Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/09/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime d'attractivité 2019 pour certaines fonctions/secteur Handicap. - Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime d'attractivité 2019 pour certaines fonctions/secteur Handicap. - Région wallonne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie 2019 voor bepaalde functies/Gehandicaptensector. - Waalse Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 novembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
d'attractivité 2019 pour certaines fonctions/secteur Handicap. - van een aanmoedigingspremie 2019 voor bepaalde
Région wallonne (1) functies/Gehandicaptensector. - Waalse Gewest (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2019,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
d'attractivité 2019 pour certaines fonctions/secteur Handicap - Région van een aanmoedigingspremie 2019 voor bepaalde
wallonne. functies/Gehandicaptensector - Waalse Gewest.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. Gegeven te Brussel, 17 september 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 28 novembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2019
Octroi d'une prime d'attractivité 2019 pour certaines Toekenning van een aanmoedigingspremie 2019 voor bepaalde
fonctions/secteur Handicap - Région wallonne (Convention enregistrée functies/Gehandicaptensector - Waalse Gewest (Overeenkomst
le 20 décembre 2019 sous le numéro 156130/CO/319.02) geregistreerd op 20 december 2019 onder het nummer 156130/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux travailleurs et employeurs qui ressortissent à la de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder Paritair
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
de la Communauté germanophone qui sont agréés et/ou subsidiés par Gemeenschap die erkend en/of gesubsidieerd zijn door het "Agence pour
l'Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) de la Région wallonne ainsi une Vie de Qualité" (AViQ) van het Waalse Gewest, alsmede op de
qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die
exerçant les mêmes activités qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch
dont l'activité principale est située en Région wallonne. gesubsidieerd zijn en waarvan de hoofdactiviteit gevestigd is in het
Waalse Gewest.
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke
ouvrières et ouvriers. bedienden, de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur

Art. 2.Met toepassing van het tripartiete raamakkoord voor de Waalse

non-marchand privé wallon 2018- 2020 du 2 mai 2019 et plus privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019 en meer in het
particulièrement de la "mesure "concertation sociale" - volet bijzonder van de "maatregel" sociaal overleg" - onderdeel werkgevers",
employeurs", les parties conviennent de poursuivre la mise en oeuvre komen de partijen overeen om de tenuitvoerlegging voort te zetten van
de mesures destinées à maintenir une tension barémique pour les maatregelen om een baremische spanning te behouden voor de functies
fonctions à responsabilité, via l'octroi d'une prime d'attractivité met verantwoordelijkheid, door de toekenning van een
pour l'année 2019, telle que reprise dans la présente convention. aanmoedigingspremie voor het jaar 2019, zoals opgenomen in deze overeenkomst.
CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application HOOFDSTUK III. - Bedrag en toepassingsmodaliteiten

Art. 3.Pour l'année 2019, il est octroyé aux titulaires des fonctions

Art. 3.Voor het jaar 2019 wordt aan de houders van de functies van

de chef éducateur (barème 21) et de chef de groupe (barème 22) une hoofdopvoeder (loonschaal 21) en van groepsleider (loonschaal 22) een
prime d'attractivité d'un montant de 552,67 EUR (montant brut aanmoedigingspremie toegekend van een bedrag van 552,67 EUR
travailleur) selon les modalités reprises ci-après. (brutobedrag werknemer) volgens de modaliteiten die hieronder zijn opgenomen.

Art. 4.§ 1er. La totalité du montant de la prime est liquidée au

Art. 4.§ 1. Het totale bedrag van de premie wordt uitgekeerd aan de

travailleur qui, étant lié au contrat de louage de service (contrat werknemer die, verbonden door een arbeidsovereenkomst (voor bedienden
d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction comportant des of voor werklieden), een functie uitoefent welke bestaat in het
prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a uitvoeren van effectieve of daarmee gelijkgestelde volledige
bénéficié de la totalité de sa rémunération pendant toute la durée de arbeidsprestaties, en die zijn gehele loon heeft genoten, tijdens de
la période de référence (du 1er janvier au 30 septembre 2019). gehele referentieperiode (van 1 januari tot 30 september 2019).
§ 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de la totalité du § 2.Wanneer een werknemer het totale bedrag van de premie niet kan
montant de la prime par suite de prestations de travail incomplètes genieten wegens onvolledige arbeidsprestaties ("deeltijds"), wordt dit
("part-time"), ce montant est réduit au prorata de la rémunération bedrag verminderd naar rata van het loon dat hij heeft ontvangen.
perçue. § 3. Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail § 3. Wanneer een werknemer die volledige arbeidsprestaties verricht
complètes ne peut bénéficier de la totalité du montant de la prime, vu het totale bedrag van de premie niet kan genieten omdat hij in dienst
qu'il est entré au service de l'établissement ou l'a quitté au cours van de inrichting is getreden of die heeft verlaten in de loop van de
de la période de référence, ce montant est réduit au prorata des referentieperiode, wordt dit bedrag verminderd naar rata van de
prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de arbeidsprestaties die tijdens de referentieperiode werden verricht of
die daarmee werden gelijkgesteld. Elke gewerkte of gelijkgestelde
référence. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de maand tijdens de referentieperiode geeft recht op een negende van het
référence donne droit à un neuvième du montant de la prime. bedrag van de premie.
§ 4. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est § 4. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de
considéré comme un engagement d'un mois entier. maand, wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand.

Art. 5.La prime d'attractivité n'est pas due aux travailleurs

Art. 5.De aanmoedigingspremie is niet verschuldigd voor de werknemers

licenciés pour motif grave. die werden ontslagen om dringende reden.

Art. 6.Les travailleurs ont le bénéfice de la prime d'attractivité au plus tard le 31 décembre 2019.

Art. 6.De werknemers ontvangen de aanmoedigingspremie uiterlijk op 31 december 2019.

Art. 7.Sauf accord local plus favorable, la présente convention

Art. 7.Behalve als er een lokaal akkoord bestaat dat gunstiger is, is

collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de
bénéficient déjà d'une prime d'attractivité au moins équivalente à werknemers die reeds een aanmoedigingspremie ontvangen die ten minste
celle visée par la présente convention. gelijkwaardig is aan die welke bedoeld wordt in deze overeenkomst.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er et qui

Art. 8.Wat de werkgevers betreft die worden bedoeld in artikel 1 en

sont subsidiés par l'AViQ, l'article 3 s'applique pour autant que le die gesubsidieerd worden door het AViQ, is artikel 3 van toepassing
Gouvernement wallon ait pris les dispositions nécessaires auprès des voor zover de Waalse Regering de nodige maatregelen genomen heeft bij
administrations concernées pour que les subventions prévues dans de betrokken administraties opdat de subsidies waarin voorzien is in
l'accord non-marchand wallon du 2 mai 2019 leur aient été versées au het Waalse non-profitakkoord van 2 mei 2019 hen uiterlijk op het einde
plus tard à la fin du mois qui précède le moment du paiement de la van de maand die voorafgaat aan het ogenblik van de betaling van de
prime prévu à l'article 7. Pour tous les autres employeurs, la premie waarin voorzien is in artikel 7 zouden gestort zijn. Voor alle
présente convention collective de travail s'applique sans condition andere werkgevers is deze collectieve arbeidsovereenkomst van
particulière.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

toepassing zonder bijzondere voorwaarde.
le 28 novembre 2019. Elle est conclue pour une durée déterminée qui

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 28

november 2019. Zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en loopt ten
prend fin le 31 décembre 2019. einde op 31 december 2019.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17
september 2020.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^