Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en |
dans les entreprises de floriculture (1) | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, |
dans les entreprises de floriculture. | tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 17 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 30 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003 |
Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en |
ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture (Convention | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt |
enregistrée le 17 janvier 2005 sous le numéro 73550/CO/145) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2005 onder het nummer |
73550/CO/145) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et | de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en |
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk |
novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
travailleurs, et leurs employeurs, des entreprises de floriculture, | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en hun werkgevers, van de |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises | ondernemingen in de bloementeelt, welke ressorteren onder het Paritair |
horticoles. | Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers et ouvrières |
Art. 2.De beroepenindeling van de werklieden en werksters bedoeld in |
visés à l'article 1er est établie comme suit : | artikel 1 wordt als volgt vastgesteld : |
Catégorie 1re : | Categorie 1 : |
Dans cette catégorie débutent les travailleurs sans expérience. Il | Dit is de categorie waar werknemers zonder ervaring starten. Het is |
s'agit donc, par définition, d'une catégorie temporaire. Celui qui a | |
exercé cette fonction durant au moins 18 mois et a acquis par | bijgevolg per definitie een tijdelijke categorie. Wie maximum 18 |
conséquent les connaissances et l'expérience nécessaires passera | maanden deze functie heeft uitgeoefend en bijgevolg de nodige |
automatiquement à la catégorie supérieure. Moyennant une pondération sur le plan du contenu évaluant | kennis/ervaring heeft opgedaan zal automatisch overgaan naar de hogere categorie. |
l'effectivité des prestations, les travailleurs peuvent passer | Via een inhoudelijke weging die de effectiviteit van de prestaties |
anticipativement à la catégorie 2. | beoordeelt, kunnen werknemers vroeger overgaan naar categorie 2. |
Catégorie 2 : | Categorie 2 : |
A cette catégorie appartiennent les collaborateurs de base | Hiertoe behoren de basismedewerkers met ervaring. Zij beoefenen hun |
expérimentés. Ils exercent leur tâche sous la responsabilité d'une | job onder de verantwoordelijkheid van een andere persoon die de |
autre personne qui porte la responsabilité finale. Néanmoins, une | eindverantwoordelijkheid draagt. Desalniettemin wordt van hen een |
certaine autonomie en matière d'exécution de la tâche est attendue | zekere zelfstandigheid inzake de uitvoering van het werk verwacht. Zij |
d'eux. Ils ne sont pas censés être engageables de manière polyvalente. | worden niet geacht om polyvalent inzetbaar te zijn. |
Catégorie 3 : | Categorie 3 : |
A cette catégorie appartiennent les travailleurs qui exercent des | Hiertoe behoren de werknemers die zelfstandig technische functies |
fonctions techniques autonomes et doivent, de ce fait, posséder une | uitoefenen en hiertoe over een zekere polyvalentie inzake |
certaine polyvalence en matière de groupes botaniques et de tâches. | plantengroepen en taken moeten beschikken. Zij hebben |
Ils ont la responsabilité de la qualité des résultats de leur propre | verantwoordelijkheid over de kwaliteit van de resultaten van hun eigen |
travail. | werk. |
Catégorie 4 : | Categorie 4 : |
A cette catégorie appartiennent les travailleurs dirigeant eux-mêmes | Tot deze categorie behoren de werknemers die zelf leiding geven aan |
un groupe de travailleurs des catégories inférieures. Appartiennent | een groep van medewerkers uit de lagere categorieën. Behoren ook tot |
également à cette catégorie, les travailleurs qui, en raison de la | deze categorie : de werknemers die door de aard van de producten |
nature des produits avec lesquels ils travaillent (par exemple des | waarmee ze werken (bijvoorbeeld plantenbeschermingsmiddelen) een grote |
produits phytopharmaceutiques) portent une grande responsabilité | verantwoordelijkheid dragen voor de planten enerzijds en voor hun |
envers les plantes, d'une part, et envers leurs collègues, d'autre part. | collega's anderzijds. |
Catégorie 5 : | Categorie 5 : |
Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une catégorie | Voor bedrijven groter dan 50 werknemers kan via onderhandelingen op |
supplémentaire peut être ajoutée, par voie de négociations au niveau | bedrijfsvlak bovenop de sectorale afspraken een extra categorie worden |
de l'entreprise, en sus des accords sectoriels. Il s'agit des | toegevoegd. Het gaat hier om werknemers met de hoogste |
travailleurs portant la plus haute responsabilité. Ces travailleurs | verantwoordelijkheid. Deze werknemers ontvangen hun order rechtstreeks |
reçoivent leurs ordres directement de la direction de l'entreprise. | van de leiding van de onderneming. Ze zijn bovendien |
Ils portent, en outre, la responsabilité finale des missions et du | eindverantwoordelijk voor de opdrachten en het product. Dit houdt ook |
produit. Cela signifie aussi qu'ils doivent diriger d'autres | in dat zij leiding moeten geven aan andere werknemers van categorie 3 |
travailleurs des catégories 3 et 4 (qui, eux-mêmes, dirigent un groupe | en categorie 4 (die zelf reeds leiding geven aan een groep van |
de travailleurs des catégories inférieures) et qu'ils en portent la | medewerkers uit de lagere categorieën), en de verantwoordelijkheid |
responsabilité. | hiervoor dragen. |
CHAPITRE III. - Conditions de salaires | HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden |
A. Salaires horaires | A. Uurlonen |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18 |
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : | en ouder worden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, als volgt vastgesteld : |
au 1er juillet 2003 : | op 1 juli 2003 : |
Catégorie 1 : 8,04 EUR | Categorie 1 : 8,04 EUR |
Catégorie 2 : 8,24 EUR | Categorie 2 : 8,24 EUR |
Catégorie 3 : 8,36 EUR | Categorie 3 : 8,36 EUR |
Catégorie 4 : 8,77 EUR | Categorie 4 : 8,77 EUR |
Catégorie 5 : 9,18 EUR | Categorie 5 : 9,18 EUR |
Commentaire : le coût de l'introduction de la nouvelle classification | Commentaar : de kostprijs van de invoering van de nieuwe |
de fonctions, avec les salaires minima s'y rapportant, est estimé à | functieclassifcatie, met de bijhorende minimumlonen wordt op 0,9 pct. |
0,9 p.c.. Dans les entreprises où l'introduction de la nouvelle | geschat. In ondernemingen waar de invoering van de nieuwe |
classification de fonctions n'a qu'une influence limitée ou | functieclassificatie hetzij geen, hetzij een beperkte invloed heeft op |
inexistante, l'affectation du 0,9 p.c. doit être discutée au sein de | de lonen dient in de onderneming de invulling van de 0,9 pct. |
l'entreprise. | besproken te worden. |
Art. 4.Ces salaires horaires minima et les salaires effectivement |
Art. 4.Deze minimumlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
payés sont augmentés de 0,30 p.c. au 1er avril 2004. | verhoogd met 0,30 pct. op 1 april 2004. |
Au 1er octobre 2004 il y aura une deuxième augmentation salariale | Op 1 oktober 2004 is er een tweede conventionele loonsverhoging ten |
conventionnelle d'un montant du solde de la marge salariale totale de 4,4 p.c. | bedrage van het saldo van de totale loonmarge van 4,4 pct.. |
Avant le 15 septembre 2004, la commission paritaire fixera ce solde de | Het paritair comité zal vóór 15 september 2004 het saldo van de |
l'augmentation salariale. | laatste loonsverhoging bepalen. |
B. Barème mineurs | B. Barema minderjarigen |
Art. 5.Les salaires horaires minima des ou[00ad]vriers et ouvrières |
Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | worden als volgt vastgesteld : |
17 ans = 85 p.c. | 17 jaar = 85 pct. |
16 ans = 70 p.c. | 16 jaar = 70 pct. |
15 ans = 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 | 15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werk[00ad]lieden en werksters |
ans et plus de la même catégorie. | van 18 jaar en ouder van de[00ad]zelfde categorie. |
C. Supplément d'ancienneté | C. Anciënniteitstoeslag |
Art. 6.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
Art. 6.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
horaires minima. Ce supplément est fixé à 1 p.c. pour une ancienneté | toegekend. Deze toeslag bedraagt 1 pct. bij een anciënniteit van 10 |
de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans | jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in |
dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans | de onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de |
l'entreprise. | onderneming. |
Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 10, 15 ou 20 ans. | volgend op het bereiken van de anciënniteit van 10, 15 of 20 jaar. |
D. Indexation | D. Indexering |
Art. 8.Les salaires horaires minima et les salaires effectivement |
Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
payés sont liés à l'indice des prix à la consommation conformément aux | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig |
dispositions de la convention collective de travail du 26 septembre | de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, gesloten in |
2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de koppeling |
horticoles, relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à | van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen |
la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 janvier | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 januari 2003, |
2003, publié au Moniteur belge du 27 mars 2003. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 maart 2003. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 juli 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace celle du 8 mai 2001 conclue au sein de la Commission | Zij vervangt deze van 8 mei 2001 gesloten in het Paritair Comité voor |
paritaire pour les entreprises horticoles relative à la fixation des | het tuinbouwbedrijf betreffende de vaststelling van de loon- en |
conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés | arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de |
dans les entreprises de floriculture. | ondernemingen van de bloementeelt. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au | opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
voor het tuinbouwbedrijf. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 |
september 2005. | |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à la convention collective de travail du 30 juillet 2003, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en |
ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture | werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt |
Exemples par catégorie | Voorbeelden bij categorieën |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Exemples : débutants, tailleur sans expérience. | Voorbeelden : beginners, versnijders zonder ervaring. |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
Exemples : homme à tout faire, ouvrier chargé de la taille et du | Voorbeelden : klusjesman, versnijders/stekkers met minstens 1 jaar |
bouturage avec minimum un an d'expérience. | ervaring. |
Catégorie 3 | Categorie 3 |
Exemples : technicien(ne) d'entretien, exécutant pulvérisation, | Voorbeelden : technisch onderhoudsman/vrouw, uitvoerder-sproier, |
collaborateur polyvalent repiquage et plantation, exécutant technique, | polyvalent medewerker verspenen en verplanten, technieker uitvoerder, |
chargé de réception des marchandises, chauffeur transport interne, | ontvanger van goederen, chauffeurs intern transport, afwerken |
livreur déchargeur des camions, préparateur de commandes, ouvrier | bestellingen - landen van vrachtwagens, opvolger-orderfiches, |
chargé de la taille de différentes catégorie de plantes, ouvrier qui | utizetter, versnijder verschillende plantengroepen, zelfstandig |
taille de façon autonome. | versnijder, mecanicien, goederenontvanger, chauffeur. |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
Exemples : responsable-adjoint des ventes, chef d'équipe-adjoint | Voorbeelden : adjunct-verantwoordelijke verkoop, adjunct-teamleider |
repiquage et plantation, chef d'équipe-adjoint logistique, chef | verspenen en planten, adjunct-teamleider logistiek, adjunct-temaleider |
d'équipe-adjoint rangement serre, magasinier-responsable du matériel, | seereorde, magazijnier-materiaalbeheer, technieker |
technicien chargé de tâches spécifiques, gestionnaire-adjoint des | uitvoerder/opvolger, deelverantwoordelijke voorraad, afwerken |
stocks, chargé des livraisons, déchargement des camions, responsable | bestellingen - landen van vrachtwagens, opvolger speciale goederen |
de marchandises spéciales, éditeur d'étiquettes, responsable-adjoint | verwerker, etiketteerder, deelverantwoordelijke snijruimte, |
taille, responsable-adjoint chambre de culture, responsable de la | deelverantwoordelijke groeikamer, ljinverantwoordelijke uitzetten, |
chaîne de repiquage, responsable-adjoint taille/greffage. | deelverantwoordelijke versnijders/stekkers, deelverantwoordleijke |
isolaties en zaailingen. | |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Exemples : responsable de l'entretien de plantes de collection, | Voorbeelden : verzorgster collectieplanten, verantwoordelijke verkoop, |
responsable des ventes, chef d'équipe repiquage et plantation, | teamleider verspenen en planten, logistiek verantwoordelijke, |
responsable logistique, gérant de parc à conteneur. | containerparkbeheerder. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 |
september 2005. | |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |