transmission au Fonds. de eerste dag van het kwartaal volgend op dit van de indiening bij het
§ 3. L'acte de candidature doit être accompagné de l'accord unanime du Fonds. § 3. De kandidatuurstelling moet vergezeld zijn van het unaniem
conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la prévention et la akkoord van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, van het comité
protection au travail ou, à défaut, de la délégation syndicale. voor preventie en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, van de
syndicale afvaardiging.
Si aucun de ces organes de concertation n'est présent dans Indien in de instelling geen der voorgaande overlegorganen werd
l'institution, la procédure suivante s'applique : opgericht, is de volgende procedure van toepassing :
- le projet d'acte de candidature doit être affiché pendant une - het ontwerp kandidatuurstelling moet worden uitgehangen gedurende
période de 14 jours en un lieu accessible à tous les membres du een periode van 14 dagen op een voor alle personeelsleden
personnel et être signé par au moins 50 p.c. des membres du personnel comme mentionné dans la déclaration O.N.S.S. du trimestre précédent celui de l'introduction de l'acte de candidature. Le cas échéant, le personnel peut présenter d'éventuelles objections par un secrétaire régional d'une des organisations représentatives des travailleurs représentées au sein de la sous-commission paritaire. - le jour où l'employeur affiche le projet d'acte de candidature en application du tiret précédent, il transmet copie de ce projet aux secrétaires régionaux des organisations représentatives des travailleurs qui sont représentées au sein de la sous-commission paritaire. toegankelijke plaats en voor akkoord te worden getekend door minstens 50 pct. van de personeelsleden zoals vermeld op de R.S.Z.-aangifte van het kwartaal voorafgaand aan dit van de indiening van de kandidatuurstelling. Het personeel kan eventuele bezwaren desgevallend kenbaar maken via een gewestelijke vakbondssecretaris van een representatieve werknemersorganisatie die in het paritair subcomité is vertegenwoordigd. - de dag waarop de werkgever het ontwerp kandidatuurstelling bij toepassing van het vorige streepje uithangt, stuurt hij een afschrift van het ontwerp kandidatuurstelling aan de gewestelijke secretarissen van de representatieve werknemersorganisaties die in het paritair subcomité vertegenwoordigd zijn.
- à l'issue de la période d'affichage de 14 jours et à défaut - na verloop van de periode van uithangen van 14 dagen en bij
d'objections, l'acte de candidature est transmis au fonds social. ontstentenis van bezwaren wordt de kandidatuurstelling aan het sociaal fonds doorgestuurd.
§ 4. Lorsque l'acte de candidature est introduit par un groupement § 4. Indien de kandidatuurstelling door een groepering van werkgevers
d'employeurs, la procédure suivante est appliquée : wordt ingediend, is de volgende procedure van toepassing :
- un acte de candidature doit être établi au nom de chacun des - een kandidatuurstelling moet op naam van iedere werkgever die de
employeurs constituant le groupement et au nom du groupement; groepering samenstelt en op naam van de groepering worden opgesteld;
- la procédure décrite aux § 2 et 3 du présent article doit être - de in de § 2 en 3 van dit artikel omschreven procedure moet worden
suivie au niveau de chaque institution constituant le groupement; gevolgd op het vlak van iedere instelling die de groepering samenstelt;
- l'organe de concertation de chaque institution composant le - het overlegorgaan van elke instelling die de groepering samenstelt
groupement reçoit copie de l'acte de candidature établi au nom du ontvangt afschrift van de kandidatuurstelling opgesteld op naam van de
groupement et au nom de l'institution; groepering en van deze opgesteld op naam van de instelling;
- lorsque l'acte de candidature doit être affiché en application de - indien de kandidatuurstelling bij toepassing van het tweede lid van
l'alinéa 2 du § 3 du présent article, l'acte de candidature établi au § 3 van dit artikel moet worden uitgehangen moeten de
nom du groupement et l'acte de candidature établi au nom de kandidatuurstellingen opgesteld op naam van de groepering en deze
l'institution doivent être affichés et copie de ces différents actes opgesteld op naam van de instelling worden uitgehangen en moet een
de candidature doit être transmise aux secrétaires régionaux des afschrift van deze kandidatuurstellingen aan de gewestelijke
organisations représentatives des travailleurs qui sont représentées secretarissen van de representatieve werknemersorganisaties
au sein de la sous-commission paritaire. vertegenwoordigd in het paritair subcomité worden doorgestuurd;
§ 5. Respectivement, le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" ou le § 5. Respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of het
"Fonds social bicommunautaire" proposera, après réception des actes de "Bicommunautair Sociaal Fonds" zal na ontvangst van de
candidature et en tout cas dans les 45 jours à dater de la réception toetredingsakten en in elk geval binnen de 45 dagen na ontvangst van
du produit de la réduction des cotisations, aux ministres compétents de bijdrageverminderingen een voorstel van verdeling van de bijkomende
la répartition des emplois supplémentaires. jobs aan de bevoegde ministers voorleggen.
Les employeurs désignés à l'issue de cette procédure doivent procéder, De werkgevers aangeduid na deze procedure moeten binnen de drie
dans les trois mois à compter de la notification de l'attribution maanden te rekenen vanaf de betekening van de toekenning van de
d'emplois supplémentaires, aux embauches nettes requises et à bijkomende jobs overgaan tot de vereiste netto-aanwervingen en de
l'accroissement proportionnel du volume de travail total. evenredige vermeerdering van het totaal arbeidsvolume.
§ 6. L'augmentation nette et l'accroissement proportionnel du volume § 6. De netto-aangroei en de evenredige vermeerdering van het totaal
de travail total sont calculés suivant les dispositions prévues par arbeidsvolume worden berekend volgens de bepalingen vermeld in artikel
l'article 4 de l'arrêté royal. 4 van het koninklijk besluit.
§ 7. L'intervention respective du "Fonds social", du "Sociaal Fonds" § 7. De tussenkomst van respectievelijk het "Sociaal Fonds", het
ou du "Fonds social bicommunautaire" en faveur de l'employeur s'élève "Fonds social" of het "Bicommunautair Sociaal Fonds" aan de werkgever,
à 300 000 F au maximum par trimestre et par travailleur supplémentaire bedraagt maximaal 300 000 F per kwartaal en per voltijds equivalent
embauché à titre d'unité équivalente à temps plein. aangeworven bijkomende werknemer.
Il est uniquement tenu compte des prestations rémunérées, effectives Er wordt enkel rekening gehouden met de bezoldigde, effectieve of
ou assimilées. ermee gelijkgestelde, prestaties.

Art. 10.Les embauches nettes visées à l'article 9 doivent répondre

Art. 10.De in artikel 9 bedoelde netto-aanwervingen dienen te

aux conditions suivantes ci-après : beantwoorden aan volgende voorwaarden :
- le pourcentage de travailleurs à temps partiel peut être inférieur à
25 p.c. du nombre total d'embauches supplémentaires, le secteur - het percentage deeltijdse werknemers kan minder dan 25 pct. bedragen
van het totaal aantal bijkomende aanwervingen daar de sector reeds
occupant déjà plus de 35 p.c. de travailleurs à temps partiel; meer dan 35 pct. deeltijdse werknemers telt;
- les travailleurs supplémentaire doivent appartenir à une catégorie - de bijkomende werknemers dienen te behoren tot een
professionnelle ne nécessitant pas de diplôme universitaire. La personeelscategorie waarvoor geen universitair diploma vereist is.
priorité sera donnée aux travailleurs faisant partie du personnel Voorrang zal gegeven worden aan werknemers die behoren tot het
logistique, administratif, infirmier, soignant ou paramédical; en logistiek, administratief, verplegend, verzorgend of paramedisch
outre, ces embauches doivent répondre aux exigences prescrites par personeel; bovendien moeten die aanwervingen aan de vereisten van
l'article 3, § 5, alinéa 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997; artikel 3, § 5, derde lid van het koninklijk besluit van 5 februari
1997 beantwoorden;
- les travailleurs supplémentaires ne peuvent pas être chargés de - de bijkomende werknemers mogen niet belast worden met prestaties die
prestations portées en compte pour l'obtention d'une intervention de in rekening worden gebracht voor het bekomen van een tussenkomst van
l'assurance-maladie (INAMI) ou d'allocations à titre d'intervention de ziekteverzekering (RIZIV) of vanwege een subsidiërende overheid van
dans les frais de personnel de la part d'une autorité subsidiante; toelage voor personeelskosten;
- ne sont pas considérés comme travailleurs nouvellement embauchés, - worden niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemers, de
les travailleurs embauchés, visés à l'article 4, § 2 de l'arrêté royal aangeworven werknemers bedoeld in artikel 4, § 2, van het koninklijk
du 5 février 1997. besluit van 5 februari 1997.

Art. 11.Le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" et le "Fonds social

Art. 11.Het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" en het

bicommunautaire" doivent transmettre tous les six mois à dater de "Bicommunautair Sociaal Fonds" dienen om de zes maanden vanaf de
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst een rapport
l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail un met betrekking tot de uitvoering ervan over te maken aan de Minister
rapport au Ministre de l'Emploi et du Travail, au Ministre des van Tewerkstelling en Arbeid, aan de Minister van Sociale Zaken en aan
Affaires sociales et au Ministre compétent du gouvernement fédéral, de bevoegde Minister van de federale, gemeenschaps- of gewestregering
communautaires ou régional ou au Collège des Commissions of het College van de Gemeenschapscommissies.
communautaires.
Ce rapport correspondra au contenu et aux modalités que le Ministre de Dit rapport zal beantwoorden aan de inhoud en de modaliteiten die de
l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires sociales peuvent Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken
déterminer. kunnen bepalen.
Aux rapports sectoriels doivent être joints une copie des rapports et De sectorale verslagen moeten vergezeld zijn van een afschrift van de
avis établis au niveau des institutions. verslagen en adviezen opgesteld op het vlak van de instellingen.
Les rapports sectoriels doivent être transmis au plus tard le : De sectorale verslagen moeten overgemaakt worden uiterlijk op :
- 30 avril en ce qui concerne le second semestre de l'année civile - 30 april betreffende het tweede semester van het afgelopen
écoulée; kalenderjaar;
- 30 novembre en ce qui concerne le premier semestre de l'année civile - 30 november betreffende het eerste semester van het lopende
en cours. kalenderjaar.
Les rapports établis au plan des institutions doivent être introduits De verslagen opgesteld op het vlak van de instellingen moeten bij het
auprès du fonds au plus tard le : fonds ingediend worden uiterlijk op :
- 28 février en ce qui concerne le second semestre de l'année civile - 28 februari betreffende het tweede semester van het afgelopen
écoulée; kalenderjaar;
- 30 septembre en ce qui concerne le premier semestre de l'année - 30 september betreffende het eerste semester van het lopende
civile en cours. kalenderjaar.
CHAPITRE V. - Dispositions finales et durée de validité HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen en geldigheidsduur

Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

la convention collective de travail du 28 mai 1998, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 1998, gesloten in het
la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services
de santé, contenant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
secteur des établissements et services de santé. houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er tewerkstelling in de sector van de gezondheidsinrichtingen en
juillet 1998. -diensten.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1998.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk
par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
§ 2. La présente convention collective de travail n'est toutefois § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is nochtans slechts
applicable que si elle a reçu dans un délai de trois mois après sa toepasselijk indien zij binnen een termijn van drie maanden na het
conclusion l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail, du afsluiten ervan de goedkeuring bekomen heeft van de Minister van
Ministre des Affaires sociales et du Ministre compétent du Tewerkstelling en Arbeid, van de Minister van Sociale Zaken en van de
gouvernement fédéral, communautaire ou régional ou du Collège des bevoegde Minister van de federale, gemeenschaps- of gewestregering of
Commissions communautaires. het College van de Gemeenschapscommissies.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^