Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la prime annuelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la prime annuelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de jaarlijkse premie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
la prime annuelle (1) metalen, betreffende de jaarlijkse premie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
la prime annuelle. betreffende de jaarlijkse premie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. Gegeven te Brussel, 17 september 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 4 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019
Prime annuelle Jaarlijkse premie
(Convention enregistrée le 30 octobre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2019 onder het nummer
154913/CO/142.01) 154913/CO/142.01)
En exécution des articles 5 et 6 de l'accord national 2019-2020 du 26 In uitvoering van de artikelen 5 en 6 van het nationaal akkoord
juin 2019. 2019-2020 van 26 juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Prime annuelle HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie

Art. 2.§ 1er. Chaque ouvrier à temps plein ayant une période de

Art. 2.§ 1. Elke voltijds tewerkgestelde arbeider met een volledige

référence complète, a droit à une prime annuelle de 150 EUR brut. referteperiode heeft recht op een jaarlijkse premie van 150 EUR bruto.
§ 2. Pour les ouvriers à temps partiel, la prime annuelle est octroyée § 2. Voor deeltijdse arbeiders wordt de jaarlijkse premie toegekend in
au prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à verhouding tot hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9
l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale
national du travail. Arbeidsraad.
§ 3. Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des jours § 3. Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in verhouding
effectifs et assimilés pendant la période de référence. tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de referteperiode.
- On entend par "période de référence" : les douze mois précédant le - Met "referteperiode" wordt bedoeld : de 12 maanden voorafgaand aan
paiement de la prime. de uitbetaling van de premie.
- On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de - Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen
prestations effectifs et les suspensions du contrat de travail pour effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst
lesquelles un salaire est payé, tel que défini dans la loi du 12 avril waarvoor loon is betaald, zoals gedefinieerd in de wet van 12 april
1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers,
augmentés des jours de congé de paternité et de congé de maternité vermeerderd met de dagen vaderschapsverlof, moederschapsverlof en
ainsi que de chômage temporaire. tijdelijke werkloosheid.
§ 4. La règle du prorata, définie au § 3, vaut également pour les § 4. De pro rata regeling, zoals bepaald in § 3, geldt eveneens voor
ouvriers qui ont quitté l'entreprise ou ont été engagés au cours de la de arbeiders welke in de loop van de referteperiode in en uit dienst
période de référence. Le montant au prorata de la prime annuelle est zijn getreden. Het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie wordt
payé au moment du départ, en même temps que le décompte normal du uitbetaald op het ogenblik van de uitdiensttreding, samen met de
salaire. normale loonafrekening.
§ 5. La prime sera indexée annuellement conformément aux dispositions § 5. Deze premie wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van
de la convention collective de travail du 22 juin 2011 relative à la de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011 betreffende de
détermination du salaire (enregistrée sous le numéro 104873/CO/142.01 loonvorming (geregistreerd onder het nummer 104873/CO/142.01 en
et rendue obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2013 (Moniteur algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2013
belge du 28 août 2013) et aux dispositions légales en vigueur et elle (Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2013), en de in voege zijnde
sera versée avec le salaire du mois de juillet. wettelijke bepalingen en telkens uitbetaald met de loonafrekening van de maand juli.
§ 6. Les entreprises peuvent concrétiser la prime annuelle de 150 EUR § 6. De ondernemingen kunnen de jaarlijkse premie van 150 EUR bruto op
bruts de façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise een alternatieve manier invullen via een recurrente
récurrente. ondernemingsenveloppe.
L'affectation ne peut être négociée qu'au niveau de l'entreprise et ce De besteding ervan kan enkel op ondernemingsvlak worden onderhandeld
de la manière décrite à l'article 3. en dit op de wijze zoals omschreven in artikel 3.

Art. 3.Enveloppe d'entreprise

Art. 3.Ondernemingsenveloppe

§ 1er. Au niveau de l'entreprise, la prime annuelle de 150 EUR bruts § 1. Op ondernemingsvlak kan de jaarlijkse premie van 150 EUR bruto op
peut être concrétisée d'une façon alternative par le biais d'une een alternatieve wijze worden ingevuld via een overdraagbare
enveloppe d'entreprise transférable. L'affectation de la prime ne peut ondernemingsenveloppe. De besteding ervan kan alleen op
être négociée qu'au niveau de l'entreprise. ondernemingsvlak worden onderhandeld.
§ 2. L'affectation de l'enveloppe récurrente est déterminée au niveau § 2. De besteding van de overdraagbare ondernemingsenveloppe wordt op
de l'entreprise en concertation paritaire. La procédure de négociation ondernemingsvlak bepaald in paritair overleg. De procedure voor de
au niveau de l'entreprise concernant l'affectation du budget récurrent ondernemingsonderhandelingen over de besteding van de enveloppe
s'effectue en deux étapes dans les entreprises où une délégation verloopt in twee stappen voor ondernemingen waar een
syndicale est instituée : vakbondsafvaardiging is ingesteld :
- Préalablement au niveau de l'entreprise, tant l'employeur que toutes - Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als
les organisations syndicales représentées au sein de la délégation alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming
syndicale dans l'entreprise doivent être d'accord sur l'affectation au vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan over een bedrijfseigen
niveau de l'entreprise de l'enveloppe; besteding van de enveloppe;
- Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise - In ondernemingen met meerdere zetels wordt de beslissing genomen op
au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al
ou non de négocier mais aussi sur le niveau auquel ces négociations dan niet onderhandelen, maar ook op het niveau waarop de
seront menées; onderhandelingen zullen gevoerd worden;
- S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur une - Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg over een besteding van
affectation de l'enveloppe, cette concertation doit déboucher, au plus de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 15 september 2019 leiden
tard le 15 septembre 2019, sur une convention collective de travail. tot een collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 3. Dans les entreprises sans délégation syndicale, la même procédure § 3. In de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt dezelfde
est suivie. Dans ce cas, l'accord de toutes les organisations procedure gevolgd. In dat geval is het akkoord van alle in het
syndicales représentées au sein de la sous-commission paritaire est paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties vereist en
requis et la convention collective de travail doit être signée par moet de collectieve arbeidsovereenkomst getekend worden door de
l'employeur et par toutes les organisations syndicales représentées au werkgever en alle in het paritair subcomité vertegenwoordigde
sein de la sous-commission paritaire. werknemersorganisaties.
§ 4. S'il n'y a pas d'accord pour négocier ou si aucune convention § 4. Indien er geen akkoord is om te onderhandelen of indien er geen
collective de travail n'est conclue dans les délais susmentionnés, la collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen de bovengenoemde
prime annuelle récurrente de 150 EUR bruts est accordée à partir du 1er termijn, wordt de recurrente jaarlijkse premie van 150 EUR bruto
juillet 2019. toegekend vanaf 1 juli 2019.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief,
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
métaux, ainsi qu'à toutes les parties signataires. terugwinning van metalen en aan de ondertekenende partijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17
september 2020.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^